家用精米机MR-E500W操作说明-220

合集下载

WD-E型电子式万能试验机操作规程

WD-E型电子式万能试验机操作规程

WD-E型电子式万能试验机操作规程二、试验前检查工作:1.开机前检查所有接线都连接正确;2.在进行试验前,设备应至少预热15分钟,保证传感器元件的稳定性;3.调整横梁限位装置,确保横梁移动不会超过范围导致夹具或装置损坏;4.确定传感器、夹具和试验装置都是适用于将要进行的试验,设备的参数设置和所需的试验要求一致。

三、操作步骤:1.根据试验需求打开广材操作软件的某一项(拉伸、压缩等),待设备与软件连通后(界面右下角“未连通”变为“广材试验仪器有限公司”),单击配置,设置试验参数;2.装好试样,根据试验的情况,可以选择通过主机控制面板或软件设置来开启或停止试验;3.当一次实验结束后,单击“实验结果”或“处理”,可以查看试验数据;4.试验完成后,单击“写文件”,选择保存数据的文件夹将数据保存;5.试验结束后,关闭电源,清理现场,并填写《设备使用记录表记录表》。

注意事项:1.当试验做完后,先取下试样。

请勿在计算机内安装其他应用软件,以免试验机应用软件不能正常运行。

2.开机前必须检查计算机与主机、控制箱连接线、电源插头插座是否正确,有无松动,确认正确后方可开机.请仔细遵守开机顺序,开机状态下不得插拔任一接头。

3.若刚刚关机需要再开机,时间间隔不少于10秒钟。

4.任何时候都不能带电拔插电源线和信号线,否则很容易损坏控制元件。

5.突遇停电请马上关掉所有电源,待确认供电稳定后再顺序开机。

6.主机运行时,试验人员不要远离试验机,人员离开请关闭机器。

7.试验过程中,严禁将手放在试验空间。

8.按下“急停开关”将使移动横梁停止在当前位置上,当试验可能会危害操作员的人身安全或者是可能导致试样或者夹具损伤的时候按下。

此“急停开关”顺时针方向旋转可重新启动系统,注意此开关为紧急时使用,正常试验时不用此开关作停止开关。

编制:批准:版次:1 日期:。

青之恵 TV 受信機使用说明书

青之恵 TV 受信機使用说明书

青之恵TV受信機使用说明书尊敬的用户:为正确使用本设备,使用前。

请仔细阅读本设备使用说明书。

目次第一章:产品概述.........................................................- 3 -1.1 产品介绍.......................................................- 3 -1.2 产品规格.......................................................- 3 - 第二章:产品说明.........................................................- 4 -2.1 产品配置清单...................................................- 4 -2.2 网络电视播放器示意及功能说明...................................- 4 -2.2.1 网络电视播放器图样:.....................................- 4 -2.2.2 播放器前后面板功能说明...................................- 5 -2.2.3 遥控器示意及功能说明.....................................- 6 - 第三章:产品安装说明.....................................................- 7 -3.1 安装连接说明....................................................- 7 -3.2 安装提示.......................................................- 7 - 第四章:产品使用说明.....................................................- 8 -4.1 开机画面介绍....................................................- 8 -4.1.1 选择电视频道播放.........................................- 8 -4.1.2 停止播放.................................................- 9 -4.1.3 播放时的操作.............................................- 9 -4.2 個人化設定....................................................- 10 -4.2.1 进入设置界面............................................- 10 -4.2.2 网络设置................................................- 10 -4.2.3 视频输出设置............................................- 11 -4.2.4 语言设置................................................- 12 -4.2.5 菜单设置................................................- 13 -4.2.6 服务商设置..............................................- 14 -4.2.7 系统信息查看............................................- 15 -4.2.8 系统诊断................................................- 15 - 第五章:常见问题处理....................................................- 16 -5.1 开机画面跳动..................................................- 16 -5.2 启动频道时间过长..............................................- 17 -5.3 频道启动后,屏幕画面不清......................................- 17 -5.4 显示“无信号,稍候重试。

bosch+muz5fw1 Meat mincer 绞肉机+使用说明书

bosch+muz5fw1 Meat mincer 绞肉机+使用说明书

https://?mat-no=8001179251[en]Scan the QR code or visit the website to open the Further Notices for Use. You can find additional informa-tion about your appliance or accessory here.[ms]Imbas kod QR atau lawati laman web untuk membuka arahan penggunaan lanjut. Anda boleh mendapatkan maklumat tambahan mengenai peranti anda atau aksesori di situ.[zh-tw]掃描 QR-Code 或訪問網站,以開啟更詳細的使用說明。

您可於此處找到有關電器或配件的更多資訊。

[zh]要打开更多与使用相关的提示,请扫描二维码或访问网站。

您可以在那里查阅关于机器或附件的更多详细信息。

[ar]حسمازمرةباجتسلااةعيرسلاايئوضوألَّضفتةرايزبعقوملاينورتكللإاحتفلتاداشرلإاةعسوملالوحمادختسلاا.دجتكانهتامولعمةيفاضإلوحكزاهجوأتاقحلملا.42% aus PoolSafety en9Safety¡Read this instruction manual carefully.¡Observe the instructions for the base unit.Only use the accessories:¡with a kitchen machine from the same series MUM5.¡With genuine parts and accessories.¡For cutting up raw or cooked food, e.g. meat, fish and veget-ables.¡For additional applications described in these instructions.▶Do not reach into the filling shaft.▶Only use the pusher to push down ingredients.▶Never assemble the accessories on the base unit.Special accessoryen Overload protection10Printed on 100% recycled paperPerforated discsThe fine and the coarse perforated disc are suitable for additional processing functions.Juicer attachmentThe juicer attachment is suitable for squeezing soft fruit and vegetables, e.g.berries, tomatoes, apples, pears, rose hips.Notes¡Do not press fruit whose pips are similar in diameter to the hole diameter in the strainer insert, e.g. raspberries.¡Cook hard food before squeezing to make it soft enough, e.g. rose hips.Viennese whirl attachmentThe Viennese whirl attachment is suitable for shaping biscuit dough or shortcrust pastry.Grater attachmentThe grater attachment is suitable for grating hard foods, e.g. almonds, nuts, chocolate,hard cheese or dry bread rolls.Note: Only process dry nuts and almonds in small quantities.Overload protectionThe overload protection system prevents the motor and other components from be-ing damaged through being overloaded.If the meat mincer is overloaded orblocked, the agitator paddle on the worm gear will break at the predetermined break-ing point.Note: Spare parts with a predetermined breaking point are not covered by our war-ranty obligations. A new agitator paddle is available from customer service under or-der number 00418076.Replacing the agitator paddle1.Remove the faulty agitator paddle.2.Insert the new agitator paddle.ControlsPreparing the base unitNote: The food processor shown in the pic-tures may differ from your model in terms of shape and features.1.Set up the base unit as described in the main operating instructions.2.Press the release button and move the swivel arm down until it engages in the vertical position.→ Fig. 2a The swivel arm is fixed in position 3.3.Rotate the base unit to the operating po-sition.→ Fig. 3Inserting the seal▶Insert the seal into the housing andpress in firmly.→ Fig. 4The recesses must match up exactly.Assembling the attachmentsNote: To use the special accessory, you need the parts of the meat mincer, except for the knife and perforated disc.Assembling the meat mincer → Fig. 5 - 8Assembling the juicer attachment 1Follow the illustrated instructions.→ Fig. 9 - 13Assembling the Viennese whirl attachment 1Follow the illustrated instructions.→ Fig. 14 - 17Assembling the grater attachment 1Follow the illustrated instructions.→ Fig. 18 - 21Fitting the attachment→ Fig. 22 - 271Special accessoryOverview of cleaning enPrinted on 100% recycled paper11Recommended speedsObserve the recommended speeds for op-timum results.Note: Your model is equipped with a 4- or 7-level rotary switch depending on the fea-tures of the appliance. The recommended speeds for the 4-level rotary switch are al-ways shown in brackets in these instruc-tions for use.Setting Use 7 (4)Meat mincer 7 (4)Juicer attachment4-5 (2-3)Viennese whirl attachment 3-4 (2-3)Shredding attachmentProcessing food→ Fig. 28 - 30Processing food with the juicer attachment 1Note: When working with the juicer attach-ment, note the following special features.1.Place two containers under the relevant openings.2.Before starting processing, turn the set-ting screw anticlockwise and open.→ Fig. 313.During processing use the setting screw to select the desired consistency of the fruit purée and pulp.Removing the attachment→ Fig. 32 - 33Tip: Clean all parts immediately after use so that residues do not dry on.Overview of cleaningClean the individual parts as indicated in the table.→ Fig. 341Special accessoryKeselamatan12Keselamatan¡Baca panduan ini dengan teliti.¡Ikuti arahan untuk peranti asas.Gunakan aksesori hanya:¡dengan mesin dapur siri ini MUM5.¡dengan alat ganti dan aksesori tulen.¡Untuk mencincang makanan yang mentah dan yang telah dimasak contoh daging, ikan dan sayur-sayuran.¡untuk aplikasi tambahan yang dijelaskan dalam manual ini.▶Jangan pegang di dalam bahagian suapan.▶Hanya gunakan penghentak untuk menambahkan bahan.▶Jangan sesekali pasang aksesori pada unit asas.Aksesori pilihanPelindung beban berlebihan msDicetak pada 100% kertas kitar semula13Cakera berlubangCakera berlubang halus dan besar sesuai untuk kemungkinan pemprosesan tambahan.Alat tambah pemerahAlat tambah pemerah sesuai untukmemerah buah-buahan atau sayur-sayuran yang lembut, contohnya beri, tomato, epal,pear dan rose hip.Nota¡Jangan perah buah-buahan yangmempunyai diameter teras yang sama dengan diameter lubang sisipan penapis, contohnya raspberi.¡Rebus makanan keras hingga cukup lembut sebelum memerah, contohnya rose hip.Alat tambah biskut kek rapuhAlat tambah biskut kek rapuh sesuai untuk membentuk adunan biskut atau pastri rapuh.Alat tambah pemarutAlat tambah pemarut sesuai untuk memarut makanan keras, contohnya badam,kekacang, coklat, keju keras atau roti kering.Nota: Hanya proses kekacang dan badamsecara kering dan dalam jumlah yang sedikit.Pelindung beban berlebihan Pelindung beban lebih menghalang motordan komponen lain daripada rosak akibatbeban berlebihan.Sekiranya penggiling daging berlebihanatau tersumbat, pemacu skru pecah pada titik pemecahan yang telah ditentukan.Nota: Bahagian alat ganti dengan titik pecah yang telah ditentukan adalah bukan sebahagian daripada kewajipan waranti kami. Pemacu baharu boleh didapati daripada perkhidmatan pelanggan dengan menggunakan nombor pesanan00418076.Ganti pemacu1.Keluarkan pemacu yang rosak.2.Masukkan pemacu yang baharu.PengendalianSediakan perkakas asas.Nota: Pemproses makanan yangdigambarkan mungkin berbeza dalam bentuk dan peralatan dari model anda.1.Siapkan peranti asas seperti yang dijelaskan dalam arahan utama.2.Tekan butang pelepas dan gerakkan pemutar lengan ke bawah sehingga terkunci pada kedudukan menegak.→ Raj. 2a Lengan putar dipasang pada kedudukannya 3.3.Putar perkakas asas ke kedudukan kerja.→ Raj. 3Masukkan pengedap▶Letakkan pengedap pada perumah dantekan dengan kuat.→ Raj. 4Lekuk mesti diselaraskan dengan tepat.Pasang alat tambah Nota: Untuk menggunakan aksesori pilihan, anda memerlukan bahagianpengisar, kecuali bilah dan cakeraberlubang.Pasang pengisar→ Raj. 5 - 8Pasang alat tambah pemerah 1Ikut panduan bergambar.→ Raj. 9 - 13Pasang alat tambah biskut kek rapuh 1Ikut panduan bergambar.→ Raj. 14 - 17Pasang alat tambah pemarut1Ikut panduan bergambar.→ Raj. 18 - 211Aksesori pilihanms Gambaran keseluruhan pembersihan14Dicetak pada 100% kertas kitar semulaLekatkan alat tambah→ Raj. 22 - 27Cadangan kelajuanIkuti cadangan kelajuan untuk hasil terbaik.Nota: Bergantung pada peralatan, model anda dilengkapi dengan suis putar 4-tahap atau 7-tahap. Dalam arahan operasi ini,kelajuan yang disyorkan untuk suis putar 4kedudukan diberikan dalam kurungan.Tetapan Penggunaan 7 (4)Pengisar7 (4)Alat tambah pemerah4-5 (2-3)Alat tambah biskut kek rapuh 3-4 (2-3)Alat tambah pengikirProses makanan→ Raj. 28 - 30Proses makanan dengan alat tambah pemerah 1Nota: Apabila anda menggunakan alattambah pemerah, perhatikan ciri khas yang berikut.1.Letakkan dua bekas di bawah setiap bukaan.2.Sebelum proses dimulakan, putar dan buka skru pelarasan mengikut arah lawan jam.→ Raj. 313.Semasa memproses dengan skrupelarasan, tetapkan hasil puri buah dan hampas buah yang diinginkan.Tanggalkan alat tambah→ Raj. 32 - 33Petua: Bersihkan semua bahagian sebaik sahaja digunakan sehingga sisa tidak kering.Gambaran keseluruhan pembersihanBersihkan bahagian-bahagian tunggal seperti yang ditunjukkan dalam jadual.→ Raj. 341Aksesori pilihan安全性 zh-tw15安全性¡注意主機的說明書。

