北工商翻译硕士(MTI)考研复试辅导班哪家老师要好些

合集下载

考研辅导班名师的评价

考研辅导班名师的评价

2007年04月15日对于考研的同学来说必定是或多或少的报一两个考研辅导班,而政治辅导班的成效也许是最明显的,对于学校内铺天盖地的辅导班其鱼龙混杂的程度决不亚于郑州火车站的杂乱。

经过网上意见彻底无遗漏的的搜索出以下对政治辅导班主要授课老师简单评价,但愿能对研友们有所帮助。

考研政治辅导班老师推荐考研政治:任汝芬:名气大于程度。

如果真的照他的要领做,也能得高分,不过得花时间。

包仁:政治经济学熬头人。

如果你不觉得课堂气氛烦闷对你有影响的话,跟他能学到东西。

韩鹏杰:文、史哲皆通的才子。

听他的课能学好哲学,如果要参加测验,还要自己回去做题。

林代昭:名气大于实力。

其实上学不待记那么多条记,他的那种归纳总结,你也会。

岳华亭:写书好于讲课。

但听他的课测验基本够用。

汪云生:讲课如行云流水,但听久了你会思疑他有无抓住重点。

王琐明:讲课高效实用,但得法言。

听他的课如果有份课本,将没有缺憾。

张俊芳:中学式互动教学,能煽情,功底太浅。

听他的课感觉掌握了,一上科场即发现不灵,更别指望她提高哲学程度了。

张锦峰:讲课诙谐风趣,但对考研试题不熟。

听他的课能提高程度,但不一定能对付测验。

刘儒:任汝芬团队最差的一个。

被指望跟着他提高程度,但对付考研还马马乎乎。

王明生:节奏感强,有激情,有高度。

陈先奎;上学有点程度,仅限于邓论,其它千万别信他能押题。

杨凤城:重点凸起,条理分明。

陆卫民:年轻有为,上学能抓重点,引经据典。

徐之明:此人太能吹,上学决不回打瞌睡。

讲的不深不细,课下还得自己抓书补补。

雷雨:混进考研界的“滥竽”。

听他讲讲笑话还可以,千万别把他当回事。

杨树先:胡适的忠厚崇拜者。

讲课注重背景知识和命题分析,想得分挺容易。

但需要耐心,老人家上学时会莫名其妙停顿1分钟左右,大概累了或找思维去了,或好像亲游某地去见毛泽东了。

朱开云:终究是命题组成员,能从命题的角度讲解内部实质意义。

不过你得有所准备,如果你不怕爷爷般的话语,对峙听下去,可以获得高分。

北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈

北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈

北京工商大学翻译硕士(MTI)考研复试分数线过来人之谈分数线的重要性,想必大家都知道.本文系统介绍北京工商大学翻译硕士(MTI)考研难度,北京工商大学翻译硕士(MTI)就业,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研辅导,北京工商大学翻译硕士(MTI)考研参考书,北京工商大学翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北京工商大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京工商大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。

考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。

最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

二、北京工商大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北京工商大学翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北京工商大学翻译硕士(MTI)的招生人数为10人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北京工商大学研究生院内部的统计数据得知,北京工商大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

北京大学翻译硕士(MTI)考研各细分专业学费介绍及专业方向

北京大学翻译硕士(MTI)考研各细分专业学费介绍及专业方向

北京大学翻译硕士(MTI)考研各细分专业学费介绍及专业方向面子是别人给的,脸却是自己挣的。

凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)各细分专业介绍北京大学翻译硕士(MTI)日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

北京大学翻译硕士(MTI)专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士(MTI)日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识英语笔译(语言服务管理)方向;考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士(MTI)英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

