翻译服务合同英文
服务合同英文
服务合同英文Service Contract。
This Service Contract (the "Contract") is entered into by and between [Service Provider], with a principal placeof business at [Address] (the "Service Provider"), and [Client], with a principal place of business at [Address] (the "Client"), on [Date].1. Services: The Service Provider agrees to provide the following services to the Client [Description of servicesto be provided].2. Term: The term of this Contract shall be for aperiod of [Duration], commencing on [Start Date] and ending on [End Date], unless earlier terminated as provided herein.3. Compensation: In consideration for the services provided by the Service Provider, the Client agrees to pay the Service Provider [Payment terms and amount].4. Termination: Either party may terminate thisContract upon [Notice period] written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall be responsible for payment for all services provided by the Service Provider up to the effective date of termination.5. Confidentiality: The Service Provider agrees to keep all information received from the Client confidential andnot to disclose such information to any third party.6. Governing Law: This Contract shall be governed byand construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].7. Entire Agreement: This Contract contains the entire agreement between the parties and supersedes all prior and contemporaneous agreements, representations, and understandings of the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.[Service Provider]By: ___________________________。
英文翻译合同范例书7篇
英文翻译合同范例书7篇第1篇示例:Translation Contract翻译合同This Translation Contract ("Contract") is made and entered into by and between [Translator Name] (“Translator”) and [Client Name] (“Client”) as of [Date].本翻译合同(以下简称“合同”)由“翻译者名称”(以下简称“翻译者”)和“客户名称”(以下简称“客户”)于日期签订。
1. Services1. 服务内容翻译者同意为客户提供翻译服务。
服务的范围将在项目简介中详细说明,并且在工作开始之前将由双方达成一致。
翻译者同意提供准确且高质量的翻译。
如果翻译不符合客户的要求,客户可以在合理的时间内提出修订请求。
3. Deadlines3. 交付期限翻译者同意按约定期限向客户交付翻译内容。
如果由于任何原因翻译者无法在期限内完成工作,将尽快通知客户并且积极解决问题。
4. Payment4. 付款方式客户同意按约定付款给翻译者翻译服务费用。
付款条款和条件将在项目简介中详细说明,并且双方必须遵守这些条款。
5. Confidentiality5. 保密条款翻译者同意对客户提供的所有信息进行保密,并且未经客户同意不得向任何第三方披露。
6. Termination6. 终止合同任何一方都可以通过书面通知终止本合同。
在终止合同之后,翻译者将向客户交付所有已完成的工作,客户将支付终止日期前已提供的服务费用。
7. Governing Law7. 适用法律本合同应受[司法管辖区]法律的管辖和解释。
因本合同引起的任何争议应由双方友好协商解决,必要时可通过调解或仲裁解决。
IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.为证明双方已于上述日期签订了本合同。
服务合同英文模板
服务合同英文模板Certainly! Below is a basic template for a Service Agreement in English. Please note that this is a simplified version and for actual legal purposes, you should consult with a legal professional to ensure that all necessary clauses and considerations are included.SERVICE AGREEMENTThis Service Agreement ("Agreement") is entered into as of [Effective Date], by and between [Service Provider's Name], a [Service Provider's Jurisdiction] company with a principal place of business located at [Service Provider's Address] ("Service Provider"), and [Client's Name], a [Client's Jurisdiction] company with a principal place of business located at [Client's Address] ("Client").1. Scope of Services.Service Provider agrees to provide the following services to Client: [Detailed Description of Services]. The services will be performed in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.2. Term of Agreement.The term of this Agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date], unless terminated earlier inaccordance with the provisions of this Agreement.3. Compensation.Client shall pay Service Provider for the services rendered at the rate of [Hourly/Fixed Rate]. Payment terms are [Net30/Other Payment Terms]. All fees are exclusive of any applicable taxes.4. Term and Termination.Either party may terminate this Agreement upon [Number of Days] days written notice. Upon termination, Client shall pay Service Provider for all services rendered up to the date of termination.5. Confidentiality.Service Provider agrees to maintain the confidentiality ofall proprietary and confidential information of Client, and to use such information solely for the purpose of performing the services under this Agreement.6. Independent Contractor.Service Provider is an independent contractor and is not an employee of Client. Service Provider will not be eligible for any benefits provided by Client to its employees.7. Intellectual Property.Service Provider retains all rights, title, and interest in and to all work product created by Service Provider in connection with the services, subject to the rights granted to Client under this Agreement.8. Limitation of Liability.Service Provider shall not be liable to Client for any indirect, special, incidental, or consequential damages, or for any loss of profits, loss of use, or loss of data, whether in an action in contract, tort (including but not limited to negligence), or otherwise.9. Governing Law and Jurisdiction.This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Governing Jurisdiction], excluding its conflict of laws principles.10. Entire Agreement.This Agreement constitutes the entire agreement between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.11. Amendments.This Agreement may be amended or modified only by a written instrument executed by both parties.12. Assignment.Client shall not assign this Agreement or any of its rights or obligations hereunder without the prior written consent of Service Provider.13. Notices.All notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally, by email, or byregistered mail, postage prepaid, return receipt requested.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.Service Provider: [Service Provider's Name][Authorized Signature]Date: [Date]Client: [Client's Name][Authorized Signature]Date: [Date]Remember to customize the sections with the specific details relevant to your service agreement, such as the exact services provided, rates, payment terms, and any other specific conditions that apply to your arrangement.。