IHM300高压智能操控装置操作手册说明书

IHM300高压智能操控装置操作手册说明书

IHM300高压智能操控装置(版本号:4.10)操作手册(使用前请详细阅读此操作手册)目录一、概述 (1)二、技术指标 (1)三、模拟显示部分与功能 (2)3.1 断路器状态显示 (2)3.2手车位置显示 (2)3.3接地开关位置显示 (3)3.4弹簧储能显示 (3)3.5带电显示及闭锁功能 (3)3.6自动加热除湿控制 (3)3.7智能语音防误提示功能 (3)3.8转换开关功能 (3)3.9温湿度传感器断线报警功能 (3)3.10通讯功能 (3)3.11温湿度显示 (3)3.12设置说明 (4)四、安装方式 (6)五、电气接线图 (7)六、运输与贮存 (7)七、保修期限及订货说明 (7)八、附录 (8)一、概述IHM300高压智能操控装置,功能强大、用于0.4KV-35kV 户内开关柜,取代现有的一次回路模拟图、温湿度控制器,高压带电闭锁装置,全功能语音防误提示和告警,配有合闸、分闸、储能、远方/就地、照明开关。

高亮度LED显示器,显示当前温度、湿度值。

可选RS485通讯接口,通讯协议为MODBUS通讯协议或其它指定通讯协议(选配)。

适用于中置柜、手车柜、固定柜、环网柜等多种开关柜。

同时本装置外观精致,美观、简化、美化了开关柜面板,有效地提升开关柜品质。

二、技术指标工作电源::AC85~265V/DC110~300V工作环境温度:-20℃~+70℃工作环境湿度:≤95%RH温度测量范围:-20℃~+80℃湿度测量范围:20%-99%RH加热输出口:有源输出报警输出口:无源输出闭锁输出口:无源输出介质强度:≥AC2000V绝缘性能:≥100MΩ温度精度:≤±1℃湿度精度:≤±2%RH动态闪烁频率:1次/秒RS485通讯距离:≤1200米开关量输入端子和LED数码显示关联关系:动态配置抗电磁干扰性能:符合IEC255-22的标准规定12三、模拟显示部分与功能(注:此面膜图为常规面膜图、具体面膜图以实物为准)01断路器合指示 10加热2指示 02断路器分指示 11加热1指示 03(1)、03(2)工作位置指示 12数码管显示 04(1)、04(2)试验位置指示 13操作按键 05接地开关合指示 14照明开关06接地开关分指示 15就地/远方转换 07储能指示 16储能开关08带电显示及闭锁 17分/合闸转换开关 09 过热指示3.1、断路器状态显示断路器合闸并且分闸回路完好时,红色01模拟条发光; 断路器分闸并且合闸回路完好时,绿色02模拟条发光。

WJ(M-PRO)系列控制器使用说明书

WJ(M-PRO)系列控制器使用说明书
1.1 概述........................................................................................................................................................................ 2 1.2 产品型号 ................................................................................................................................................................ 2 1.3 规格等级 ................................................................................................................................................................ 2 二,基本功能与技术规格说明 .......................................................................................................................................... 2 2.1 功能简述 .............................................................................................................................

MR-1900E操作步骤说明

MR-1900E操作步骤说明

MR-1900E/1000E操作步驟說明
(操作前請先詳讀此說明)
步驟1:開機前先將入料閘門關閉步驟2:開啟電源開關
步驟3:將稻穀倒入稻穀儲存槽內步驟4:將入料閘門拉開約1/3
步驟5:等順後再將其慢慢拉開步驟6:稻穀脫殼完成後糙米儲放位置
步驟7:用勺子容器準備承接調整中尚未 步驟8:拉開精米閘門先拉開1/3再慢慢拉開
完全碾白米粒
步驟9:慢慢旋轉調整白度轉盤,新機 指示燈說明:1.運轉指示燈。

2.耗材更換指 建議調整在約4的位置,如白 示燈。

3.電壓不足指示燈 度不夠或太高請依情況增減 (MR-1000E 型)4.過載保護裝
置。

5.電源開關
旋風集糠桶說明:1.粗糠旋風集糠桶。

通風擋片說明:開機前請確認機台後方通風
2.米糠旋風集糠桶。

運轉中請注意集糠袋 擋片請確認有開啟約0.5cm 不可堵塞住旋風集糠桶下方排出口,並請
的縫隙。

將集糠袋拉開,將上方開口拉鏈閉合。

1
2
3
4 5
1
2。

米勒焊机操作说明书

米勒焊机操作说明书

米勒焊机操作说明书1-1控制按钮注:1对于所有前面板触摸开关控制钮:按下触摸开关,使灯亮,启动功能。

2铭牌上的绿标表示TIG功能,灰色表示正常的手弧焊功能。

1 编码控制钮2 电流及参数显示表3 电压表4 极性控制钮 5 工艺控制钮 6 输出控制钮7 脉冲控制钮8 工序控制钮9 气体/电极力控制钮10 交流波型控制钮11 电流和点焊时间控制钮12 存储按钮13 电源开关1-2 编码控制钮1-3 电流控制钮1 A 电流控制按钮2 编码控制钮3 电流表注:当脉冲功能起作用时,按下电流控制按钮,转动编码器,以设定焊接电流或峰值电流。

1-4 电流及参数显示表1-5 电压表1-6 极性控制钮1-7 工艺控制钮1-8 高频启弧和高频TIG 启动程序提升启弧:当提升启弧按钮灯亮,按下列步骤启弧,在焊接开始处把钨极触及工件,用焊枪触发开关、脚控器或手控器接通输出和保护气。

把钨极在工件上保持1-2秒,然后慢慢提升。

焊极提起后,电弧生成。

在钨极触及工件前不存在正常的开路电压,仅在钨极和工件间存在较低的感应电压,直到钨极触及工件后才激发固态输出接触器,因此钨极不会出现过热、粘条或被污染。

应用:当不允许使用高频启弧或要取代划擦启弧时。

提升启弧用于DCEN或AC TIG 工艺。

高频启弧当高频启弧按钮灯亮,按下列步骤启弧,输出接通后,打开高频帮助启弧,启弧完成后关闭高频,断弧再次帮助重新启弧。

应用:当需要非接触启弧时,高频启弧用于DCEN GTAG工艺。

1-9 输出控制钮1 输出控制按钮按下按钮,直到希望参数的LED灯亮。

标准远控---应用:与脚踏或手控电流控制器一起使用远控触发。

注:脚控或手控远控电流控制器连接后,初始电流、起始坡升、终止坡降、及终止电流由远控器控制。

如果使用开/关型触发开关,它必须是一个维持开关,所有的程序功能有效,必须由操作者设定。

远控2T保持---应用:长距离焊接时,使用远控触发保持(2T)。

如果脚控或手控电流控制器连接到底电源上,仅触发输入有效。

向上HACCP功能 能增加数值,按住该按钮能够 -

向上HACCP功能 能增加数值,按住该按钮能够 -

EWRC300-500LX说明书感谢您选用EWRC系列产品。

在正式安装使用产品前,请认真仔细地阅读本产品说明书。

请妥善保存此中文产品说明书,以备将来使用。

中文产品说明书是在意大利生产商提供的英文产品说明书的基础上制作的,在实际使用产品时,对此中文说明书若有疑问,请参考英文产品说明书。

键盘和图标说明向上/HACCP功能能增加数值,按住该按钮能够进入HACCP界面向下减少数值,按住该按钮进行制冷循环该按钮具有视图功能菜单,退出功能和化霜功能。

进行设定值的设定,能打开程序菜单以及确认的功能电源开关电灯开关辅助继电器开关节能开关第一行显示报警、室温,第一行显示设定温度值主电源通电时,灯亮如果出现已知的报警,该灯会闪烁HACCP报警(只对具有HACCP功能的表有效)时钟功能闪烁表示压缩机已经开始工作亮时表示冷凝风扇开始工作亮时表示蒸发风扇开始工作灯输出开始工作亮时自动1/2融霜切换,当开始排水,该灯记性闪烁亮时候表示速冻循环开始运行节能功能启动白天夜晚功能启动程序菜单程序菜单包括2个层,一个是用户层,一个是内部层按住主界面的“set”键3秒,即可打开操作菜单,参数Usr便可进入用户菜单层。