三、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。

考研英语老师排行榜前十名

考研英语老师排行榜前十名

考研英语老师排行榜前十名1. 张老师张老师在考研英语辅导领域有着丰富的经验和卓越的教学能力。

她注重学生的个性化辅导,深入剖析学生的问题,帮助他们找到解决方法。

张老师的课堂氛围活跃,讲解深入浅出,深受学生喜爱和推崇。

2. 王老师王老师在英语教育领域有着多年的教学经验,尤其擅长考研英语写作和阅读理解。

她善于培养学生的思辨能力和思考深度,引导学生在解题过程中形成自己的思路和观点。

王老师的教学风格幽默诙谐,深受学生的喜爱。

3. 李老师李老师是一位充满激情和耐心的考研英语老师。

他熟悉考研英语的考试形式和出题规律,能够为学生提供精准的备考指导。

李老师的课堂注重实践,经常安排学生进行模拟考试和答题训练,帮助学生熟悉考试环境,提高应试能力。

4. 赵老师赵老师是一位有着丰富教学经验的考研英语辅导专家。

他注重培养学生的英语综合能力,包括听、说、读、写和译等方面。

赵老师的辅导课注重基础知识讲解和答疑解惑,帮助学生打牢英语基础,提升写作和翻译能力。

5. 张老师张老师热爱英语教育事业,教学经验丰富,授课风格严谨且有耐心。

她注重激发学生的学习兴趣,通过丰富多样的教学方法和互动课堂,深入引导学生掌握考研英语的关键技巧和应试策略。

6. 王老师王老师是一位温和而严谨的考研英语老师。

她注重培养学生的学习习惯和自主学习能力,引导他们建立科学的学习计划和方法。

王老师的辅导课程结构清晰,讲解详细,能够帮助学生系统地掌握英语考研的知识点和技巧。

7. 杨老师杨老师是一位富有耐心和爱心的考研英语辅导专家。

他能够耐心引导学生解决学习中遇到的问题,给予他们充分的学习支持。

杨老师总是关注学生的进步和发展,及时提供反馈和建议,帮助学生不断提高自己的学习水平。

8. 刘老师刘老师是一位充满活力和创新思维的考研英语老师。

她善于运用新颖的教学方法和教学工具,激发学生的学习兴趣,提高学习效果。

刘老师的课堂生动有趣,能够引导学生快速掌握英语的听、说、读、写能力。

MTI- 翻译硕士-招生简章、专业目录、报录比、分数线、复试-研究生院网址大全

MTI- 翻译硕士-招生简章、专业目录、报录比、分数线、复试-研究生院网址大全

东北师范大学
吉林省长春 /a/notice/zhaosheng/

延边大学
吉林省延边 /ss.php?m=zsjz

北华大学
吉林省吉林 /html/zhaoshengxinxi/
/cms/zszt/item/?cat=3 /# /zsgz/ssyjs/index.htm /list.php?fid=202 / /aspnet/yjszs/ /NewsList.aspx?ColumnId=87 /zs/sszsxzxhqrzzyxw/index.htm /html/

沈阳理工大学
辽宁省沈阳 /yanjiusheng/index.php?_m=mod_arti

cle&_a=fullist&caa_id=34
河北大学
河北省保定 /sszsjz.jhtml
哈尔滨师范大学
尔滨市
ewsTypeId=213
牡丹江师范学院 黑龙江省牡 /info/2427/1163.htm
丹江市
吉林大学
吉林省长春 /Articles.php?ArticlesOne=000001&Arti

clesTwo=000002&ArticlesId=000010

大连海事大学
辽宁省大连 /?action-category-catid-47

东北财经大学
辽宁省大连 /view_more.aspx?substring=zhaos

heng&id=1
辽宁师范大学
辽宁省大连 /list.php?fid=51
http://123.127.226.252:9030/col/col2627/index.html

北京外国语大学各语种翻译硕士MTI专业介绍

北京外国语大学各语种翻译硕士MTI专业介绍

北外翻译硕士考研专业介绍1.概述北京外国语大学,简称北外,由中华人民共和国教育部直属,位列国家首批“211工程”,入选“985工程优势学科创新平台”、“2011计划”,为财政部6所“小规模试点高校“之一,国际大学翻译学院联合会成员,设有研究生院,是中国外国语类高等院校中历史悠久、教授语种最多、办学层次齐全的全国重点大学,被誉为“共和国外交官摇篮”。

