有门的看图说话系列 - 日常容易错误理解的词汇4

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

这个原来好像是从旺旺论坛找到的,可是原来没记作者,现在又上不去旺旺论坛了。作者懂得真多,很是佩服!

系列帖子,专门贴一些容易被叫错的东西。

第九帖:跟电话有点关系

你知道电话机上的“#”怎么说吗?

这个叫pound key

星号键叫star key

电话机上的免提键,好像国内都叫handfree,咱不能说这个不对,只是在美加,handfree只得的是这套东西:

电话座机上的免提,叫做speaker phone

在国外免提用的比较少,因为扰民。如果必须用免提,一定要问对方:May I put you on speaker phone?

要是不经对方允许就用免提,是非常无礼的行为

另外,手机叫cell phone,那么固定电话叫什么呢?你要叫它fixed phone,咱也不能不对,但有更好的叫法:

标准的说法是landline telephone

此外也可以说regular telephone

第十贴:

我不知道国内超市里橙子多少钱一斤,反正在我们这儿是相当于人民币三块钱一斤,就是下面这种橙子:

这种叫做“脐橙”,navel orange

navel 就是指人的肚脐眼,不过在口语中一般称肚脐眼为belly button

而平时我们吃的桔子,象下面这个

是mandarin orange,在我们这儿合人民币六块多一斤

如果人们只说orange,默认的是橙子

令人十分不爽的是,虽然桔子叫mandarin orange,可是中国进口的桔子就是不如日本进口的好吃

要说中国电器汽车不如日本的,也算情有可原,可中国好歹也是个农业大国,怎么连种桔子这点事情也搞不过日本呢?将来拿什么灭日本哪

第十一贴:再说几个跟电话有关的

电话听筒:

这个叫作receiver

还有这个东西也叫receiver,就是你们家家庭影院的那个功放

象下图的这种公用电话,英文里叫什么?你可能认为叫public phone,这个虽然正确,可不是普遍的叫法

更多的人把它叫作pay phone

第十二帖:

pepper 在英文里容易引起歧义,

比如,下图的这个东西,在中文里叫“青椒”,北京人叫“柿子椒”

英文叫法也比较乱

sweet pepper

bell pepper

sweet bell pepper

green bell pepper

在国外这种柿子椒不都是绿色的,也有黄色或者红色的

象下图这种辣椒,朝天椒,很辣的,

叫作chilli,或者chilli pepper

在英文里表示“辣”,可以说hot,在容易和“热”混淆的场合,可以说spicy

How spicy is this dish? 这盘菜有多辣?

有的四川菜馆的名字里有"chilli",好像很辣的样子,实际上中国人不觉得怎么样。洋人普遍不如中国人能吃辣下图的这两个小瓶,吃西餐的时候餐桌上一定有,一个装盐,另一个装胡椒粉。这个胡椒粉也叫“pepper”。

大家猜猜看这两个小瓶叫什么?

salt shaker; pepper shaker

相关文档
最新文档