旁边的Usr参数,按下释放“set”会进入用户参数层看到Usr参数后,按上或者下键会看到InS参数,它显示些地址文件夹包含安装层的参数。

怎么样改变参数值按“set”浏览参数层,直到看到你所需要的参数一旦你选中的Fan参数文件夹出现,按上或者下键来查找相关的参数。

在所选的FAn的文件夹里按下看到的第一个参数是FPt,按上显示的是前面的参数参数层的最后个参数(在这个例子里,参数是Cod,dEF参数层里的最后个参数)实际上按下”set”键后在PV显示的参数开始会一直闪,表示这个参数能够被修改。

按上或者下进行参数值的修改,当参数值被修改后,按“ESC”或者“set”或者等待60秒时间过去后,修改值便生效了。

按ESC可以返回到上一层菜单机组运行菜单按住然后释放set键,从主屏幕进入机组运行状态菜单,包括一些设置和管理设备的特殊功能,例如设定点参数层,探头层和报警层。

操作说明MJ

操作说明MJ

M&J破碎机操作流程1、机器的通常启动:在启动破碎机之前,操作者必须做如下检查:a.确保破碎台内部和附近没有人,并且没有未经允许的人靠近破碎机。

b.刀轴附近没有物料卡住,破碎台内也没有物料堵住。

所有此类物料必须被清除。

c.机器必须没有受损。

手动启动流程:当需要按步启动时,选择手动启动,这样每个部件都可以单独启动。

此流程是基于正常操作状况的。

如果出现故障信息,不是在此描述的,那么请参见 4.1.1。

这个章节包含了此类警报的处理方针。

1.开通控制柜前端的主开关。

2.把控制面板下方的钥匙开关置到“Ⅱ”位置。

主菜单显示在监控器上。

3.启动主电机,选择“手动操作“, 在菜单“主马达”下按“开”。

冷启动的话,先让电机预热几分钟。

4.启动次级传送带(不由M&J提供)。

5.进入服务选项,菜单提示输入用户名和密码。

用户名是“user“,密码是“100”,输入完毕按确认键,屏幕退回到服务菜单。

重新进入服务选项,找到“刀轴释放信号“选项,打开刀轴释放信号,选择合适的刀轴速度。

6.在菜单“刀轴“下按”开“启动刀轴。

7.目前机器可以开始运行了,请向破碎台中填装物料。

停止流程通常停止流程:1.停止刀轴,选择“手动操作“, 在菜单”刀轴“下按“关闭”。

2.停止次级传送带(不由M&J提供)。

3.在主菜单“主电机“下按”停止“停止主电机。

4.控制面板下的钥匙开关旋到“I”,取下钥匙。

5.把主开关旋到“0”位置,挂锁。

紧急制动:按下任何一个紧急制动按钮,破碎机的所有功能都立即停止。

详细说明:垃圾破碎机通过下面的控制面板控制。

各类功能在下文中都做出了相应解释,在第5段中都按操作方式给出了描述。

标注灰色的区域如AUTO OPERATION表示,它们是控制区域,通过屏触就可以激活。

温馨提示:越小的触摸区域,用力也要越小——例如,指尖轻击要比手指按压力度小很多。

控制面板上的固定功能:监控器上部的额外信息:●Cleaning program: 2号清洁程序。

弗莱默斯特 H55 高效油炸锅 操作手册说明书

弗莱默斯特 H55 高效油炸锅 操作手册说明书

Project Item QuantityCSI Section 11400Approval Date8700 Line AvenueShreveport, LA 71106-6800Tel: 318-865-1711Tel: Bulletin No. 818-0436Approved for Australia FPPH255CApproved for KoreaH55 High-Efficiency Gas Fryers with Filtration -- Domestic & ExportH 55 F r y e r s w i t h F i l t r a t i o n -- D o m e s t i c & E x p o r tE xternal oil discharge -- available on built-in filter batteries with 2 or more frypots -- must specify front or rear connection B asket lifts (except Australia) D igital or SMART4U® 3000 controllers S preader cabinet(s) -- must fit within a 6-cabinet fryer batteryF rypot cover(s) F oam deck basket banger T riplet basket F ull basket C hicken/Fish tray S ediment tray(s)OPTIONS & ACCESSORIESCLEARANCE INFORMATIONA minimum of 24” (61 cm) should be provided at the front of the unit for servicing and proper operation, and 6” (15.2 cm) between the sides and rear of the fryer to any combustible material.POWER REQUIREMENTSNOTES• 120 V 5 ft. (1.5 m) grounded cord set provided.• 1-1/2” (3.8 cm) kitchen main manifold gas supply line required. Should flexible gas line be used, it must be CSA approved,commercial type and sized per the gas line size in above drawing. See service manual and/or plumbing codes for proper pipe sizing. Recommended minimum store supply pressure to be 6” W.C. for NAT Gas, and 11” W.C. for L.P. Check plumbing codes for proper supply line sizing to attain burner manifold pressure of 3.0” W.C. natural or 8.25” W.C. L.P.• N atural gas only for New Zealand.• D O NOT CURB MOUNTMODEL NO.BASIC DOMESTIC OPTIONSCONTROLS/FRYPOT FILTERBASKET LIFTS/FRYPOT PH155120V 1 A 120V 8 A120V 3 A PH155-2BASIC EXPORT OPTIONSPH155220V 1 A 230V 1 A 240V 1 A 250V 1 A220V 5 A 230V 5 A 240V 5 A 250V 5 A220V 2 A 230V 2 A 240V 2 A 250V 2 APH155-2H55 Fryers with Filtration -- Domestic & ExportH 55 F r y e r s w i t h F i l t r a t i o n -- D o m e s t i c & E x p o r t。

EM500智能型电动机控制器使用说明书

EM500智能型电动机控制器使用说明书

EM500使用手册上海大全赛奥法电气科技有限公司EM500智能型电动机控制器使用说明书上海大全赛奥法电气科技有限公司目录一.总介...................................................................................................................................... - 3 -1.1 总体概述...................................................................................................................... - 3 -1.2 功能概述...................................................................................................................... - 3 -1.3 性能概述...................................................................................................................... - 3 -1.4 工作环境...................................................................................................................... - 4 - 二.产品型号及分类.................................................................................................................. - 4 -2.1 产品构成...................................................................................................................... - 4 -2.2 产品订购向导.............................................................................................................. - 4 -2.3符号对照表................................................................................................................... - 6 - 三.安装...................................................................................................................................... - 6 -3.1 控制器的外形及安装尺寸.......................................................................................... - 6 -3.2 EM522显示模块外形尺寸........................................................................................... - 7 - 四.技术参数.............................................................................................................................. - 7 -4.1 测量.............................................................................................................................. - 7 -4.2 保护.............................................................................................................................. - 8 -4.3 保护技术特性............................................................................................................ - 10 -4.3.1 过载保护........................................................................................................ - 10 -4.3.2 缺相保护........................................................................................................ - 15 -4.3.3 接地漏电保护................................................................................................ - 16 -4.3.4 欠载保护........................................................................................................ - 17 -4.3.5 堵转保护........................................................................................................ - 17 -4.3.6 过热保护........................................................................................................ - 18 -4.3.7 欠压保护........................................................................................................ - 18 -4.3.8 过压保护........................................................................................................ - 19 -4.3.9 欠功率保护.................................................................................................... - 19 -4.3.10 起动加速超时保护...................................................................................... - 19 -4.3.11 外部故障保护.............................................................................................. - 19 -4.3.12 相序保护...................................................................................................... - 19 -4.4 其它功能技术参数.................................................................................................... - 20 -4.5 运行方式技术参数.................................................................................................... - 20 -4.5.1 直接起动........................................................................................................ - 21 -4.5.2 双向起动........................................................................................................ - 21 -4.5.3 双速起动........................................................................................................ - 22 -4.5.4 电阻降压起动................................................................................................ - 23 -4.5.5 Y/△起动........................................................................................................ - 23 -4.5.6 自耦变压器降压起动.................................................................................... - 25 -4.5.7 测控方式........................................................................................................ - 27 -4.5.8 保护方式........................................................................................................ - 27 -4.5.9 双电源方式.................................................................................................... - 27 -4.1上电自起动功能.................................................................................................... - 29 -4.2欠压重起动功能.................................................................................................... - 29 -4.3失压重起动功能.................................................................................................... - 29 - 五.参数设置及应用................................................................................................................ - 29 -5.1 面板............................................................................................................................ - 29 -5.2 端子............................................................................................................................ - 30 -5.3 EM522显示模块......................................................................................................... - 31 -5.3.1 参数显示........................................................................................................ - 31 -5.3.2指示灯............................................................................................................. - 31 -5.3.3按键................................................................................................................. - 32 -5.4 参数设置及功能应用................................................................................................ - 32 -5.4.1缺省菜单......................................................................................................... - 32 -5.4.2主菜单............................................................................................................. - 35 -5.4.3信号测量菜单................................................................................................. - 37 -5.4.4报警查询菜单................................................................................................. - 38 -5.4.5故障查询菜单................................................................................................. - 39 -5.4.6管理信息菜单................................................................................................. - 40 -5.4.7 DI/DO状态查询菜单 ................................................................................... - 41 -5.4.8保护参数设置菜单......................................................................................... - 42 -5.4.9起动参数设置菜单......................................................................................... - 49 -5.4.10系统参数设置菜单....................................................................................... - 55 -5.4.11输入输出配置菜单....................................................................................... - 57 -5.4.12版本号菜单................................................................................................... - 59 -5.4.13密码管理菜单............................................................................................... - 59 -一.总介1.1 总体概述EM500系列智能型电动机控制器基于微处理器技术,体积小,结构紧凑,安装方便,主要应用于低压配电终端MCC柜中,可在1/4及以上各种抽屉柜中直接安装.EM500系列智能型电动机控制器主要实现以下功能●电机的保护:欠载保护,过载保护,缺相保护,堵转保护(堵转1、堵转2),接地/漏电保护,欠压保护,过压保护,欠功率保护,起动加速超时,过热保护,外部故障保护,相序保护;●电机的操作控制:直接起动,双向起动,双速起动,电阻降压起动,星/三角起动,自耦变压器降压起动,双电源,保护模式,测控模式。