翻译硕士MTI(Master of Translation and Interpreting)设立于2007年1月,是我国硕士研究生专业学位之一。

截止2016年11月,获准试办翻译硕士专业的高校已达215所,北京外国语大学是2007年首批15所MTI试点教学单位之一。

北外是全国翻译硕士专业最齐全的大学,开设英、俄、日、法、德、朝、西、阿、泰等全部9个语种,十余个专业的翻译硕士。

2.开设专业及招生情况专业代码专业名称所属院系2017拟招生人数055101英语笔译英语学院40专用英语学院20055102英语口译英语学院24高级翻译学院60055103俄语笔译俄语学院12055104俄语口译055106日语口译日语系10055107法语笔译法语系12055108法语口译055110德语口译德语系10055112朝鲜语口译亚非学院6055113西班牙语笔译西葡语系8055114西班牙语口译055115阿拉伯语笔译阿拉伯学院10055116阿拉伯语口译055117泰语笔译亚非学院4注1:北外高翻的英汉同传和复语同传是学硕,不属于MTI。

注2:日语MTI只在日语系招生,日研中心没有MTI。

3.考试科目翻译硕士考试科目为政治(100分)、翻译硕士外语(100分)、对应语种翻译基础(150分)、汉语写作与百科知识(150分)。

其中,除了政治全国统一命题以外,其余三科均为北外自主命题试卷。

北外MTI的翻译硕士外语与绝大多数学校都不同,不考对应的语种,而是一门二外——英语MTI可从俄日法德西中任选一门,其他语种MTI要求选择英语。

北京考研培训机构

北京考研培训机构

北京考研培训机构现在追求考研的学生越来越多,导致考研的竞争也就更急激烈。

为了能够从众多的竞争者中脱颖而出,很多的学生便选择考研辅导班。

但是,由于社会上考研辅导班缤纷复杂,这让大家有种无从选择的感觉。

下面,小编就为大家来介绍一些北京尚考考研培训机构。

“尚考”简介尚考考研培训机构是北京才志英才教育集团旗下品牌,是经北京市教委批准的正规专业培训机构,也是唯一一家专注定制化考研辅导的教育集团。

尚考以“崇德,严谨,博学,奋进”为校训,聘请北京大学,清华大学,人民大学顶级名师,采用高端的教务服务品质,发展成为一家专注定制化考研辅导的教育集团。

尚考教育以学员为根本,以创新为动力,以卓越为目标,致力于为学员提供最优质的教学服务。

尚考教育成立于2005年,由创办之初主要集中北大、清华等名校考研专业课辅导,历时8年如今的尚考辅导机构已经发展成为几乎覆盖北京任一所院校、任一专业的高端考研辅导咨询机构。

尚考考研专注为广大考生提供定制化考研辅导课程,尚考辅导体系主要包含分期集训营、全日制集训营、高端一对一辅导、小班辅导等,在尚考参加辅导的学员有超过60%考入北京大学、清华大学、中国人民大学、中央财经大学、首都经贸大学、中国传媒大学和北京师范大学等全国知名高校。