英译汉翻译服务合同
英译汉翻译服务合同甲方(服务提供方):公司名称:地址:电话:邮箱:乙方(服务接受方):姓名:地址:电话:邮箱:根据《中华人民共和国合同法》和相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用原则的基础上,经双方友好协商,确认以下英译汉翻译服务合同:一、服务内容:1.1 甲方将根据乙方提供的英文文本,进行中文的翻译服务。
1.2 甲方保证在服务期限内完成服务,并在保证质量的前提下尽可能满足乙方的要求。
二、服务期限:2.1 本次服务期限为_______天(自服务合同生效之日开始计算)。
三、服务费用:3.1 本次服务的价款为________元人民币。
3.2 乙方应于本合同签订之日起,将全款支付至甲方所指定的账户。
3.3 如乙方要求在服务期限内对已翻译好的文本进行修改,则双方应自行协商增加的服务费用。
四、保密协议:4.1 双方在本次服务过程中应保守所涉及信息的机密性,不得泄露、转让或其它任何形式的对外披露该信息。
五、版权所有权:5.1 本合同签署双方保留所产生版权的所有权,未经双方同意,不得向第三方进行许可或授权。
六、违约责任:6.1 甲方如未按照本合同规定的服务期限提供服务,则向乙方支付合同价款的________%做为违约金。
6.2 乙方如未按照本合同规定的支付期限完成支付,则早于乙方支付价格之日起的第二日,甲方可协议解除本合同,且乙方应支付甲方已经实际支出的费用以及预计获得的利润的________%做为违约金。
七、争议解决:7.1 本合同中如有任何争议,双方应协商解决,若协商不成,可向当地仲裁机构或人民法院提交诉讼解决。
八、附则:8.1 本合同一式两份,甲、乙双方各执一份,具有同等法律效力。
8.2 本合同及其补充协议的有效性、解释、履行及争议解决均适用中华人民共和国本土法律法规。
如与法律法规相冲突,则以法律法规为准。
8.3 本合同未尽事宜双方可以另签补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。
8.4 本合同自双方签字盖章之日生效。
翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本
翻译服务合同范本5篇英语翻译合同范本翻译服务合同范本1甲方:_________________________乙方:_________________________根据《中华人民共和国合同法》、《翻译服务规范》、《笔译服务报价规范》等有关法律法规,本着自愿、平等、诚实守信的原则,甲乙双方协商一致,签订本协议。
第一条术语和定义1、1原件:指甲方提供给乙方、要求乙方翻译、审校、编辑处理的文件。
1、2译件:指乙方按甲方要求在约定的时间交付给甲方的翻译文件成品。
1、3源语言:指原件所采用的语言。
1、4目标语言:指译件所采用的语言。
1、5字数统计:根据GB/T、1—2022《翻译服务规范第1部分:笔译》、,中外互译,按中文“字符数/不计空格”计算;外外互译,不论是源文本还是目标文本,除韩文(“字符数/不计空格”计算)外均按单词数量计算;以千单词为单位。
1、6插图:指文本框、图框、艺术字、图片等,其内容无法使用word统计字数。
1、7图纸:指用绘图软件等绘制的'图形文件,其内容无法使用word统计字数。
1、8工作日:指除星期六、星期日和中华人民共和国法定节假日之外的任何一日。
工作日以日为计算单位,正常工作时间满8个小时为一日。
1、9协议期限:指协议双方经过协商共同约定的协议有效期。
1、10协议变更:指协议双方约定的协议内容的变化和更改。
第二条服务内容及要求2、1甲方委托乙方进行的翻译服务项目。
2、2源语言和目标语言以及其他服务要求根据具体翻译服务任务确定(可以“项目需求清单”等方式另行约定)。
第三条协议期限本协议有效期为年。
自年月日始,至年月日止。
本协议期满后,甲乙双方经协商一致,可重新签署翻译服务合作协议。
第四条翻译费用及支付4、1工作量:根据本协议第二条甲方委托乙方进行的翻译服务项目统计,由甲乙双方签字确认。
4、2翻译单价:人民币元/千字。
4、3翻译服务加急费:人民币元/千字。
4、4翻译费用按实际发生工作量,按月(季、半年)度结算,每月(季、半年)度末乙方汇总相关翻译服务工作完成清单,经甲方确认后开具发票;甲方在收到发票后个工作日内支付翻译费用(如遇节假日或特殊情况顺延)。
合同英语成对词
以下是一些常见的合同英语成对词(也称为合同条款用语):
1. Employment Contract: 雇佣合同
2. Lease Contract: 租赁合同
3. Sales Contract: 销售合同
4. Service Contract: 服务合同
5. Purchase Contract: 采购合同
6. Franchise Contract: 特许经营合同
7. Distribution Contract: 分销合同
8. Partnership Agreement: 合伙协议
9. Shareholders' Agreement: 股东协议
10. Joint Venture Agreement: 合营协议
11. Loan Agreement: 贷款协议
12. Guarantee Contract: 担保合同
13. Indemnity Agreement: 赔偿协议
14. Trust Agreement: 信托协议
15. Warranty Agreement: 保证协议
16. Service Level Agreement: 服务级别协议
17. Non-Disclosure Agreement: 保密协议
18. Non-Compete Agreement: 竞业禁止协议
19. Release and Waiver Agreement: 免责和弃权协议
20. Settlement and Release Agreement: 解决和释放协议
这些只是一些常见的例子,实际上有许多其他的合同类型和条款用语。
在签订合同前,请务必仔细阅读并理解相关条款用语的含义。
服务合同Service-Contract---中英文
服务合同Service-Contract---中英文According to the Contract Law of the People's Republic of China and other relevant laws and ns。
the entrusting party and the trustee have signed this contract based on the principles of equality。
mutual benefit。
___。
and good faith。
This contract pertains tothe entrusting party'___.I。
Scope of Services。
Business Hours。
Service ___1.___ services for the service product list in Appendix 1 during the service d as agreed upon in the contract.2.___ d in accordance with the service standards of Appendix1 of this contract.3.Appendix 1.which includes the product list and service items。
is an integral part of this contract and cannot be separated.If either party is unable to perform their ___ unforeseeable。
unavoidable。
and uncontrollable events。
such as natural disastersor automaker ns。
英文合同范本及翻译4篇
英文合同范本及翻译4篇篇1Contract Sample and TranslationThis document serves as a reference guide for a contract sample and its translation from English to Chinese. A contract is a legally binding agreement between two or more parties that outlines the terms and conditions of their relationship. It is essential to ensure that both parties fully understand the contract before signing it to prevent any potential misunderstandings or disputes in the future.Contract Sample:This agreement is entered into on this [Date] by and between [Party A], with a mailing address of [Address], and [Party B], with a mailing address of [Address], collectively referred to as the "Parties."1. Scope of WorkParty A agrees to provide [Services/Products] to Party B as detailed in Exhibit A attached hereto.2. Payment TermsParty B agrees to pay Party A the sum of [Total Amount] for the services/products provided, with [Payment Schedule] as follows:- [Payment 1]: [Amount]- [Payment 2]: [Amount]- [Payment 3]: [Amount]3. Term and TerminationThis agreement shall commence on [Start Date] and continue until [End Date]. Either party may terminate this agreement with a written notice of [Notice Period].4. ConfidentialityBoth parties agree to keep the terms of this agreement confidential and not disclose any information to third parties without prior written consent.5. Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereby execute this agreement as of the date first written above.[Party A]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________[Party B]Signature: _______________________Printed Name: ___________________Date: ________________Translation:本协议于[日期]由[甲方]与[乙方]签订,其中[甲方]的通讯地址为[地址],而[乙方]的通讯地址为[地址],合称为“各方”。
service在英文合同中的两层含义
service在英文合同中的两层含义
service在英文合同中除了其基本含义“服务”之外,还有一层含义“送达”:
翻译实践中,会有各式各样的服务协议,如《技术服务协议》(Technical Service Contract)、《咨询服务协议》(Consulting Service Agreement)、《委托拍卖服务协议》(Commissioned Auction Service Agreement)等
例句:
Party A is entitled to use XXX as the online bidding trading platform for Party B to public information and data relating to goods to be auctioned, and provides other services relating to online auction trading activities.