迪米努克高效率自动煤油蒸汽机说明书

迪米努克高效率自动煤油蒸汽机说明书

CONTENTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . PAGEDimensions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 Installation Requirements:Boiler Location . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Boiler Foundation. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Chimney Requirements . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Minimum Clearance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vent Piping. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Vent Damper Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Gas Piping . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Electrical Controls and Wiring. . . . . . . . . . . . . . . . . 6-10 Boiler Water Temperature Control . . . . . . . . . . . . 10-15 Sequence of Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Boiler Room Air Supply and Ventilation. . . . . . . . . . . 17 Water Piping at Boiler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Operating Instructions:Filling and Venting Water Systems . . . . . . . . . . . . . . 17 Initial Start:Safety Information and Lighting Instruction . . . . . . . . 20 Burner Adjustment, Checking Gas Input . . . . . . . 20-21 Care and MaintenanceGeneral Maintenance. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Water Level Check. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Annual Inspection and Cleaning. . . . . . . . . . . . . . . . 22 Safety Check for Control Systems. . . . . . . . . . . . . . . 22 Protection from Freezing/Water Treatment . . . . . . . . 22 Keeping Area Clear . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Troubleshooting Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Piping a Heating-Cooling System. . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Replacement Parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Appendix A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25HOT WATER MODELS S-34 THROUGH S-150INSTALLATION AND OPERATING INSTRUCTIONSPrinted in U.S.A. 119 PUBLICATION S-42 Part No. 46-0771This manual must be left with owner and should be hung on or adjacent to the boiler for reference.Note: Height dimension increases by 1-3/4" when comustible floor kit is used.* Vent damper may be installed horizontally on all models with use of a vent elbow. For more information, see figure 2, page 5.The installation must conform to the requirements of the authorityhaving jurisdiction or, in the absence of such requirements, to theNational Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-latest edition.This installation must also conform to the additional requirementsin this Slant/Fin Instruction Book.NATURAL GAS-FIRED BOILER LOCATIONProvide a level, solid foundation for the boiler. Location should beas near as possible to chimney or outside wall so that the flue pipefrom boiler is short and direct.The location should also be such that the gas ignition system com-ponents are protected from water (dripping, spraying, rain, etc.)during appliance operation and service (circulator replacement,condensate trap, control replacement, etc.).BOILER FOUNDATIONA. Provide a solid, level foundation, capable of supporting theweight of the boiler filled with water, and extending at least 2"past the jacket on all sides. See dimensions of boiler, page 2.B. For installation on non-combustible floors only. TheCombustible Floor Kit part number printed on the boiler ratingplate is the only one to be used when installing on combustiblefloors. The boiler must not be installed on carpeting.C. If boiler is to be located over buried conduit containing electricwires or telephone cables, consult local codes or the NationalBoard of Fire Underwriters for specific requirements.SENTRY SERIESCHIMNEY RECOMMENDATIONSHEIGHT:15 ft. (minimum) from drafthood skirt to top of chimney.INSIDE DIAMETER: Same as dimen-sion C (or larger).NOTE: Larger chimney may berequired if two or more boilers or a boil-er and another appliance are vented toa single chimney.Slant/Fin supplies vent dampers byseveral manufacturers. Some aresmaller than the indicated “G maxi-mum”.Orifice indicated for sea level above are factory installed in boiler unless otherwise specified by the local authority.See page 20 for burner input adjustment.Base AssemblySentry BoilerINSTALLATION REQUIREMENTSB. Provide accessibility clearance of 24” on sides requiring servicing and 18” on sides used for passage.C. All minimum clearances shown above must be met. This may result in increased values of some minimum clearances in order to maintain the minimum clearances of others.D. Clearance from hot water pipes shall be 1 inch**.** At points where hot water pipes emerge from a floor wall or ceiling, theclearance at the opening through the finished floor, wall or ceiling boards may not be less than 1/2 inch. Each such opening shall be covered with a plate of non-combustible material.SAFETY—KE E P THE BOILE R ARE A CLE AR AND FRE E FROM COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE AND OTHER FLAMMABLE VAPORS AND LIQUIDS.VENT PIPING—A. Vent piping installation must be in accordance with ANSI Z223.1-latest edition, National Fuel Gas Code, Venting of Equipment. Other local codes may also apply and must be followed.B. Boiler vent pipe must be the full diameter of the boiler outlet. See dimensions, page 2.C. If more than one appliance vents into a common breeching, the area of the breeching must be equal to the area of the largest vent plus 50% of the area of the additional vent areas. Vent connectors serving appliances vented by natur-al draft shall not be connected into any portion of mechani-cal draft systems operating under positive pressure. Horizontal breeching or vent pipe should be as high as pos-sible, consistent with codes, so that vertical vents from appli-ances will have a high rise above draft diverter openings. All horizontal runs must slope upwards not less than 1/4 inch per foot of run. Horizontal portions of the venting system must be supported to prevent sagging by securing each joint with metal screws and by providing hanger spaced no greater than 5 feet apart.CHIMNEY REQUIREMENTSA. Sentry boilers may be vented into a masonry vitreous tile-lined chimney or type “B” venting system NOT EXPOSED tothe OUTDOORS below the roof line.Venting and sizing of venting system must be in accordance with National Fuel Gas Code ANSI Z223.1, NFPA 54, -latest edition which will be referred to as the National Fuel Gas Code. Local codes apply.If a masonry chimney is exposed to the outdoors on one or more sides below the roof line (exterior chimney), ONE of the following options apply:1. Chimney must be re-lined with a metallic liner. When thisis done, the chimney will be considered NOT exposed to the outdoors and the requirements of the National Fuel Gas Code for NON-exposed chimneys and/or local codes will apply.2. If an exposed tile-lined chimney is to be used WITHOUT a metallic liner, the boiler must first meet the require-ments of the National Fuel Gas Code.B. If an existing boiler is removed from a common venting system, the common venting system may be too largefor proper venting of the remaining appliances connected to the common vent. Follow the test procedure shown in Appendix “A” of this manual to insure proper operation ofventing system and appliances.C. Inspect for proper and tight construction. Any restrictions or obstructions must be removed. An existing chimney may require cleaning.D. C himney or vent must extend at least 3 feet above any ridge within 10 feet of the chimney.Figure 3.Figure 7. Multizoning of Sentry boilers zone valve system using V8043E/F zone valves.Figure 8. Multizoning, zone valve system with indirect water heater (DHW Priority) using R882A/B relay.Figure 9. Single zone with indirect water heater (DHW Priority) using R882A/B relay.Differentials are au-tomatic and will vary based on control set-tings and boiler tem-perature.NOTE: Settings can be checkedusing the TEST/SETTINGS Button. SETTING THE HIGH LIMITThe high limit is factory set at190°F. To adjust, turn the HITE MP Dial until the desired setting is displayed. (Settingrange: 100°-220°F)SETTING THE LOW LIMIT The low limit is designed to main-tain temperature in boilersequipped with tankless coils used for domestic hot water. The low limit is factory set to OFF . Prior to adjusting, remove the jumper (notequipped on all units) . Thenturn the LO TEMP Dial clockwise until the desired temperature is displayed. For proper operation, the low temperature limit setting should be at least 10° below the high limit setting. NOTE: For cold start oper-ation, the low limit must be turned OFF . IMPORTANT : If low limit temperature cannot be set above 140°F , remove jumper . (Setting range: OFF or 110°-200°F).SETTING THE ECONOMY FEATUREThe Economy Feature is factory set for a 1 zone heating system. T o adjust, turn the E CONOMY Dial until the number dis-played equals the number of heating zones. Do not include indi-rect water heaters in the number of heating zones. The Economy Feature conserves fuel by reducing boiler temperature (see “How Thermal T argeting Works” below). If the heating system is unable to supply needed heat to the house, the ECONOMY Dial should be turned to a lower setting (example: In a three zone house, turn the dial to 2 or 1). Conversely, if the boiler provides adequate heat, added fuel savings can be achieved by selecting a higher setting (example: 4 or 5). If the heating and indirect water heater signals were not separated when wiring the control, the Economy Feature should be turned OFF to insure the boiler supplies ade-quate temperature to heat the indirect tank.BOILERS EQUIPPED WITH HYDROSTAT CONTROLSETTINGOFF Disables economy function. Will allow boiler to fire until hi limit temp is reached and re-fire with a 10° subtractive differential.LO Provides lowest level of fuel savings. Use this setting only if the house does not stay warm at higher settings. 1Recommended setting for single zone systems 2Recommended setting for Two zone systems 3Recommended setting for Three zone systems 4Recommended setting for Four zone systems 5Recommended setting for Five zone systemsHIProvides highest level of fuel savingsIMPORTANT NOTICEThis boiler is equipped with a feature that saves energy by reducing the boiler water temperature as the heating load decreases. This feature is equipped with an over-ride which is provided primarily to permit the use of an external energy manage-ment system that serves the same function. THIS OVE RRIDE MUST NOT BE USED UNLESS AT LEAST ONE OF THE FOLLOWING CONDITIONS IS TRUE: • An external energy management system is installed that reduces the boiler water temperature as the heating load decreases. •This boiler is not used for any space heating.•This boiler has an input of 300,000 BTU/hr or greater• This boiler is part of a modular or multiple boiler system having a total input of 300,000 BTU/hr or greater.