“尚考”文化我们希望每一个尚考人都做一个善良的人,要心地纯善、乐于助人。

"学员第一,质量至上"是尚考教育一切工作的出发点和基本点。

我们要保持必胜的信念,充满激情、不畏艰难、坚持下去、获得成功。

要发展,就要不断打破陈规,突破现有模式,创造新的思想、新的产品、新的工作方法,开辟新的市场,追求差异化的发展。

为了实现共同的梦想,无保留地信任团队每一个成员,相互依赖、相互关联,竭诚合作,共同成功。

尚考课程体系“尚考”课程体系1.小班一对一个性化教学。

尚考教育的所有课程均采取小班教学或者一对一教学授课模式,不仅保证了学员学习的针对性、有效性,同时还增强了学员学习的舒适性和积极性。

考研英语老师推荐

考研英语老师推荐

考研英语老师推荐在准备考研英语的过程中,选择一位合适的英语老师至关重要。

他们不仅能够提供专业的指导,还能帮助学生在考试中取得优异的成绩。

以下是一些备受推崇的考研英语老师,他们的教学方法和经验都得到了广泛的认可。

1. 李永乐老师:李老师以其深厚的英语功底和丰富的教学经验而闻名。

他擅长将复杂的语法和词汇知识以简单易懂的方式传授给学生,帮助他们快速掌握考研英语的要点。

2. 张剑老师:张老师以其独特的教学风格和高效的学习方法受到学生们的喜爱。

他注重培养学生的英语思维能力,通过大量的阅读和写作练习,帮助学生提高英语水平。

3. 王江涛老师:王老师以其严谨的教学态度和系统的课程设计著称。

他能够针对不同学生的具体情况,提供个性化的学习计划和指导,确保每位学生都能在考研英语中取得进步。

4. 何凯文老师:何老师以其幽默风趣的教学风格和实用的考试技巧受到学生们的欢迎。

他擅长将枯燥的英语学习变得生动有趣,同时教授学生如何在考试中快速准确地答题。

5. 陈涛老师:陈老师以其扎实的英语基础和丰富的考试经验而受到学生们的尊敬。

他能够准确把握考试趋势,为学生提供最新的考试信息和策略,帮助他们在考试中取得好成绩。

6. 刘一男老师:刘老师以其清晰的逻辑和系统的讲解受到学生们的喜爱。

他注重培养学生的英语听力和口语能力,通过大量的听力练习和口语交流,帮助学生提高英语实际应用能力。

7. 赵丽蓉老师:赵老师以其亲切的教学风格和丰富的教学资源受到学生们的欢迎。

她能够根据学生的不同需求,提供多样化的学习材料和方法,确保每位学生都能在考研英语中找到适合自己的学习路径。

选择一位适合自己的考研英语老师,不仅能够提高学习效率,还能在学习过程中获得更多的启发和乐趣。

希望每位考研学子都能找到最适合自己的英语老师,顺利通过考研英语考试。

北京大学翻硕(MTI)考研招生量较大,难度并不高

北京大学翻硕(MTI)考研招生量较大,难度并不高

北京大学翻硕(MTI)考研招生量较大,难度并不高有些事遇见了就无法放手,有些事放开了手就不必再回首。

凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。

总体来说,北京大学翻译硕士(MTI)招生量大,考试难度不高,2015年北京大学翻译硕士(MTI)的招生人数为60人,含35人推免。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北京大学研究生院内部的统计数据得知,北京大学翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

北外翻译硕士就业前景怎么样

北外翻译硕士就业前景怎么样

北外翻译硕士就业前景怎么样翻译硕士专业学位研究生,即MTI(Master of Translation and Interpreting)是为了适应市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会于2007年1月批准设置的一种专业学位。

2008年开始招生,2009年面向应届本科毕业生招生。

MTI教育重视实践环节,强调翻译实践能力的培养。

翻译硕士专业学位的培养目标为具有专业口笔译能力的高级翻译人才。

翻译硕士专业学位获得者应具有较强的语言运用能力、熟练地翻译技能和宽广的知识面,能够胜任不同专业领域所需的高级翻译工作。

全日制MTI招生对象为具有国民教育序列大学本科学历(或本科同等学力)人员,具有良好的双语基础。

作为我国专业硕士之一,MTI不仅面向英语专业的考生,同时也鼓励非外语专业毕业生及有口笔译时间经验者报考,其中非外语专业的毕业生更受到报考院校的欢迎。

翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。

有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。

口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。

初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。

随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。

因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。

北京外国语大学作为国内外语类院校的排头兵,其翻译硕士专业学位研究生的培养也走在全国的前列。

据了解,北外的笔译方向翻译硕士主要进行文学翻译方向的培养。

开设的课程包括文学翻译、影视翻译、广告翻译等,对学生要求较高。

而口译方向的翻译硕士也将在高翻学院接受严格的口译训练。

北外一直享有“共和国外交官摇篮”的美誉,因此,北外毕业生的就业情况令人欣喜,这与学校严格的选拔制度和培养模式分不开。

北工商考研复试班-北京工商大学工商管理专硕考研复试经验分享

北工商考研复试班-北京工商大学工商管理专硕考研复试经验分享

北工商考研复试班-北京工商大学工商管理专硕考研复试经验分享北京工商大学是北京市重点建设的多科性大学,1999年6月经教育部批准由北京轻工业学院与北京商学院合并,机械工业管理干部学院并入组建而成。