甲方拥有XXX 的使用权,作为网上竞买交易平台,供乙方发布与拍卖商品相关的信息和资料,并提供网上拍卖交易活动的其他相关服务。
法律文书等送达,如proof of service送达回证(注:人民法院送达回证有英文模板,需要的同学可以私信我)
例句:
Any document may be served to the parties by mail, personal delivery or other forms. 任何文件可通过邮递、专人递送或其他方式送达当事人。
以上仅代表旗渡观点,欢迎批评指正或讨论交流。
英译汉翻译服务合同(一)5篇
英译汉翻译服务合同(一)5篇篇1英译汉翻译服务合同(一)英文原文:Translation Service AgreementThis Agreement is made and entered into as of this [date] by and between [Client], with a business address at [address], and [Translator], with a business address at [address]:1. Services: Translator agrees to provide translation services for Client from English to Chinese. Translator shall deliver the translated documents to Client in the format requested by Client.2. Fees: Client shall pay Translator a fee of [amount] per page of translated text. Payment shall be made within 30 days of receipt of the translated documents.3. Delivery: Translator shall complete the translation of documents within [number] days of receiving the documents from Client. Client shall provide Translator with all necessary materials and information to complete the translation.4. Confidentiality: Translator agrees to keep all documents and information provided by Client confidential and not to disclose any such information to third parties without the prior consent of Client.5. Ownership: Client shall retain ownership of all translated documents and shall have the right to use and distribute the translated documents as it sees fit.6. Termination: Either party may terminate this Agreement by giving written notice to the other party. In the event of termination, Client shall pay Translator for all services rendered up to the date of termination.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of [state/country].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Client]By:[Translator]By:汉语翻译:本协议于[date]签订,由[客户],地址为[地址],与[翻译员],地址为[地址]之间签署:1. 服务:翻译员同意为客户提供英文到中文的翻译服务。
英文翻译合同书范文6篇
英文翻译合同书范文6篇全文共6篇示例,供读者参考篇1Contract for Translation ServicesThis Agreement is made on [Date], between [Client Name], located at [Client Address], hereinafter referred to as the "Client" and [Translator Name], residing at [Translator Address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of Services:The Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of Documents], from English to [Target Language]. The Translator agrees to translate the documents accurately and in a timely manner.2. Fees:The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services. The payment will be made in installments as follows: [Payment Schedule]. The Translator agrees to provide an invoice for each installment, which will be due within [Number] days of receipt.3. Delivery:The Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date]. The Translator will provide the documents in electronic format via email or through a secure file sharing platform. The Client agrees to review the translated documents promptly and notify the Translator of any necessary revisions.4. Revisions:The Translator agrees to make reasonable revisions to the translated documents if requested by the Client within [Number] days of delivery. Any revisions requested after this period may incur additional fees.5. Confidentiality:The Translator agrees to keep all documents confidential and not disclose any information contained in the documents to third parties. The Client agrees to provide the Translator with any necessary background information or reference materials to assist with the translation.6. Termination:Either party may terminate this Agreement with written notice if the other party breaches any provision of the Agreement. In the event of termination, the Translator will beentitled to payment for services rendered up to the date of termination.7. Governing Law:This Agreement shall be governed by the laws of[State/Country]. Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [City], [Country].8. Entire Agreement:This Agreement constitutes the entire understanding between the Client and the Translator with respect to the translation services and supersedes any prior agreements or understandings.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Client Name]By: ________________________[Translator Name]By: ________________________Date: ________________________This Contract for Translation Services is hereby accepted and acknowledged by the parties hereto as of the date first above written.篇2Translation ContractThis Agreement is made between [Translator Name], hereinafter referred to as "Translator", and [Client Name], hereinafter referred to as "Client", for the translation services to be performed by the Translator as described below.1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services for the Client from [Source Language] to [Target Language] for the following materials: [Description of Materials to be Translated]. The translation services will be completed by [Estimated Completion Date].2. Payment TermsThe Client agrees to pay the Translator a total fee of [Total Amount] for the translation services outlined in this Agreement. Payment shall be made in two installments: 50% of the total fee shall be paid upon signing of this Agreement, and the remaining50% shall be paid upon delivery of the completed translation. Payment shall be made via [Payment Method].3. Delivery of Completed TranslationThe Translator agrees to deliver the completed translation to the Client by [Estimated Completion Date] in the form of a digital file. The Client shall have the right to request one round of revisions at no additional charge if the Client is not satisfied with the quality of the translation.4. Ownership of TranslationThe Client acknowledges that the Translator retains ownership of the translation until payment has been received in full. Once payment has been received, the Client shall own the translation and all rights associated with it.5. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all materials provided by the Client confidential and not to disclose any information to third parties without the Client's permission. The Client also agrees to keep the Translator's work confidential and not to disclose any information to third parties without the Translator's permission.6. TerminationEither party may terminate this Agreement by providing written notice to the other party. If the Client terminates the Agreement before the completion of the translation services, the Translator shall be entitled to payment for the work completed up to that point.7. Governing LawThis Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes arising out of this Agreement shall be resolved through arbitration in [Location].In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Translator Name] [Client Name]Signature: Signature:Date: Date:篇3Translation ContractThis contract is made and entered into on this [insert date] between [Company A], located at [address], hereinafter referred