• This boiler is equipped with a tankless coil.SEE PAGE 18 FOR ADDITIONAL SETTINGS*: “Circulator Hold Off” feature would be “Active” if defaults are restord. Turn it OFF (Inactive) if required.At initial start up, with the Economy Feature active, the control establishes a 145°F target temperature. To test the high limit shut-off function, the E conomy Dial must be turned to OFF. Once tested, restore the E conomy setting. If the heating demand is high, the target will increase over time to satisfy the heat load.Thermal Targeting technology analyzes thermostat activity and continually evaluate how much heat the house requires. When it is very cold outside, the heat demand is high and the Fuel Smart HydroStat will raise the boilerʼs Target temperature to provide needed heat to the home. When the outside tempera-ture is milder, the heat demand is lower. During these periods, the Fuel Smart HydroStat will lower the boilerʼs Target temper-ature – saving fuel – while continuing to provide comfort to the house.NOTE:Smart DHW Priority : During a call from indirect water heater, the control will de-energize the circulator contacts (C1/C2) to heat only the indirect tank ensuring an adequate supply of domestic hot water. The control will re-energize the circuator when the indirect tank is satisfied or if the boiler temperature reaches 170˚F. If the indirect call continues for 45 minutes, the control will overide the priority function energizing the circulator to provide space heating.mary secondary pumping (with a boiler loop) must be used to provide a minimum 130˚F return water temperature to the boiler. This will prevent condensation on the cast iron sections that can result in improper operation of the boiler.FILLING AND VENTING WATER SYSTEMSA. Fill the system with water. Vent or purge off air.B. Fire the boiler as soon as possible (see following warningand instructions) and bring water temperature to at least 180 degrees, while circulating water in the system.C. Vent air and add water as needed to achieve operatingpressure on boiler gauge. Pressure must be between approximately 12 psi (cold water) and 25 psi (at water tem-perature setting of high limit control), for boilers equipped with 30 psi relief valves. Boilers rated for a higher pressure and equipped with a matching relief valve may operate at a higher pressure, but no higher than 5 psi below the relief valve opening pressure.D. Check for and repair any leaks before placing system inservice.Before firing boiler, make these checks:1. System is full of water. Air is vented or purged.2. Relief valve is installed in accordance with the ASME BoilerPressure Vessel Code, Section IV. Valve opening is not closed or reduced in size.3. Venting is installed according to instructions under “VENTPIPING”.4. All wiring is completed, following applicable wiring dia-grams.5. Using soap solution, check for gas leaks in all gas pipingfrom meter to boiler pilot and manifold. DO NOT use open flame.OPERATING INSTRUCTIONSBURNER ADJUSTMENTA. Adjust gas input rate:Consult gas supplier for higher* heating value of gas.a. Boiler (burner) is overfiring. CAUTION! National FuelGas Code ANSI Z223.1-latest edition, does NOT per-mit firing at a higher input rate than the input rate indi-cated on the boiler rating plate in order to avoid haz-ardous conditions such as explosion or carbonmonoxide poisoning.b. Poor higher* heating value of gas is causing the actualinput to be substantially lower than the rating plateindication.* “Higher heating value” of gas is commonly known as a “heating value.”B. Main Burners1. Fire the boiler continuously for at least 15 minutes, to reachburner operating temperature.2. Observe the flames, all burners. The base of all flame jetsshould be blue. The tips should be blue shading to orange. NOTE: Dust, disturbed by any movement, will cause bright orange flames. Wait for dust to settle.3. For one burner, close the air shutter until some of its flamejet tips turn yellow-white, indicating insufficient primary air.Then open shutter until whitish tips disappear completely.Set all burner shutters to the same opening. Observe to make sure that no yellow-white tips appear over any portion of the flame. Small yellow tips at the pilot location are per-mitted.NOTE: This adjustment method gives MINIMUM primary air setting for safe combustion. DO NOT attempt to make this adjustment unless burners are at operating temperature.Adjustment should be made with burner access panel in final operating position. Use of a mirror may be helpful to observe flames. Note that burner ports are on top of main burner tube.C. Main Burner Ignition Checkout and Pilot Adjustment.1. The pilot flame must not smother or snuff out when testedas follows:a. Main burner ignition from cold start-repeat.b. Continued operation of main burner.c. Main burner ignition with appliance at maximum oper-ating temperature after prolonged operation.NOTE: Observe operation of the pilot burner with appli-ance doors in the final operating position. Use of a mirrormay be helpful.2.Safety Shutdown Checkouta. For proper operation the pilot should engulf the thermo-couple or flame sensor as shown below.b. To adjust pilot, turn pilot flow adjustment screw on valveclockwise or counterclockwise to give a steady flame enveloping 3/8 to 1/2 inch of the tip of the thermocouple or flame sensor. Note that turning the pilot adjust screw clockwise will decrease the pilot flame.c. Check safety shutdown of gas valve by following procedureoutlined "CARE" and "MAINTENANCE" section. WARNING: THE FLOW OF COMBUSTION AND VE NTILAT-ING AIR TO THE BOILER SHOULD NOT BE OBSTRUCTED. This section must be brought to the attention of the owner by the installer so that the owner can make the necessary arrange-ments with a qualified service agency for the periodic care and maintenance of this boiler. The installer must inform the owner that the gas supplier can recommend a number of qualified ser-vice agencies. The installer must also inform the owner that the lack of proper care and maintenance of this boiler and any fuel burning equipment may result in a hazardous condition.1. GENERAL MAINTENANCE (Refer also to Owner’sInformation Manual)These operations are recommended to be performed at reg-ular intervals:A. BOILE R HE ATING SURFACE S: clean off all coatingsfound.B. BOILER CONTROLS: check contacts, settings, correctfunctioning.C. PIPING: check piping and accessories for leaks.D. CHIMNE Y VE NTING SYSTE M: check for obstructionsand leaks.E. BOILER ROOM AIR SUPPLY: check air vents for contin-ued POSITIVE supply of air as required. Air needs are greatest in cold weather. Air vents must be open and free of obstruction.F. WATER SYSTEM CHECK:1. System to be full of water, and pressure to remain sta-ble at correct setting on gauge.2. Air control system: noise and air binding in radiationshould not occur.GAS RATE TABLEThe gas metered in 3 minutes to obtain rated input for eachboiler model, using 1000 Btu/cu. ft. gas, is tabulated in gas ratetable.CARE AND MAINTENANCESentry GENERAL TROUBLESHOOTING GUIDE FOR SERVICEPEOPLE23If the burner does not fire, check the following:Is control getting a call for heat?065 Decimal light on display will illuminate. If decimal light is not lit, check thermostat setting and wiring.Is Red Indicating Light on? Control is unable to sense water.• Confirm water level in boiler.• Remove and check sensor to ensure metal to metal contact between sensor and inside surface of well.Has the vent damper opened? Control will not fire burner if damper did not fully open.• Check the Molex plugs on both the control end and the damper end.• Check to be sure the vent damper motor turns.• Verify the vent damper end switch has closed.Call Slant/Fin Tech Support: The experts at Slant/Fin are ready to help.Call us at (800) 873-4346PIPING A HEATING - COOLING SYSTEM TO A WATER BOILER AND CHILLERThe chiller must be piped in parallel with the boiler. Figure below illustrates a method of piping a heating-cooling system to a water boiler and a chiller. Hand valves (shown) or automatic valves must be installed to prevent circulation of chilled water in the boiler or hot water in the chiller.The air control system and pressure control system must oper-ate with chiller only, or the boiler only, being valved to the piping system. Separate control devices on the boiler and chiller may be used, or a single set of air and pressure controls on the common pip-ing may be preferred.If the boiler is used to supply hot water to heating coils in air handling units, flow control valves or other devices must be installed to prevent gravity circulation of water in the coils during the cooling cycle.IF REPLACEMENT PARTS ARE NEEDEDWhen parts are needed, refer to boiler model and serial number shown on the boiler name/rating plate. Refer to publication num-ber S-12PL Sentry Replacement Parts for part numbers. Whenever possible refer to the original order by number and date. Control identification and replacement should not be attempted by unskilled personnel. Only simple, easily-identified controls and parts may be obtained locally. All other controls and parts should be identified by and ordered from Slant/Fin. Relief/Safety valves must be ASME rated for the pressure and gross output of the boiler.For replacement parts, heating contractors should contact theirSlant/Fin boiler distributor.(a) Seal any unused openings in the common venting system.(b) Visually inspect the venting system for proper size and hor-izontal pitch and determine there is no blockage or restric-tion, leakage, corrosion and other deficiencies which could cause an unsafe condition.(c) Insofar as is practical, close all building doors and windowsand all doors between the space in which the appliances remaining connected to the common venting system are located and other spaces of the building. Turn on clothes dryer and any appliance not connected to the common venting system. Turn on any exhaust fans, such as range hoods and bathroom exhausts, so they will operate at max-imum speed. DO NOT operate a summer exhaust fan.Close fireplace dampers.(d) Place in operation the appliance being inspected. Followthe lighting instructions Adjust thermostat so appliance will operate continuously. (e) Test for spillage at the draft hood relief opening after 5 min-utes of main burner operation. Use the flame of a match or candle, or smoke from a cigarette, cigar or pipe.(f) After it has been determined that each appliance remainingconnected to the common venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-burning appliance to their previous conditions of use.(g) Any improper operation of the common venting systemshould be corrected so the installation conforms with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-latest edition. When resizing any portion of the common venting system, the common venting system should be resized to approach the minimum size as determined using the appropriate tables in Appendix G in the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1-latest edition.APPENDIX ARemoval of Existing Boiler from Common Vent System"At the time of removal of an existing boiler, the following steps shall be followed with each appliance remaining connected to the common venting system placed in operation, while the other appliances remaining connected to the common venting sys-tem are not in operation."。