北京商学院先后隶属商业部、国内贸易部,前身是中华全国供销合作总社干部学校和中央商业干部学校。

中华全国供销合作总社干部学校建于1950年初,中央商业干部学校建于1953年,1958年中华全国供销合作总社干部学校合并到中央商业干部学校。

1959年商业部经国务院批准成立中央商学院,1960年更名为北京商学院,中央商业干部学校与北京商学院合并。

1969年北京商学院因“文化大革命”停办,1978年经国务院批准恢复招生。

北京商学院是我国建国后建立较早的专门培养经济管理人才的高等院校之一,是国务院批准的全国首批硕士学位授予单位。

北京轻工业学院创建于1958年,是我国最早建立的一所轻工业高等学校。

1970年迁入陕西省咸阳市,1978年经国务院批准在北京原址重建,先后隶属于轻工业部和中国轻工总会,主要面向轻工行业培养高级专门人才。

机械工业管理干部学院建于1982年,隶属于机械工业部,主要是面向机械工业行业培养管理干部。

迄今学校已为国家培养了十万余名各级各类专门人才。

商学院于2008年由原商学院和原会计学院合并组建而成,是我校学生和教师规模最大的学院之一。

学院的办学历史可追溯到1950年成立的北京商学院。

原商学院由1981年建立的北京商学院储运系、1984年建立的北京商学院管理系、1993年建立的北京商学院餐旅系和2000年并入的原北京轻工业学院管理系相关专业发展演化而来。

原会计学院肇始于1979年建立的北京商学院会计系。

近年来,学院在学科建设和专业建设上都取得了显著成绩。

在学科建设方面,2012年,会计学科被批准为北京市重点学科,2013年以工商管理学科为主体成功申报了北京市首批“2011协同创新中心——国有资产管理协同创新中心”。

中国考研辅导机构排行榜

中国考研辅导机构排行榜

中国考研辅导机构排行榜编者按:应广大考研学子的要求,我们对中国八大最具实力考研培训机构做了一个评测,目的是帮助考研学子在选择辅导班的时候有一个较为准确的选择,我们通过对各个机构的品牌实力、师资力量、培训模式等方面逐一进行评分,每个分项的满分为100分,最后将各项分值相加再平均即为综合得分。

这些机构是我们在众多机构中选择出来的做得比较成熟和稳定的机构,还有一些机构由于种种原因不在我们的评测范围内,这次评选的这些机构大多都是教育集团,除了考研还有其他的培训,而这次评测只是针对考研的培训,这些指数是参考了行业数据和调查而得出的,希望各位学子能从这些数据中帮助大家根据自身的特点来选择辅导班,在此,也预祝各位考生早日金榜提名。

1.海文品牌实力:94简评:1993年成立,办学14年,全国28个直属省级分校,唯一一家全是直营的考研辅导机构,所以要流转到其他地区相当方便。

师资团队:91政治师资:赵宇、井宇虹、郭继承、王海军、梁伟伟、汪云生、肖秀荣英语师资:吴耀武、宣峰、付博、墨东博、李伟数学师资:李永乐、王式安、李正元、赵达夫、铁军、苏德况培训体系:92模式:面授、光盘、网络、图书综合得分:93综合评价:海文的师资总体来说比较强大,所有考研机构都会说自己机构的老师是命题组老师阅卷组老师,但海文的老师基本上都是有真正学术背景的,比如王海军是中国人民大学的教授,郭继承是中国政法大学的博士后硕士生导师,吴耀武是西安外国语大学国际学院副院长,这些大大提高了海文整体的实力;海文是以钻石卡为主的机构,因为其创始的钻石卡系统曾风靡全国,故风险投资公司红杉资本和联想先后在08年和11年注资了4000万美金,帮助海文更好的升级钻石卡系统,到2010年海文的钻石卡成功率就已经趋近100%,并且鲁豫有约和人民日报相继都报道过海文钻石卡学员。