to as the "Client," and [Translator B], located at [address], hereinafter referred to as the "Translator."1. Scope of WorkThe Client agrees to engage the Translator to provide translation services for [description of project]. The Translator agrees to provide accurate and faithful translations from the source language ([source language]) to the target language ([target language]). The translations will be provided in a timely manner and meet the quality standards set forth by the Client.2. PaymentThe Client agrees to pay the Translator a fee of [insert amount] for the translation services. Payment shall be made in [currency] within [insert payment terms]. Any additional expenses incurred during the translation process, such as travel expenses or third-party services, shall be borne by the Client and reimbursed to the Translator.3. DeliverablesThe Translator shall deliver the translated documents to the Client in the agreed-upon format and timeframe. Any revisions or changes required by the Client shall be communicated to the Translator in writing within [insert number] days of receiving the translated documents. The Translator agrees to make the necessary revisions in a prompt manner.4. CopyrightThe Translator warrants that the translations provided do not infringe on any copyrights or intellectual property rights. The Client shall have the exclusive right to use and distribute the translations for the intended purpose. The Translator retains the right to use the translations for promotional purposes with the Client's consent.5. ConfidentialityBoth parties agree to keep all information exchanged during the translation process confidential. The Translator shall not disclose any confidential information obtained from the Client to a third party without the Client's written consent. The Client shall also keep the Translator's work confidential and not disclose any proprietary information.6. TerminationEither party may terminate this contract with [insert notice period] days' written notice. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for any completed work up to the termination date. The Translator shall return any materials provided by the Client and cease all work on the project.7. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [insert jurisdiction]. Any disputes arising out of this contract shall be resolved through arbitration in [location] in accordance with the rules of the [arbitration institution].In witness whereof, the parties hereto have executed this contract as of the date first written above.[Client Signature] [Translator Signature]篇4Translation ContractThis Translation Contract is entered into on [Date] by and between the Client, [Client Name], and the Translator, [Translator Name].1. Scope of Work1.1 The Client hereby engages the Translator to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].1.2 The Translator agrees to provide accurate and faithful translations of the documents from the source language, [Source Language], to the target language, [Target Language], within the agreed-upon timeframe.2. Fees and Payment2.1 The Client agrees to pay the Translator a fee of [Amount] for the translation services outlined in Section 1.2.2 Payment will be made in [Currency] upon completion of the translation services. Payment can be made via [Payment Method].2.3 In the event that additional work is required or changes are made to the original documents after the Translator has begun work, the Client agrees to pay an additional fee based on the amount of work required.3. Timeline3.1 The Translator will deliver the completed translations to the Client by [Delivery Date].3.2 The Translator will notify the Client immediately if there are any delays in the delivery of the translations.4. Quality Assurance4.1 The Translator warrants that all translations provided will be accurate, faithful, and of high quality.4.2 The Client agrees to notify the Translator of any errors, omissions, or discrepancies within [Number] days of receivingthe completed translations. The Translator will make any necessary corrections at no additional cost.5. Confidentiality5.1 The Translator agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential and will not disclose any information to third parties.5.2 The Client agrees to keep the Translator's contact information and any personal information confidential.6. Termination6.1 Either party may terminate this contract with [Number] days' written notice.6.2 The Client agrees to pay the Translator for any work completed up to the date of termination.7. Governing Law7.1 This contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].7.2 Any disputes arising from this contract shall be resolved through arbitration in [Arbitration Location].8. Entire Agreement8.1 This contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any prior agreements or understandings.8.2 Any modifications to this contract must be made in writing and signed by both parties.Client Signature: _______________________Translator Signature: ___________________Date: ____________________________篇5Translation ContractThis Translation Contract ("Contract") is entered into by and between [Client Name] ("Client") and [Translator Name] ("Translator") on [Date].Scope of Work:1. Translator agrees to provide translation services for the following documents: [List of documents to be translated].2. Translator will provide the translated documents to the Client in the agreed format and timeline.3. Client agrees to provide Translator with all necessary information and reference materials for the translation work.Payment:1. Client agrees to pay Translator a fee of [Amount] for the translation services.2. Payment shall be made in [Currency] within [Number] days of receipt of the translated documents.3. In the event of any additional work requested by the Client, Translator shall provide a separate quote for such services.Delivery:1. Translator agrees to deliver the translated documents to the Client by [Date].2. Client shall notify Translator of any revisions or corrections within [Number] days of receipt of the translated documents.3. Translator shall make necessary revisions as agreed upon by both parties.Confidentiality:1. Both parties agree to keep all information and documents exchanged during the course of this Contract confidential.2. Translator shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's consent.3. Client shall not reproduce or distribute the translated documents without the Translator's consent.Termination:1. Either party may terminate this Contract with [Number] days written notice.2. In the event of termination, Translator shall be compensated for all work completed up to the date of termination.Governing Law:This Contract shall be governed by the laws of [Jurisdiction].This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all previous agreements and understandings, whether oral or written.Client: [Client Name] Date: [Date]Translator: [Translator Name] Date: [Date]By signing below, both parties acknowledge and agree to the terms and conditions set forth in this Contract.