真利电力提升器操作指南(真利)说明书

真利电力提升器操作指南(真利)说明书

#06421 TREUIL 1500 lb120V ACAVERTISSEMENTAfin d’éviter des blessures ou dommages matériels, veuillez lire et suivre TOUTES ces instructions avant d’assembler et d’utiliser le produit.CONSERVER CE MANUEL À TITRE DE RÉFÉRENCECoordonnéesMarine City, Michigan 48039Thamesville (Ontario) N0P 2K0VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT D’UTILISER VOTRE TREUIL. LE NON-RESPECT DE CES INSTRUCTIONS RISQUE DE CAUSER DE GRAVES BLESSURES OU LA MORT.POUR TOUTE QUESTION AU SUJET DE VOTRE TREUIL OU DE SON UTILISATION SÉCURITAIRE, VEUILLEZ COMMUNIQUER AVEC 1-888-546-46681. NE PAS dépasser la capacité nominale.2. NE PAS employer pour soulever ou déplacer des personnes ou des animaux.3. Une fois le câble tendu, se tenir à l’écart de celui-ci, à distance sécuritaire.4. NE JAMAIS monter sur ou se tenir près d’un câble tendu ou sous charge.5. Le câble risque de se rompre avant que le moteur ne s’arrête. Lorsque la valeur de la charge se rap-proche ou est à la capacité nominale, utiliser une poulie pour réduire la tension exercée sur le câble d’acier.6. NE PAS déplacer le véhicule lorsque le câble du treuil est en traction (NE PAS remorquer). Cela risque de provoquer la rupture du câble.7. Utiliser les points d’ancrage décrits par le fabricant.8. Le treuil n’est pas conçu pour arrimer un véhicule en place sur une longue période.9. Ne pas utiliser le treuil pour fixer un chargement pour le transport.10. Après utilisation, débrancher la télécommande et les câbles de batterie.11. Ne déplacez pas votre véhicule pendant que vous tractez un véhicule avec le treuil: une perte de trac-tion pourrait causer un contrecoup pouvant endommager le câble.12. Toujours tenir les batteries éloignées des étincelles ou des flammes. Ne jamais se pencher au-dessus du treuil pendant qu’il fonctionne. Porter des lunettes de protection.13. Ne pas employer comme engin de levage ou pour soulever des charges.14. Si le moteur cale, couper aussitôt la source d’alimentation du treuil. LES TREUILS ÉLECTRIQUES SONT CONÇUS POUR UNE UTILISATION INTERMITTENTE.15. Ne pas actionner le treuil de façon continue, sur une longue période. Si le moteur surchauffe, mettre immédiatement le treuil à l’arrêt. SI VOUS TIREZ UNE CHARGE SE RAPPROCHANT DE LA CAPACITÉ NOMINALE , ne pas actionner le treuil plus de 1 MIN. à la fois.16. NE jamais relâcher l’embrayage lorsque le câble est sous charge.17. Lorsque vous manipulez le crochet pour enrouler/dérouler le câble, utiliser une sangle à crochet.18. Toujours porter des gants pour manipuler le câble. Ne jamais laisser glisser le câble entre vos mains.19. NE PAS enrouler le câble autour d’un objet et ensuite l’accrocher sur lui-même.20. Si le véhicule est stationné en pente, placer des cales sous les roues.1564231. Winch / Treuil 2. Fairlead / Guide-câble 3. Remote Control / Télécommande4. Hook / Crochet5. Assist strap / Sangle d’appoint6. Mounting plate / Plaque de montageComposantesAVERTISSEMENT: NE PAS UTILISER SI DES COMPOSANTES SONT MANQUANTES OU ENDOMMAGÉES. CELA RISQUERAIT DECAUSER DES BLESSURES OU UN MAUVAIS FONCTIONNEMENT.Ce treuil est muni d’une plaque de montage dotée de motifs de boulons standards, ce qui permet de le fixer une grande varié-té d’attelages standards.1. Insérer les boulons dans les trous sur la plaque de mon-tage et fixer le guide-câble à la plaque de montage avec un écrou, une rondelle plate et une rondelle de blocage.2. Fixer le treuil sur la surface plane de la plaque de mon-tage. Fixer le treuil sur la plaque de montage avec un écrou, une rondelle plate et une rondelle de blocage.3. Tourner le bouton de l’embrayage à la position « OUT » pour dégager l’embrayage. Dévider un peu de câble manuellement. Faire passer le câble d’acier par la fente du guide-câble.4. Accrocher le crochet à chape au câble. Accrocher la sangle d’appoint au crochet à chape.1. La télécommande s’installe généralement sur la partie de gauche du guidon.2. Enrouler du ruban électrique autour du guidon pour empêcher la télécommande de tourner. NE PAS enrouler de ruban sur une conduite ou un câble.3. Acheminer les fils électriques entre la batterie et le treuil.4. S’assurer que le guidon est libre de tourner d’une butée à l’autre, puis connecter les fils électriques de la télécom-mande.Assemblage du treuil Montage de la télécommande (suite)NE PAS faire passer les fils électriques sur des arêtes coupantes, dans ou à proximité de pièces mobiles ou qui dégagent de la chaleur.Si le treuil s’arrête soudainement, laissez-le refroi-dir complètement. Appuyez sur le BOUTON RÉINI-TIALISER pour poursuivre.Bouton Réinitialiser1. Monter le treuil.2. Brancher le cordon d’alimentation à une prise 120 V à 3 broches correctement mise à la terre.3. Débrayer en tirant sur le bouton d’embrayage jusqu’à la position « OUT ».4. Saisir le crochet et dévider du câble jusqu’à la longueur désirée. Attacher le crochet à un point d’ancrage sécuri-taire sur l’objet tiré. Utilisation du treuilConseils pour une utilisation sécuritaireToute surcharge risque d’endommager le treuil, le moteur ou le câble d’acier. Charges de plus de 50% de la charge nominale: nous recommandons d’utiliser une poulie pour doubler la capacité du câble. C’est utile pour deux raisons:a) répartition uniforme du câble sur le tambour;(b) réduction de la tension dans le câble d’au moins 50%.Si vous doublez le câble, attachez-le au crochet de remorquage, au châssis ou à toute autre partie por-teuse. Laisser le moteur du véhicule en marche pendant l’utilisation du treuil afin d’éviter la décharge de la batterie, et pour maximiser la puissance et la vitesse du treuil. Utiliser le treuil sur une longue période sans l’assistance du moteur du véhicule risque de vider la batterie au point de rendre un démarrage impossible.Nous vous conseillons de faire des essais pour vous familiariser avec les techniques de montage, les sons que fait votre treuil en fonction de la charge, la façon dont le câble s’enroule sur le tambour, etc.Inspecter le câble d’acier et l’équipement avant chaque utilisation. Tout câble effiloché ou endommagé DOIT être immédiatement remplacé. Avant chaque utilisation, inspecter l’installation du treuil pour s’assu-rer que tous les boulons sont bien serrés. Ranger la télécommande dans un endroit où elle ne risque pas d’être endommagée.Un treuil qui montre des signes de dommages ou qui ne fonctionne pas normalement DOIT ÊTRE DÉSINS-TALLÉ IMMÉDIATEMENT ET RÉPARÉ.AutodépannageTrouver un point d’ancrage approprié, comme un tronc d’arbre ou un gros rocher.Toujours se servir d’une élingue comme point d’ancrage. (fig. 1)Le guide-câble aide à réduire la tension sur le câble pour mieux tracter latéralement sur courte distance. NE PAS TIRER une charge alors que le câble forme un angle trop aigu avec le véhicule. Si le câble d’acier s’accumule d’un côté du tambour, cela risque de causer des dommages. (fig. 2)Il est possible d"employer le treuil avec un angle de câble aigu pour redresser un véhicule, mais seulement sur une très courte distance. Pour le faire sur une plus longue distance, le câble doit former un angle de 90° par rap-port au treuil.Placer une couverture/bâche sur le câble d’acier à environ 6 pi du crochet afin d’amortir le choc en cas de rupture du câble. Pour une meilleure protection, laisser le capot du véhicule ouvert. (fig. 3)fig. 2 Angle de câble sécuritaire fig. 3 Bâche pour amortir le choc en cas de rupture du câblefig. 1 Élingue comme point d’ancrageGarantieValidité de la garantieGarantie valide à partir du jour de l’achat. Veuillez conserver la facture avec la date comme pièce justificative.Garantie de réparation/remplacementErickson Manufacturing Ltée garantit à l’acheteur initial que les composantes mécaniques sont exemptes de défauts de matériaux et de fabrication pendant 90 jours à compter de la date d’achat.Les frais de transport du produit envoyé pour réparation ou remplacement au titre de la garantie sont à la seule charge de l’acheteur. Cette garantie ne s’applique qu’à l’acheteur initial et n’est pas transférable.Ne pas retourner le produit au détaillantCommuniquer avec le service technique d’Erickson Manufacturing ltée et le service à la clientèle vous assistera par téléphone ou courriel. Les réparations ou remplacements faits sans autorisation préalable ou dans des installations non autorisées ne sont pas protégés par cette garantie.ExclusionsCette garantie ne couvre pas les réparations ni l’équipement suivants:Usure normaleCette garantie ne couvre pas la réparation lorsque l’utilisation épuise la durée de vie de l’équipement ou d’une de ses pièces.Installation, utilisation et entretienCette garantie ne couvre pas les pièces ni la main-d’œuvre si le produit a été mal utilisé, négligé, impli-qué dans un accident, s’il a fait l’objet d’un usage abusif, s’il a supporté un poids supérieur aux limites spécifiées, s’il a été modifié ou mal installé. L’entretien normal n’est pas couvert par la garantie.Autres exclusionsCette garantie exclut ce qui suit:• Défauts de fabrication apparents tels que la peinture, les décalques, etc.• Pièces d’usure• Pièces d’accessoires• Les défaillances dues à des cas de force majeure et autres événements qui échappent au contrôle du fabricant.• Les problèmes causés par des pièces qui ne sont pas des pièces d’Erickson Manufacturing ltée.Limites de la garantie implicite et dommages consécutifsErickson Manufacturing Ltée décline toute obligation de compenser les pertes de temps, d’usage du produit ou de cargaison, ainsi que toute autre réclamation fortuite ou consécutive à l’utilisation du pro-duit. CETTE GARANTIEREMPLACE TOUTES LES AUTRES GARANTIES EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER.T out produit fourni en remplacement est couvert par la garantie du produit original. La durée de la garantie qui couvre le produit échangé est calculée en fonction de la date d’achat du produit original. Cette garantie donne des droits susceptibles d’être différents d’un territoire à l’autre. Les lois de votre terri-toire peuvent aussi vous accorder des droits qui ne sont pas énumérés dans la présente garantie. CoordonnéesMarine City, Michigan 48039Thamesville (Ontario) N0P 2K0Sans frais: 1-888-546-4668。

大米抛光机中文说明书

大米抛光机中文说明书
下不可擅自进入操作区域。 (8)运转机器前请务必进行检查,进行检查和装配前,请务必切断电源,在操作现
-5-
SATAKE 使用说明书
KB60HS-C
场或操作区域竖立好明示牌后,再进行检查和装配。 (9)进行日常检查和维护时,不仅要切断电源,且需将“正在检查中”的明示牌挂
在电源开关处。 (10) 各部的螺栓、螺母松动后,会引起机器的损伤,请进行确认。确认后请
以上说明仅供参考
由于规范的不断更新,本说明书印刷以后,有一些特别细节可能会改变,请与 佐竹公司进行核对。
-2-
SATAKE 使用说明书
KB60HS-C
目录
1. 安全 ……………………………………………………………… 4 2. 有限保证 ………………………………………………………… 8 3. 技术参数 ………………………………………………………… 9 4. 外形尺寸 ………………………………………………………… 10 5. 各部件名称 ……………………………………………………… 11 6. 机器安装 ………………………………………………………… 12 7. 开机准备 ………………………………………………………… 23 8. 开机 ……………………………………………………………… 25 9. 维护与检查 ……………………………………………………… 27 10.水平传感器灵敏度的调节 ……………………………………… 31 11.故障处理方法 …………………………………………………… 32 12.消耗部件明细 …………………………………………………… 34
SATAKE 使用说明书
大米抛光机
KB60HS- C
警告
l 操作,维修和检查机器前,请仔细阅读理解本说明 书的内容。

武汉丰生TEMI500使用方法

武汉丰生TEMI500使用方法

扩展阅读:武汉丰生:/温湿度盐雾控制器Reals500使用方法文章来自武汉丰生环境仪器设备有限公司目录1. 安装说明 (4)1.1 安全注意事项 (4)1.1.1 有关对本使用说明书的注意事项: (4)1.1.2 有关本产品的安全及收造(变更)的注意事项: (4)1.1.3 有关本产品的免责 (5)1.1.4 有关对本产品的品质保证条件 (5)1.2 外观检查及配件确认 (5)1.2.1 发现有问题产品的处理方法 (6)1.3 产品安装 (6)1.3.1 安装地点及环境的注意事项: (6)1.3.2 安装时注意事项: (7)1.3.3 安装外形尺寸 (8)1.3.4 开孔尺寸 (8)1.3.5 支架安装方式 (9)1.4 配线 (10)1.4.1 配线方法 (10)1.4.2 接线柱配线图 (11)2. 使用说明 (15)2.1 设定按钮 (15)2.2 设定值输入键盘 (15)2.2.1 设定值输入键的功能与说明 (16)2.2.2 参数设定方法 (16)2.3 主画面 (17)2.4 监视画面 (17)2.4.1 定值停止画面 (18)2.4.2 定值运行画面 (19)2.4.3 出力运行画面 (19)2.5 操作设定画面 (20)2.6 预约设定画面 (21)3. 系统设置 (22)3.2 输入设定画面 (24)3.2.1 温度输入设定 (24)3.2.2 湿度输入设定 (24)3.2.3 输入表示画面 (24)3.3 输出设定 (25)3.3.1 温度输出设定 (25)3.3.2 湿度输出设定 (25)3.3.3 输入设置 (25)3.4 PID组参数设定画面 (26)3.4.1 温度PID参数.. (26)3.4.2 盐雾PID参数 (27)3.5 继电器设置画面 (28)3.6 DI名称设定画面 (29)3.7 初始化显示设定 (30)1. 安装说明1.1安全注意事项。