2.文都品牌实力:92简评:1996年成立,办学11年,全国120个直属及加盟分校(包含区县市)。

2018年北京大学翻译硕士经验贴,学习方法、考研复试经验,复试分数线,录取名单

2018年北京大学翻译硕士经验贴,学习方法、考研复试经验,复试分数线,录取名单
翻译硕士英语真题解析---天津科技出版社出版 更多信息可以咨询4 育明教育孙老师
英语翻译基础真题解析----天津科技出版社出版 (二)真题集汇总: 2010 年翻译硕士考研真题集 2011 年翻译硕士考研真题集 2012 年翻译硕士考研真题集 2013 年翻译硕士考研真题集 2014 年翻译硕士考研真题集 2015 年翻译硕士考研真题集 2016 年翻译硕士考研真题集 2017 年翻译硕士考研真题集
三、复试内容 复试形式和考核内容面试为主。复试主要是对学生综合素质的考核,包括综合分析能力、专业素质及
专业 招生人数
初试
复试
年份/分 统 推
英语笔 数线
考免
译 2017/350 19 11
2016/305 15 15
2015/330 10 20
政治 100 分 翻译硕士英语 100 分 英语翻译基础 150 分 汉语写作与百科知识
复试时间一般在 3 月中下 旬。复试实行差额复试,择优
录取。复试形式分为笔试和 面试(主要考查翻译能力及 专业准备,面试时的工作语 言为英语)。考生的外语听 力考试在复试中进行,并计 入复试总成绩。
时间 14:00-16:00 8:00-结束 13:30-14:30 9:00-结束
地点 外国语学院新
楼 113 室 外国语学院新 楼 401,402 外国语学院新
楼 301 外国语学院新
内容 报到:缴纳复试费(100 元)
提交报名材料
专业复试
报到:缴纳复试费(100 元), 提交报名材料 笔译专业复试
更多信息可以咨询5 育明教育孙老师
3 月 18 日
9:00-结束
楼 201,301 外国语学院新 楼 401,402

2020年北京工商大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

2020年北京工商大学翻译硕士MTI考研真题及考研参考书

一味贪多,更不能一味求快。上一阶段问题没有解决前,不要盲目进行下一阶段训练。在练习的时候最好是
做翻译硕士真题,这个部分可以参考育明考试研究院主编的《全国翻译硕士真题解析》(天津科技翻译出版
社吧)
[1]掌握政治、经济、文化,特别是语言、时政、历史、英美国情等的专业知识。

[2]能够按照《汉语写作与百科知识》(首都师范大学出版社,2020 年版)一书对写作的具体要求,独立
[3]掌握时态、语态、主从句、特殊修辞(如倒装、省略)等综合运用。 英
■阅读: 语
[1]能阅读西方社会科学类著作的部分内容(如摘录版、缩写版、相关研究文章),能借助工具书、参考
资料等阅读经济、哲学、法律、美学等英文原著;
[2]能综合运用所学的西方文化,特别是英美文化基础知识分析其主要内容及思想,解释有关概念,并
参考书: 1. 《高级英语》,张汉熙,外语教学与研究出版社, 2004 2.《实用汉英翻译教程》,曾诚,外语教学与研究,2002 3.《中国文化读本》,叶朗,外语教学与研究出版社,2010 4.《汉语写作与百科知识》,李国正,首都师范大学出版社,2019 5.《翻译硕士 MTI 常考词汇》,李国正,首都师范大学出版社,2020
wwwyumingeducom2020年北京工商大学翻译硕士mti考研真题及考研参考书育明教育506大印老师联合各大翻硕名校导师及考研状元联合整理2019月10日星期日温馨解析翻译硕士mti专业是一个比较适合于非英语专业学生报考的研究生考研专业尤其是对于非英语专业的考生而言一定要把握住汉语写作与百科知识参考汉语写作与百科知识首都师范大学出版社2019年版以及政治这两门课因为这是加分项是可以凸显优势的两门课所以一定要重视
与其他作品、思想进行初步对比。