[Signatures][End of Contract]Please note that this is a sample translation contract and should be customized to fit your specific needs. It is recommended to consult with a legal professional before finalizing any contracts.篇6Article 1: Definitions and Interpretation1.1 DefinitionsIn this agreement, the following terms shall have the meanings set out below:(a) "Contract" refers to this agreement and all schedules, annexes, exhibits, and attachments forming part of it.(b) "Parties" refers to the parties to this agreement.(c) "Effective Date" refers to the date on which this agreement becomes effective.(d) "Termination Date" refers to the date on which this agreement is terminated.(e) "Goods" refers to the products or items to be delivered or provided under this agreement.(f) "Services" refers to the services to be performed under this agreement.1.2 InterpretationIn this agreement:(a) Words denoting the singular shall include the plural and vice versa.(b) Words denoting one gender shall include all genders.(c) References to statutes, regulations, or laws shall include any amendments or modifications.(d) Headings are for convenience only and shall not affect the interpretation or construction of this agreement.(e) Any reference to a party includes its successors or assigns.Article 2: Scope of Services2.1 The Contractor agrees to provide the Client with translation services for the specified documents as outlined in Schedule A.2.2 The Contractor shall provide accurate translations of the documents in accordance with the agreed-upon deadline.2.3 The Client shall provide all necessary materials and information to the Contractor to facilitate the translation process.Article 3: Payment Terms3.1 The Client agrees to pay the Contractor a fee of $XX for the translation services provided under this agreement.3.2 Payment shall be made within 30 days of the invoice date.3.3 If the Client fails to make payment as required under this agreement, the Contractor reserves the right to suspend services until payment is received.Article 4: Confidentiality4.1 The Parties agree to maintain the confidentiality of all information and materials exchanged under this agreement.4.2 The Contractor shall not disclose any confidential information to third parties without the Client's prior written consent.4.3 The confidentiality obligations set out in this agreement shall survive termination of the contract.Article 5: Term and Termination5.1 This agreement shall commence on the Effective Date and remain in effect until the Services have been completed.5.2 Either party may terminate this agreement by providing written notice to the other party.5.3 Upon termination, the Client shall pay the Contractor for all services rendered up to the Termination Date.Article 6: Governing Law6.1 This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the State of [State], United States.6.2 Any disputes arising out of this agreement shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this agreement as of the Effective Date.[Signatures of Parties]Schedule A: Documents to be Translated1. Document 12. Document 23. Document 3Signed and agreed:[Client's Name] [Contractor's Name]。
合同翻译常用词汇
合同翻译常用句型和词汇This contract is made in two originals that should be held by each party. 此合同一式二份,由双方各持一正本。
What is left unmentioned in contract may be added there as an appendix. 本合同未尽事宜,可由双方增补作为合同附件。
The Contract is written in quadruplicate (two for original and copy respectively) which shall become valid on the date of signature. 本合同一式四份(正副本各两份)自签署后生效This Contract is executed in two counterparts each in Chinese and English, each of which shall be deemed equally authentic. This contract is in 2 copies effective since being signed/sealed by both parties. 本合同为中英文两种文本,两种文本具有同等效力。
本合同一式两份。
自双方签字(盖章)之日起生效。
This contract is made by and between the buyers and sellers, whereby the buyers agree to buy and the sellers agree to sell the under-mentioned commodities according to the terms and conditions stipulated below. 本合同由买卖双方签订,根据本合同条款,买方同意购买,卖方同意出售以下产品。
翻译服务合同(含英文译本)6篇
翻译服务合同(含英文译本)6篇篇1翻译服务合同合同编号:____________甲方(客户):________________________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________乙方(翻译服务提供商):_____________地址:________________________________联系人:____________________________联系电话:____________________________电子邮箱:____________________________鉴于甲方需要翻译服务,乙方具备提供翻译服务的能力和资质,双方根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规,在平等、自愿、公平的基础上,就本次翻译服务达成如下协议:一、工作内容及要求1. 乙方将为甲方提供翻译服务,具体内容包括但不限于文件翻译、口译服务等。
2. 翻译语言:源语言和目标语言的具体组合(如中文到英文,英文到法文等)。
3. 甲方需提供清晰、完整的资料,并对资料的准确性、合法性负责。
乙方将按照甲方的要求进行翻译工作,确保翻译内容的准确性、完整性和时效性。
二、合同金额及支付方式1. 本次翻译服务的总费用为人民币______元(大写:______元整)。
具体费用明细包括翻译费、审校费及其他相关费用。
2. 甲方应在合同签订后______个工作日内支付总费用的______%作为预付款,剩余款项在乙方完成翻译服务并经甲方确认无误后______个工作日内支付。
3. 支付方式:__________(如银行转账、支付宝、微信支付等)。
三、服务期限本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为______年/月。
中英文对照双语合同3篇
中英文对照双语合同3篇篇1Bilingual ContractThis contract is made on this day of [Date], between [Name of Party A], hereinafter referred to as "Party A", and [Name of Party B], hereinafter referred to as "Party B".1. Object of the contract: The object of this contract is to establish the terms and conditions of the agreement between Party A and Party B regarding [describe the object of the contract].2. Agreement: Both parties agree to abide by the terms and conditions as set forth in this contract. The agreement shall be in effect for a period of [length of the agreement].3. Responsibilities of Party A: Party A agrees to [list the responsibilities of Party A].4. Responsibilities of Party B: Party B agrees to [list the responsibilities of Party B].5. Payment terms: Party A agrees to pay Party B the sum of [amount] on the [date] of each month for the duration of this contract.6. Termination: This contract may be terminated by either party with [length of notice] notice in writing.7. Dispute resolution: Any disputes arising from this contract shall be resolved through negotiation between the parties. If a resolution cannot be reached, the dispute shall be referred to arbitration.8. Governing law: This contract shall be governed by the laws of [jurisdiction].9. Entire agreement: This contract constitutes the entire agreement between Party A and Party B and supersedes any prior agreements or understandings.Party A: _____________________________Name:Signature:Date:Party B: _____________________________Name:Signature:Date:In witness whereof, the parties hereto have executed this contract on the date first above written.【中文翻译】双语合同本合同签订日期为[日期],由以下双方签署:[甲方名称],以下简称为“甲方”,和[乙方名称],以下简称为“乙方”。
翻译服务合同(含英文译本)4篇