本非常感谢您购买我公司的“温度湿度可编程控制器”说明书介绍了产品的安装及使用方法。

dell-s500wi s500 投影仪-用户手册说明书

dell-s500wi s500 投影仪-用户手册说明书

Dell™ S500/S500wi投影仪用户手册注意、小心和警告注:“注”表示可以帮助您更好使用计算机的重要信息。

小心:“小心”表示如果不遵循使用说明,可能会导致硬件损坏或数据丢失。

警告:“警告”表示潜在的财产损失、人身伤害甚至死亡。

____________________本文档所含信息如有更改,恕不通知。

©2010Dell Inc.保留所有权利。

未经Dell Inc.的书面许可,严禁任何人以任何方式复制这些资料。

本文所用商标:Dell和DELL标志是Dell Inc.的商标;DLP和DLP标志是T EXAS I NSTRUMENTS I NCORPORATED的商标;Microsoft和Windows 是Microsoft Corporation在美国和/或其它国家(地区)的注册商标或商标。

本文档中可能用到的其它商标和品牌名称是指拥有该商标或名称的实体或其产品。

除其自身的商标和品牌名称之外,Dell Inc.对其它商标和品牌名称不拥有任何权益。

型号S500/S500wi2010年12月 Rev. A00目录1Dell投影机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7关于投影机. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9关于您的手写笔(仅限S500wi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102连接投影机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12安装选购的无线Dongle. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13安装线缆盖. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14连接到计算机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15使用VGA线连接计算机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15使用VGA线的显示器环通连接. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16使用RS232线连接计算机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17使用USB线连接计算机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18以无线方式连接计算机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19连接DVD播放机. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20使用S视频线连接DVD播放机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20使用复合视频线连接DVD播放机. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21使用分量视频线连接DVD播放机. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22使用HDMI线连接DVD播放机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23连接到局域网 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24投影图像,并控制通过RJ45线连接到网络的投影仪 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24专业安装选项:自动驱动屏幕的安装. . . . . . . . . . . . . . 25连接商用RS232控制盒 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26连接您的手写笔(仅限S500wi) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27目录33使用投影机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29打开投影机电源 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29关闭投影机电源 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29调整投影图像 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30升高投影机 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30降低投影机高度. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30调整投影仪焦距 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31投影仪镜子清洁过程. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31调整投影图像尺寸 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32使用控制面板 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34使用遥控器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36使用手写笔(仅限S500wi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39OSD警告消息 — 电池电量低. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40OSD警告消息 — 超出范围. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40按钮组合 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40使用腕带(仅限S500wi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41安装遥控器电池 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42对手写笔电池充电(仅限S500wi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43扩展坞充电器简介(选购,仅限S500wi) . . . . . . . . . . . . . 44使用扩展坞充电器对手写笔电池充电 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46遥控器的工作范围 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47手写笔的工作范围(仅限S500wi). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 4目录使用屏显菜单 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49输入选择 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49自动调整 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50亮度/对比度 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50视频模式 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51音量 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51音频输入 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52进阶选项 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52语言 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68帮助 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68安装无线网络 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69在投影仪上启用无线功能 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70在计算机中安装无线应用程序软件. . . . . . . . . . . . . . . . . 71S500或S500wi无线应用程序软件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74Presentation to Go (PtG)安装 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 PtG查看器 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79照片查看器. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79PtG/照片功能简介. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80PtG概览 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80照片概览 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81按钮简介 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81设置PtG Converter - Lite. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82PtG Converter - Lite应用程序软件 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82从Web管理来管理投影机. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84配置网络设置. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84访问Web管理. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84制作应用程序令牌. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103目录54投影机故障排除 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104手写笔故障排除 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107指导信号 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108手写笔LED指导信号 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109更换灯泡 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110 5规格. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112 6与Dell联系. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119联系eInstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 7附录:术语表 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1216目录Dell 投影机71Dell 投影机投影机随机附带以下所示的所有物品。

洗米机的操作说明及安全注意事项

洗米机的操作说明及安全注意事项

洗米机的操作说明及安全注意事项1概述1.1 用途YXM-500型洗米机是根据市场反馈信息开发研制的新产品,是大米等颗粒粮食淘洗的理想设备,主要用于食堂、快餐部,食品加工厂等企事业单位对大米等颗粒粮食的淘洗。

1.2特点该机设计科学合理,结构紧凑,能连续快速淘洗,在淘洗过程中,大米与石块、泥块、糠皮、米虫等杂物能同时分别从不同的出口高速排出。

具有效率高、操作方便、省工、省力、省水的显著特点;该机3安装、调试3.1将机器放置在水平地面上,确保机器运行平稳。

节水器上的三通管与水泵进水口用活节连接好,三通管进水口与自来水管用橡胶管连接。

(见图2)3.2 检查电源电压是与本机使用电压相符合。

将电源软线伸长,把带有接地符号的黄绿线芯可靠接地,把其余三条线芯(配置单相电动机时为两条)分别接到开关断开时的引出端子上。

为安全起见,电源开关采用空气开关。

3.3打开水源阀门,节水器充满水时,合上电源开关,机器运转平稳,并无异常声音时方可试机。

4使用、操作4.1先打开水源阀门,使控制阀手柄在球阀工作位置,将排污管挂起来,节水器充满水时,合上电源开关;正常时的工作水压0.23-0.28 MPa,排石压力0.08-0.10 MPa。