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

2020年北京林业大学MTI英语翻译硕士专业考研成功上岸前辈复习经验分享

北京林业大学翻硕考研成功经验分享复试成绩出来两天了,写个经验借鉴吧希望对你有帮助吧,但不要完全照搬吧,因为每个人情况不一样。

我是二本院校商务英语专业(算有一点点跨专业吧),专四良好教资过了三笔没有,大三上学期考的。

考研最后排名第二,初试389分排第八,复试319.2分排第一,复试给我提了太多分,很惊喜也很感谢努力的自己、父母以及老师的认可、还有朋友们的鼓励。

我就一见钟情地选了要考北林,觉得211学校性价比高,老师肯定也很好。

一、关于考研初试经验大四开学正式开始复习,虽然暑假也学了但是不认真哇。

随便报了个翻硕辅导班,老师号称是口译大神,虽然没有那么认真但也学到了不少东西。

暑假在家也有学习,每天看看政工和三笔实务的翻译(三笔官方教材强推),暑假的时候翻译一天练一个多小时吧。

(1)思想政治理论69分其实不高,选择题失误太多,买了网课跟的王一珉、米鹏老师,押题真牛可惜我考前没时间看,让自己白白丢了好几分,对不起自己做的那么多题。

(2)翻译硕士英语74分单词背了专八,专四就没背,忽略了词汇辨析(30个)也是一大失误。

阅读不难,作文400字很煎熬,考的机器翻译。

基础英语就好好做专四1000就行。

基英我忽略了词汇辨析,所以基英不高,作文看了几篇练过一回,考的时候编的真累,所以你们懂,多读读找找思路。

英语翻译基础125分大三下学期就一直在练,但是有课,练的没有那么多,暑假去翻硕班了在家也练了点儿,大四上学期每天练。

有两本参考书目,不背等啥出原题,没有比这更好了吧(一半原题,占分值多少我忘了)早点背!早点背!早点背!两本翻译书不好背,第一次背就会觉得那参考书里的翻译很迷。

我背了4轮,默写一轮,国庆完就开始背了,其实有点迟,汉译英不好背,所以你们早点背。

考试时候的自信就是因为背的熟,才能给你更多底气。

能暑假背就暑假背。

翻译我练了专八翻译,也就一部分(20多段吧)韩刚三笔、黄皮书挑着做(有文学也有政治经济)。

敲黑板!北林初试一般是考政治经济,但是复试考了文学的汉译英,所以,考试存在变数,也请大家尽量多涉及,不要只做政治经济翻译。

翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比

翻译硕士 MTI 各校 参考书 报录比
2-英汉翻译综 太原理工大学 山西 陕西师范大学 陕西 西安电子科技大学 陕西 夏淑云 杨跃 刘丹翎、陈向京、范晓晖 360 350 350 西安交通大学 陕西 西安外国语大学 陕西 调剂 西北大学 陕西 325 325 325 西北工业大学 陕西 东华大学 上海 330 340 365 何刚强、王建开 复旦大学 上海 华东师范大学 上海 调剂 380 上海大学 上海 1-《高级 上海对外贸易学院 上海 上海海事大学 上海 360 360 360 上海交通大学 上海 上海理工大学 上海 调剂 上海师范大学 上海 柴明颎 、戴惠萍、董翔晓 上海外国语大学 上海 340 350 350 同济大学 上海 成都理工大学 四川
复试科目:1.英语笔译、2.英语口译;同等学力加试:高级阅读与写作、高级英语听说。
1-《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社。
2-《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社;
3-《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社。
4-《高级英语》张汉熙,外语教学与研究出版社。
355
355
355
朱桃香、詹乔、赵友斌、赵君、程倩、王心洁、蒲若茜、李国庆、陈龙、李海辉、李知宇、宫齐、廖开洪、黄若妤、付永钢、施佳胜、王全智、朱湘军、梁瑞清、刘森林、段维军
360 360 370 中山大学 广东 广西大学 广西 调剂 广西民族大学 广西 调剂 广西师范大学 广西 调剂 贵州大学 贵州 调剂 贵州师范大学 贵州 调剂 夏尚立、胡晓 海南大学 海南 1-《高级 河北大学 河北 河北联合大学 河北 1-《高级英语》( 河北师范大学 河北 华北电力大学(保定) 河北 燕山大学 河北 河南大学 河南 1-《实用英汉翻译教程》申雨平等编(外语 河南科技大学 河南 河南师范大学 河南 解放军外国语学院 河南 杨明星,刘辰诞 李晶漪,杨黎 信阳师范学院 河南 郑州大学 河南 联合办学 东北林业大学 黑龙江 哈尔滨工程大学 黑龙江 调剂 360 360 355 哈尔滨工业大学 黑龙江 1-《英汉笔译全译实践教程》主编黄忠廉 哈尔滨理工大学 黑龙江 余承法 国防工业出版社