翻译服务合同(含英文译本)4篇篇1Translation Services ContractThis Translation Services Contract (the “Contract”) is entered into between [Client Name], with a principal place of business at [Client Address] (the "Client"), and [Translation Company Name], with a principal place of business at [Translation Company Address] (the "Translator").1. Scope of WorkThe Translator agrees to provide translation services to the Client for the following materials (the “Materials”): [Description of Materials to be Translated]. The Translator shall provide accurate and faithful translations of the Materials from [Source Language] into [Target Language]. The Translator shall deliver the translated Materials to the Client in the agreed-upon format by the agreed-upon deadline.2. Fees and PaymentThe Client shall pay the Translator the sum of [Agreed-upon Fee] for the translation of the Materials. Payment shall be madein [Currency] within [Number of Days] days of the completion and delivery of the translated Materials. The Client shall pay all costs associated with the transaction, including but not limited to bank fees and currency conversion fees.3. Rights and OwnershipThe Client shall retain all rights and ownership of the Materials. The Translator shall not reproduce, distribute, or use the translated Materials for any purpose other than fulfilling the obligations under this Contract without the prior written consent of the Client.4. ConfidentialityThe Translator agrees to keep all Materials and information provided by the Client confidential and to not disclose such information to any third party without the express written consent of the Client.5. TerminationEither party may terminate this Contract at any time by providing written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay the Translator for any work completed up to the date of termination.6. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in [City], [Jurisdiction].7. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Translation Services Contract as of the date first above written.Client:Translator:[Client Name][Translation Company Name][Signature][Signature][Date][Date]篇2Translation Services ContractThis Translation Services Contract (the “Agreement”) is entered into by and between [Client Name], with an address at [Client Address], and [Translation Company Name], with an address at [Translation Company Address]. This Agreement shall be effective as of [Effective Date].1. Services1.1 The Translation Company shall provide translation services to the Client as requested by the Client. The scope of services to be provided shall be detailed in each translation project request.1.2 The Translation Company shall provide accurate and faithful translations of the Client’s documents. The Client will have the opportunity to review and approve all translations before final delivery.2. Fees2.1 The Client shall pay the Translation Company a fee for each translation project as agreed upon by both parties. Payment is due upon completion and delivery of each project.Payment shall be made in [Currency] to the bank account specified by the Translation Company.2.2 The Client shall reimburse the Translation Company for any expenses related to the translation project, such as research materials or software licenses, which have been pre-approved by the Client.3. Delivery3.1 The Translation Company shall deliver the completed translation project to the Client by the agreed-upon deadline. The Client shall provide feedback or approval on the translation within 7 days of delivery.3.2 The Client shall notify the Translation Company of any revisions or modifications needed within 7 days of delivery. The Translation Company shall make the necessary changes at no additional cost.4. Confidentiality4.1 The Translation Company agrees to keep all documents and information provided by the Client confidential. The Translation Company shall not disclose any confidentialinfo rmation to third parties without the Client’s prior written consent.4.2 The Client agrees to keep all translated documents provided by the Translation Company confidential. The Client shall not disclose any translated documents to third parties withou t the Translation Company’s prior written consent.5. Termination5.1 Either party may terminate this Agreement at any time with written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay for all services rendered up to the termination date.5.2 The termination of this Agreement shall not affect any rights or obligations of either party that have accrued prior to the termination date.6. Governing Law6.1 This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country]. Any disputes arising under this Agreement shall be resolved through mediation or arbitration.6.2 This Agreement represents the entire agreement between the parties with respect to the translation services provided by the Translation Company.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the Effective Date first above written.[Client Name]By: ___________________________[Translation Company Name]By: ___________________________Date: _________________________篇3Translation Service ContractThis Translation Service Contract ("Contract") is entered into by and between [Client’s Name], with its principal place of business at [Client’s Address] ("Client") and [Translator’s Name], with its principal place of business at [Translator’s Address] ("Translator").1. Services ProvidedTranslator agrees to provide translation services to Client as requested. The scope of services includes but is not limited to translating documents, correspondence, and other materials from the source language [Source Language] to the targetlanguage [Target Language]. Translator agrees to perform the services diligently and in a professional manner.2. Fees and PaymentClient agrees to pay Translator a fee of [Fee Amount] for each page of translation completed. Payment is due within [Number] days of receipt of the translated materials. Client agrees to pay all costs associated with the translation process, including but not limited to fees for rush services or additional revisions.3. CopyrightClient acknowledges that the translated materials are a work for hire and that Translator retains all copyright in the translated materials. Client agrees not to reproduce or distribute the translated materials without the prior written consent of Translator.4. ConfidentialityTranslator agrees to keep all information provided by Client confidential and not to disclose it to any third party without Client’s cons ent. Client agrees to provide Translator with any necessary information and materials for the performance of the translation services.5. Term and TerminationThis Contract shall commence on the date of signing and shall continue until the completion of the translation services. Either party may terminate this Contract at any time by providing [Number] days’ written notice to the other party.6. Governing LawThis Contract shall be governed by the laws of the State of [State]. Any disputes