4.2 把盛米筐放在节水器上,浮物筛、砂石筛分别放好。

合上电源开关,出米管对准盛米斗,等浮物分离器中的水充满外溢时,转动出米管对准盛米筐,把米倒入盛米斗。

洗米机连续工作,将砂石分离后从排石管排出,米糠等漂浮物自动流入浮物筛,颗粒粮食从排米管流入盛米筐。

4.3 关机时先把控制阀手柄转向污物排放位置,放下排污管清除机内积水积物后,关水关电。

注:连续工作时或管路内有米时不可关机;开机时节水器盛水下降不可低于1/2高度,如低于时用清水直接灌入节水器即可。

5常见故障分析与排除淘米机故障由下列因素造成:a.操作程序不对b.电机倒转、水压太低c.管路内有异物堵塞,米中杂物堵塞输米管路。

常见故障分析与排除见下表:6保养、维修所有的维护和保养工作都必须在切断电源的情况下进行。

【精品文档】2019年某公司夏米尔线切割机操作说明书完整版

【精品文档】2019年某公司夏米尔线切割机操作说明书完整版

夏米尔线切割机操作说明书1.目的为正确操作线切割设备以维持线切割设备之精度及稳定性,延长其使用寿命,使线切割加工作业规范.标准化,而达到提升质量保证,提升加工效率的目的,以满足客户需求.2.适用范围适合于ROBOFIL290.ROBOFIL500型号之线切割机.3.作业内容3.1 开机当电柜合闸通电的时候,数控恢复断电前的状态.如果想装软件,必须启动特别的启动屏幕,步骤如下:3.1.1 按通电开关.3.1.2 同时,按住控制板上任何一个键,直到显示启动屏幕.3.1.2.1 监控功能(MONITOR)是保留给CT维修服务人员的.3.1.2.2 装入功能(LOAD)用来装软件模块:系统.自诊断.3.1.2.3 初始化功能(INITALIZE)数控返回到初始状态(相当于装入软件的状态).3.1.2.4 继续功能(CONTINUE)用于退出特别启动屏幕,进入正常操作(象上面的操作一样,激活最后一个屏幕).3.2 安装软件3.2.1 系统软件一旦初始化菜单被激活,接着:* 把系统盘(磁盘A)插入驱动器A* 选择LOAD(F2)在装软件期间,磁盘驱动器二极管和屏幕右一指灯亮,数控显示装入过程的信息.装入结束后,NC在EXE方式下,以便执行装入下列文件的操作.(语言,CT-EXPERT.CAM- CT)3.2.2. 装入系统软件后,显示语言配置菜单:* 指明所需要的语言名,用RETURN确认* 根据指示插入所选择的语言盘* 按F1(寻找)输入必须的文件,设备即按所选语言配置.3.3 屏幕组织* 准备模式 (PREPARATION) 符号: PREP 背景色: 绿色* 执行模式 (EXECTION) 符号: EXE 背景色: 紫色* 信息模式 (INFORMATION) 符号: INFO 背景色: 蓝色* 图形模式 (GRAPIC) 符号: GRAPH 背景色: 橙色3.3.1 PREP 准备方式3.3.1.1 编辑器(EDITOR)该功能用来建立或修改ISO程序,控制程序PROFIL程序1): 寻找文本(FIND.TEXT)2): 寻找下一个(FIND NEXT)3): 块(BLOCK)4): 标记范围开始(MARK START>标记范围结束(MARK END)5): 保存文件(SAVE FILE)6): 退出(EXIT)3.3.1.2 CAM-CT* 准备ISO零件程序需要交替运用菜单功能与绘图功能.<此单节介绍略>3.3.1.3 专家系统(CT-EXPERT)* 这些程序可以手工或者由CT-EXPERT专家系统自动生成.* 与不使用CT-EXPERT专家系统相比,CT-EXPERT生成的TEC文件是分完整的.用一个TEC文件,一个ISO文件和一个命令文件就可能执行个加工操作.相反,当一个文件在CT-EXPERT中查询或者修改时,必须 3.3.1.4 文件(FILES)* 本功能用于处理存储在(所用的)不同单元上的所有文件(选择一个单示其下的文件目录).* 可以对给定目录中的文件操作,或者从一个目录转到另一个目录.1): 拷贝(COPY)2): 删除(DELETE)3): 改变名称(RENAME)4): 显示(DESPLAY)5): 打印(PRINT)6): 转换单元(CHANGE UNIT)7): 格式化(INITIALISE)8): 退出(EXIT)3.3.1.5 表编辑(EDIT TABLES)1): TEC--规准表(工艺文件的定义)2): OFS--偏移量(补正量)3): VAR--变量(变量值代入)4): WIR--电极丝(使用线参数)3.3.2. EXECUTION执行方式* 配置机台 * 调节多种参数* 运行测量功能 * 在开始加式操作之前,执行所需要的测试3.3.2.1. 执行程序(PROGRAM EXECUTION)1). 切割 (CUT)2). 空跑 (DRY RUN)3). 检验 (VERIFY)4). 绘图 (DRAW ON SCREEN)5). 改变模式 (CHANGE UNIT)3.3.2.2. 用户参数 (USER PARAMETERS)1) HPA: 工件设度 2) CLE: 补偿间隙3) SCF: 比例系数 4) ROT: 工件旋转5) TFE: 补正量认可 6) TRE: 斜度认可7) MIR,X: X镜像 8) MIR,Y: Y镜像9) ZID: 下导头至平台距离10) ZSD: 上导头至工件顶部距离11) BLK: 单节执行 12) CBC: 一个命令一个命令执行13) SIM: 加工与空跑转换14) TSIM: 模拟穿丝 15) VSIM: 空跑速度16) BLD: 遇"/"跳过 17) OSP: 选择性暂停18) ENG: 选择单位 19) COE: 遇不错误继续执行20) ART: 断电后自动重启动21) ATH: 断丝后重穿丝 22) CHRA: 选择表面精度的单位23) WIRE LN : 电极丝的消耗量24) MIOL: 测量允许的误差25) DVI: 缺省使用的源外设26) EXT: 缺省扩展 27) DEIO: 电介液的导电率28) ATT: 开始切入路径的长度29) EAO: 遥控报警3.3.2.3: 电源参数(GENERAO PARAMETERS)* EL: 使用的电极丝号* PA: 工件的材料号1) FF: 暂时降低频率 2) M : 切割方式3) V : 切割电压 4) A : 脉冲宽度(放电时间) 5) B : 休止时间 6) S : 最大进给率7) AJ: 伺服基准平均电压 8) TAC: 短脉冲时间9) IAL: 点火脉冲电流 10) WS: 走丝速度11) WB: 线张力 12) INJ: 水压13) ST: 保护策略3.3.2.4: 作图参数(DRAWING PARAMETERS) <略>3.3.2.5: 激活表(ACTIVE TABLES)1). TEC: 工艺表2). OFS: 补正值表3). VAR: 变量表4). PNT: 点表5). WIR: 电极丝准备表3.3.2.6: 测量(MEASURING)测量功能用于执行一系列操作,这些操作分成两类.* 机台调校测量* 电极丝相对于被加工工件位置的测量* 电极丝相对于被加工工件位置的测量1).找外轮廓中心(EXTERNAL CENTERING)2).找中心平面(MIDDLE) (寻沟槽)3).找拐角(CORNER)4).测角度(ALIGN ADGE)5).校孔ALIGN HOLES6).找边EDGE7).电极丝校垂直VERTICAL ALIGNMENT8).找中心CENTER9).工件校垂直PART ALIGNMERNT10).测ZID GUIDES SETUP11).喷嘴调节NOZZLE ADJUST12).垂直返回VERTICAL RETURN13).工件返回PART RETURN注意:1).一定要在加工状态下执行测量功能,例如,上导向器在低位置(工作位置),丝的张力正确(张力已校准,并且WB=精加工张力).水的离子浓度合适(即水电阻率要求范围)并保持恒温.2).被加工工件必须除油,去磁,去毛刺.3).每周一次,或者在每次加工高精度,斜度加工之前,特别是拆卸导向器后,要执行电极丝导向器设定功能.4).确信使用的电接触类型与所用电极丝的类型一致.5).开始测量前,要确认电极丝没有与被测量物短路.3.3.2.7. 手动(MANUAL)1).接触激活/不激活动力(TOUCH ACTIVE)2).返回断线点或轮廓(RETURN CONTOUR)3).电源参数(GENERATOR PARAMETERS)4).点动/连续方式(INCRE MENTAL MODE)5).接通/断开接触(SWITCH OFF CONTACT)6).激活/不激活(SWITCH OFF JET)7).软极限(SOFT LIMITS)3.3.2.8. 基准点(REFERENCE)机台配置的光栅尺每10MM有一个基准标记,任何一个基准标记都可以用来决定坐标轴的基准位置.3.3.2.9 服务(SERVICE)1).日期和时间(DATE HOUR)2).周期(CYCLES)3).语言(LANGUAGE)4).安全(SECURITY)3.3.3. INFO查询模式* 它汇集了所有涉及到机台配和加工操作监视的信息.3.3.3.1 观察画面(SURVEY)1). 机台坐标系(MACHINE)2). 工作坐标系(PART)3). 速度(SPEED)4). 压力(PRESURE)5). 去离子(DEIO)6). DO=0.000(补正值)3.3.3.2 加工画面(MACHINING)3.3.3.3 运行程序画面(RUNNING PROGRAMS)3.3.3.4 信息画面(MESSAGES)3.3.3.5 模态状况画面(MODAL STATE)3.3.3.6 空白画面(BLANK)3.3.3.7 参考点画面(REFERENCE)3.3.3.8 输入输出画面(INPUTS-OUTPUTS)3.3.3.9 断丝点画面(BREAKAGE POINTS)3.3.3.10 参考点画面(REFERENCE)3.3.3.11 输入输出画面(INPUTS-OUTPUTS)3.3.3.12 断丝点画面(BREAKAGE POINTS)3.3.3.13 服务画面(SERUICE)3.4 GRAPHIC 图形方式图形方式有一个图形页面,用于在操作者定义的平面上执行一个工件程序期间,在屏幕上显示电极丝行经的轨迹.3.5 常用命令词:3.5.1 CTA:用于机床坐标系的绝对加工移动.3.5.2 CTR:用于机床坐标系的相对加工移动.3.5.3 CPA:用于工件坐标系的绝对加工移动.3.5.4 CPR:用于工件坐标系的相对加工移动.3.5.5 GOH:用于移动Z轴,并根据新的工件高度H定位上导向器喷嘴的位置.3.5.6 GOP:把机床各轴移动到用SEP命令储存的点位.3.5.7 MOV:在机床坐标系中移动到所选定的数值.3.5.8 MVR:在机床坐标中相对移到所选定的数值.3.5.9 MPA:在工件坐标中移动到所选定的数值.3.5.10 MPR: 在工件坐标中相对移动到所选定的数值.3.5.11 REX:从当前规准表中取规准,传输给加工电源,参数根据工件高度H设定.3.5.12 SEP:点记忆.3.5.13 ZCL:时间计数器清靃.3.5.14 SMA:设定机床坐标系的X轴和Y轴坐标.3.5.15 SPA::设定工件坐标系的X轴和Y轴坐标.3.5.16 SPG:用来执行一个工件程序文件.3.5.17 TEC:用于选择含有即将使用的工艺规准表文件.3.5.18 CLS:清屏幕显示的图形页.3.5.19 CPY:用于拷贝原文件到另一前设,可以换名字.3.5.20 DLF:删除文件.3.5.21 LOOP:返回命令程序起点,并执行一定次数.3.5.22 SWA:存储电极丝按工作表面手动校直位置.3.6 加工前检查清单:3.6.1«电介液»功能检查:3.6.1.1过滤:确认过滤网压力表读数是否在设定范围,观察导电块冷却区是否有水浸泡.3.6.1.2 去离子度:15±2U.CM3.6.1.3 温度:20±0.53.6.2«腐蚀»功能的检查:3.6.2.1 导电块:是否被水浸泡,表面磨损情况及安装质量.3.6.2.2 接地电缆和编织线:各电缆连接是否牢固.3.6.3 «电极丝更换»的检查:3.6.3.1 丝的种类(直径.材料)3.6.3.2 走丝是否正常3.6.3.3 如果安装新的丝轴,检查丝轴的质量.丝是否有氧化.3.6.3.4 丝的校直和退火.3.6.4工件安装检查:3.6.4.1 夹治具的清洗.3.6.4.2 工件去毛刺.清洁.3.6.4.3 工件装夹.3.6.4.4 工件的调整.3.6.5参数调整和检查:3.6.5.1 绝对参考点找取.3.6.5.2 在更换(重新装)导向器之后,进行«导向器»设定循环.3.6.5.3 在更换喷嘴或更换导向之后,运行«喷嘴调节»过程.3.6.5.4 如果没有在命令程序内设定丝参数,就要在程序一开始加入该设定.3.6.5.5 在«EXE»方式下检查«用户»和«电源»参数什是否在工件切割时要求的参数值.3.6.5.6 在丝准备表内选择丝文件.(.WIR)3.6.5.7 选择需要的工艺文件.(.TEC)3.6.5.8 选择用户偏移文件.(USER.OFS)3.6.6程序运行.3.6.7开始切割.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

日本TWINBIRD公司家用精米机简易操作说明
一、精米机配置构成
1、精米机主机
2、集糠盒
3、提篮
4、米刀
5、量杯
二、面板图示
家用精米机MR-E500W面板上共有两个选择按钮(1和
2)和两个调节旋钮(3和4)
选择按钮1为启动/停止键,第一次按压为启动,再按一
下即为停止
选择按钮2为精米模式选择,在不按压选择
的情况下,精米是按照旋钮4选择的碾米精度磨
米。

按压一次胚芽灯亮、按压两次追加精米灯亮、
按压3次再精米灯亮,再按压一次,灯灭,灯灭
后精米模式就按照旋钮4选择的精米白度磨米
胚芽米为介于7分米和白米之间并且有一
定胚芽含量的米;追加精米就是碾米结束后感觉
碾白度不够的情况下,按压下启动键连续精米达
到需要的碾白度,停止按压启动键碾米停止;再
精米就是把以前购买或加工的米,再稍微碾磨一下,去除陈米味
调节旋钮3为精米量调节旋钮,可以调节从一合到4合量(一合即为200ml糙米,本机配有量杯,一杯就是200ml)
调节旋钮4为精白度调整旋钮,共4档,分别为3分米、5分米、7分米、白米
3分米为去除麸皮30%的米,5分米为去除麸皮50%的米,7分米为去除麸皮70%的米,白米为100%去除麸皮的米,
三、操作说明
1、首先接通电源,若此时精米机上盖是旋紧状态,启动/停止按钮旁的指示灯点亮,说明通电正常。

2、开启精米机上盖,向碾米腔放入糙米,最多4合,然后旋紧上盖,启动停止按钮旁的指示灯点亮
3、调整调节旋钮3,将旋钮调整到刚才加入糙米的数量档
4、调整调节旋钮4或者按压选择按钮2,选择适当的碾米模式
5、按压启动/停止按钮,精米机工作,碾磨到指定的精白度后,机器自动停止。

在碾米中途,您也可以按压启动/停止按钮,手动停止碾米。

6、旋开精米机上盖,取出提篮,稍微洗米后即可煮饭。

沉积在底部的米糠,可以将糠合取出清洗,可以直接用水清洗,晾干即可
白度
胚芽3分5分7分白米再精米
精米量
1合3分10秒1分25秒2分3分3分20秒20秒
2合3分10秒1分30秒2分15秒3分15秒3分30秒25秒
3合3分20秒1分45秒2分30秒3分30秒4分30秒
4合3分20秒2分2分45秒4分5分30秒。

相关文档
最新文档