arising under this Contract shall be resolved through arbitration in the State of [State].In witness whereof, the parties hereto have executed this Contract as of the date first above written.Client: [Signature]Translator: [Signature]Date: [Date]篇4Translation Service ContractThis Translation Service Contract is made and entered into on [Date], by and between [Client Name], hereinafter referred toas the “Client,” and [Translation Company Name], hereinafter referred to as the “Translator.”1. Services To Be ProvidedThe Translator agrees to provide translation services to the Client for the following scope of work:- Translation of [Source Language] documents into [Target Language]- Proofreading and editing of translated documents- Formatting of translated documents as requested by the Client- Any other services agreed upon by both parties2. Fees and PaymentThe Client agrees to pay the Translator the following fees for the services provided:- Translation: [$ Amount] per word- Proofreading and editing: [$ Amount] per hour- Rush fees: Additional [% Amount] for projects with tight deadlinesPayment terms: [Payment Terms] (e.g., 50% deposit upfront, balance upon delivery)Payment method: [Payment Method]3. Delivery and Turnaround TimeThe Translator agrees to deliver the translated documents to the Client within [Turnaround Time] after receiving the source documents, unless otherwise agreed upon by both parties.4. Quality AssuranceThe Translator guarantees that all translated documents will be of high quality and accuracy. Any errors or discrepancies found in the translation will be corrected free of charge by the Translator.5. ConfidentialityBoth parties agree to maintain the confidentiality of all documents and information shared during the course of this contract. The Translator shall not disclose or use any confidential information for any purpose other than the translation services.6. TerminationEither party may terminate this contract at any time by providing written notice to the other party. In the event oftermination, the Client agrees to pay for all services rendered up to the termination date.7. Governing LawThis contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].This Translation Service Contract constitutes the entire agreement between the Client and the Translator and supersedes any previous agreements or understandings, whether written or oral. Any amendments to this contract must be made in writing and signed by both parties.Client: [Client Name] Date: [Date]Translator: [Translator Name] Date: [Date]This Translation Service Contract is hereby accepted by the parties:Signed: ___________________________ Signed:___________________________(Client Name) (Translator Name)Date: ______________________________ Date:_____________________________[Seal/Stamp (if applicable)] [Seal/Stamp (if applicable)]This Translation Service Contract is effective as of the date first written above and shall remain in effect until all services have been completed and paid for by the Client.Witnessed by:Name: _____________________________Signature: _____________________________Date: ______________________________[Notary Public (if applicable)]。
服务合同中英文
服务合同中英文服务合同范本中英文服务合同是指当事人一方以技术知识为另一方解决特定技术问题所订立的合同。
下面为大家分享了中英文服务合同范模板,一起来看看吧!中英文服务合同1Contract No. 合同号: ___THIS SERVICE CONTRACT (“Contract”) is made on the __th day of ____.本服务合同(以下简称“合同”)由下述双方____年___月___日签署:BETWEENParty A (Client)甲方(客户)AndParty B ( Supplier of Service) 乙方(服务方)WHEREAS, Party A may from time to time demand business service from Party B in Hong Kongand Mainland China; and Party B has the resources and capability to provide such services;鉴于甲方根据自己的需要,委托乙方在中国香港和中国大陆区域提供商务服务且乙方具备提供相关服务的能力与资源;NOW THEREFORE, in consideration of the foregoing of mutual covenants and conditions hereincontained, the parties hereto agree as follows.因此,双方兹以上述契约与条件为约因,约定如下:Article 1: Services第一条:服务内容1. Administration Support - hotel reservation, transportation arrangement, air ticket booking,schedule arrangement, counsel etc.行政支持:酒店预订、车辆安排、机票预订、行程安排、咨询服务等2. Verbal translation service during business trip in Hong Kong or Mainland China (Chinese -English, Chinese – Hungarian).口译:根据需要在商务考察(中国香港或大陆地区)行程中提供中英、中匈翻译。
翻译服务合同(口译)5篇
翻译服务合同(口译)5篇篇1合同编号:__________甲方(客户):____________________乙方(翻译服务提供商):__________根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平和诚实信用的原则基础上,就甲方委托乙方提供口译服务事宜达成如下协议:一、合同标的1. 服务内容:乙方同意为甲方提供口译服务,包括但不限于会议口译、商务谈判口译、导游口译等。
2. 服务语种:乙方为甲方提供英语至中文的口译服务。
二、服务期限本合同服务期限为自合同签订之日起至服务完成之日止。
具体服务时间、地点以甲方通知为准。
三、服务费用及支付方式1. 服务费用:根据口译服务的类型和难度,甲方应支付乙方相应的服务费用。
具体费用及结算方式详见附件《口译服务费用明细表》。
2. 支付方式:甲方应按照约定时间将费用支付至乙方指定账户。
四、服务质量与要求1. 乙方应确保翻译准确、流畅,遵守职业道德,对甲方资料保密。
2. 乙方应在约定时间内完成口译任务,确保服务质量。
3. 甲方应提供清晰的源语言资料,以便乙方准确翻译。
五、保密条款1. 甲乙双方应对本合同内容以及履行过程中获知的对方商业秘密、技术秘密等信息予以保密。
2. 未经甲方同意,乙方不得向第三方泄露甲方机密信息。
六、违约责任1. 如乙方未按照约定时间完成口译任务,应按照未完成任务量的5%向甲方支付违约金。
2. 如因乙方翻译质量导致甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。
3. 如甲方未按照约定时间支付费用,应按照未支付金额的5%向乙方支付滞纳金。
七、争议解决如双方在合同履行过程中发生争议,应首先协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
八、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
2. 本合同自双方签字(盖章)之日起生效,具有同等法律效力。
3. 本合同未尽事宜,可由双方另行协商补充。
九、附件附件:《口译服务费用明细表》为本合同不可分割的一部分,具有同等法律效力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译服务合同英文合同翻译一般是指对国际贸易中的合同、章程、条款的翻译。
以下是我整理的翻译服务合同英文模板,翻译服务合同英文模板一Technical Cooperation Agreement甲方:XX油脂化学有限公司Party A: XX Grease Chemical Co. , Ltd.地址: XX高新技术工业园Address: XXHigh-tech Industrial Park法定代表人:XXXLegal Representative: XXX乙方:Party B:地址:Address:本协议合作双方就组建技术研发团队事项,经过平等协商,在真实、充分地表达各自意愿互惠互利的基础上,根据《中华人民共和国合同法》的规定,达成如下协议,并由合作各方共同恪守。
This Agreement, concerning the setting up of a technical research and development team, is made according to the Contract Law of PRC regulations and entered into through equal negotiation by both Parties as the free and full expression of their own wishes to mutual benefits, and to this end both Parties shall abide by this Agreement as following.第一条、甲方同意雇用乙方为新产品研发技术顾问。
乙方同意为甲方提供技术顾问服务。
Article 1: Party A hereby agrees to employ party B as the technical consultant for the new product research and development. Party B herebyagrees to offer technical consultation service to Part A.第二条、甲方同意每月支付乙方的研究费用,包括:薪资、办公费、检测费、差旅费以及其他相关费用。
Article 2: Party A hereby agrees to pay Party B for the research each month, including salaries, administrative expenses, detection cost, traveling expenses and other cost associated.第三条、乙方有责任为甲方提供相关国内外技术及市场信息,并及时答复甲方技术上所遇到的问题。
Article 3:Party B is responsible to provide relevant technical and market information home and abroad and is ready to answer any technical problem frequently asked by Party A.第四条、乙方有义务向甲方提供有关个人简历和相关证明材料,甲方要尊重乙方个人隐私,有义务妥善保管相关材料。
Article 4: Party B shall has the obligation to provide Party A with any relevant personal resume and reference documents as necessary. Party A shall respect the personal privacy of Party B and has the obligation to properly keep those materials.第五条、乙方同意所研发的产品所有知识产权归甲方所有,乙方不得将相关技术信息泄露给任何第三方,否则需要承担一切法律后果。
Article 5: Party B hereby agrees that the intellectual property of any product as researched and developed herein shall be owned by Party A. Party B shall not be allowed to disclose any technical information concerned to the third party, or it shall take all the legal consequences.第六条、甲乙双方同意通过紧密合作达到共同目标;每年增加一到三个项目;每年申请一到三个发明专利;每年完成一到两个能够通过专家认证的新产品;每年至少向市场推广两个产品。
Article 6: Both Parties agree to achieve their common goals by their close cooperation. It is planned to add one to three projects each year and to apply for one to three patents for inventions each year, to make one to two new products certified by experts each year, and to promote at least two products to the market each year.第七条、此协议甲乙双方各执一份,没有在协议中提到的事项双方需协商解决。
Article 7: This Agreement is held by both Parties, one for each respectively. Any issue not mentioned in this Agreement shall be settled by both Parties through negotiation.此协议从签字当日起生效。
This Agreement shall take effect from the date of signature.甲方:乙方:Party A Party B:签字:签字:Signature: Signature:日期:日期:Date Date:翻译服务合同英文模板二a New York CorporationTRANSLATION SERVICES AGREEMENTDate: 30 June, 20xxName of Client ("Client"): YYYYAddress of Client:Client wishes to engage Company to perform certain translation services upon the terms and conditions of this Agreement. In consideration of this and the following mutual promises and covenants, and for other good and valuable consideration, the parties agree as follows:1. Client wishes Company to perform and Company agrees to perform the Translation Services described in Exhibit A. All work performed by the Company shall be in accordance with industry standards.2. Client shall pay Company for the Translation Services provided to Client in accordance with the pricing and the terms set forth in Exhibit A. In addition to these fees, Client shall reimburse Company for necessary out-of-pocket expenses incurred by Company that are not a normal part of routine translation procedures, such as overnight delivery requested by Client, long distance telephone and facsimile expenses to clarify document ambiguity, non-text document formatting, indexing of documents, bates and/or control numbering, large–scale photocopying, etc.3. The parties acknowledge that due to inherent differences in language, words, terms and phrases specific to a culture, region, and/or country, it is not always possible to translate exactly from one language to another. Accordingly, while Company will make every effort to ensure an accurate translation, it makes no warranties, express or implied, with respect to the Translation Services.4. In no event shall Company be liable to Client for any indirect, special or consequential damages or lost profits arising out of or related to this Translation Services Agreement or performance or breach hereof, even if Company has been advised of the possibility thereof. Company’s liability to Client under this Agreement, if any, shall not exceed the total of the fees paid to Company hereunder. Nothing in this Agreement will limit or exclude any liability for fraudulent misrepresentation.5. This Agreement shall continue in full force and effect until terminated by either party. This Agreement may not be assigned by either party without the consent of the other. Any waiver by either party of a breach of any provision of this Agreement shall not operate, or beconstrued, as a waiver of any subsequent breach. No change, modification or waiver of any termof this Agreement shall be valid unless it is in writing signed by both XXXX and Client. This agreement constitutes the entire Agreement between the parties with respect to the subject matter contained herein and supersedes all prior agreements of understanding between the parties. This Agreement shall be governed by the laws of the State of New York and Client agrees to submit to the exclusive jurisdiction of the Courts of the State of New York.For XXXX Translations, Inc. For YYYY:a New York corporation:_____________________________ ____________________________ xxxxx Smith SignatureVice President____________________________ Dated: 30 June, 20xx Printed Name签约日期:Title:Dated:翻译服务合同英文模板三Party A:Party B:Since Party A entrusts Party B to translate the relevant written document, two parties agree to sign the following translation agreement under each other’s friendly consultation:1. Party A entrusts Party B to translate the relevant written document with a total characters of________(blanks not included), and Party B shall translate the document into_______ language in accordance with Party A’s demand.2. When Party B confirms to receive the relevant document, PartyB shall complete and deliver thecorresponding translated document to Party Aon_____(month)_____(day).3. The translation fee shall be calculated in accordance with Chinesecharacters (blanks not included); before Party B begins to carry out the relevant translation, Party A shall pay an advance payment RMB______ to Party B. When Party B delivers the entire translated document to Party A, Party A must pay off the entire remaining translation fee RMB_______(deducting the advance payment from the total translation fee). If any deferred payment occurs by Party A, Party A shall compensate the corresponding losses, and pay Party B with a late payment charge of 5% of the total translation fee per day.4. Party B shall complete the translation work in time, and guarantee that the quality of thetranslation. If Party A has any objection to the quality of translated document, Party A shall notice Party B in written form. Party B shall be responsible for correcting mistakes for free in the document translated within seven days after Party A’s receiving the translated document.5. Party B shall keep confidentiality of any content of the documents provided by Party A and cannot disclose to any third party. Party B shall not dispose the original document and thecorresponding translated document in any form without authority of Party A.6. Party B has right not to translate the document with unclear original test and blurred writing. Ifit is necessary, Party A and Party B shall jointly consult therelevant special nouns.7. Since the date of signing this agreement, both parties shall not terminate this agreement freely.If a party causes the other party suffer losses, the party violating the agreement shall compensate the agreement value in double as a default penalty, and Party A and Party B shall reserve their respective litigious rights.8. If there is any item not being referred in this agreement, PartyA and PartyB shall jointlyresolve the corresponding through consultation.9. This agreement shall be valid after both parties’ signing or sealing in this agreement.10. Any fax copy of this agreement shall be valid and effective.This agreement is written in duplicates, one for each party.Party A: Party B:Manager: Manager:Date: / / 20xx Date: / / 20xx。