考研英语老师推荐哪位老师比较好

考研英语老师推荐哪位老师比较好

考研英语老师推荐哪位老师比较好在考研备战的过程中,选择一位适合自己的英语老师是非常重要的。

优秀的英语老师不仅能够帮助学生掌握语言技巧和考试策略,还能够激发学生的学习兴趣和自信心。

然而,面对众多的英语老师,考生们常常迷茫不知道该如何选择。

在这篇文章中,我将为大家推荐几位备受好评的考研英语老师,希望能够给正在寻找合适老师的考生们提供一些参考。

首先,推荐的第一位老师是张老师。

张老师是一位资深的考研英语教师,拥有多年的授课经验。

他的课堂风格独特,注重培养学生的英语思维能力和语言运用能力。

在他的课堂上,学生们不仅能够学到扎实的语法和词汇知识,还能够通过大量的阅读和听力训练提高自己的语言素养。

许多学生反映,在张老师的指导下,他们的英语水平得到了显著的提升,并且在考研英语中取得了优异的成绩。

其次,我推荐的第二位老师是李老师。

李老师是一位非常有耐心和责任心的英语教师。

他对学生们的学习情况非常关注,会定期与学生进行面对面的交流,帮助他们解决学习中遇到的问题。

他在教学中运用了许多互动的教学方法,如小组讨论、课堂演讲等,使得学生们能够更好地参与到课堂中来。

许多学生对李老师的敬业精神和教学方法都非常赞赏,并表示在他的指导下,他们的英语口语和写作能力得到了明显的提高。

最后,我推荐的第三位老师是王老师。

王老师是一位很有激情和创新意识的英语教师。

他不仅在教学中运用了许多现代化的教学方法和技术,如多媒体教学、在线学习等,还鼓励学生们多参加英语角、英语沙龙等活动,提高他们的英语交流能力。

许多学生对王老师的热情和教学理念都非常欣赏,并且认为在他的指导下,他们的英语学习变得更加有趣和有效。

综上所述,考研英语老师的选择是一个非常个性化的问题。

不同的老师适合不同的学生。

因此,在选择英语老师时,考生们需要根据自己的学习风格和需求来进行判断。

可以咨询身边的同学或老师的建议,也可以通过参加老师的试听课来亲身感受。

最重要的是,找一个能够激发自己学习兴趣和信心的老师,与他们共同努力,相信你们一定能在考研英语中取得优异的成绩!。

北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览

北外翻译硕士考研参考书及必备参考教材一览
翻译硕士毕业生就业面非常宽广,可选择的余地很多。有些考生朋友会关心,翻译硕士的就业范围既然这么广阔,那么毕业后的收入又会如何呢?据统计,如果是笔译项目,就英语语种来讲,目前市场给出的平均报酬大约为80~150元/千字,如果做的是合同翻译或者是法律翻译等一些技术含量较高的翻译,报酬甚至可以达到500元/千字以上。口译译员的报酬相对来讲更加丰厚,而且是按照小时付工资。初入行的交传译员报酬约为600~800元/小时,而同传译员更可达到1000元/小时以上。随着经验不断地累积,译员的报酬会越来越高。因此,翻译也是一类凭借经验取胜的工作。
先说说短语翻译吧,短语翻译一共30分,北外出题很喜欢时事,政经类的词汇,还有一些很热的词汇,比如土豪,小产权房等等,所以短语翻译大家一定要在平常下功夫,推荐《最新汉英特色词汇词典》,上面有最新的短语翻译。好好关注当年新出炉的政府工作报告,把其中的英文翻译当学习材料,还要把专业术语啊词汇啊什么的记下来,按时复习。
法语:
1、邵炜:《汉法口译教程——教你从容地表达》,北京:外语教学与研究出版社,2012年。
2、许钧:《翻译论》,武汉:湖北教育出版社,2003年。
3、刘宓庆:《翻译与语言哲学》,北京:北京:中国对外翻译出版公司,2001年。
1、许钧:《翻译论》,湖北教育出版社,2003年。
2、曹德明(总主编):《全国翻译专业资格(水平)考试指定教材》(“法语笔译三级”和“法语笔译二级”的相关教材),外文出版社,2005年。
7、罗进德主编:《非文学翻译理论与实践》,中国对外翻译出版公司,2004年。
俄语方向:
1、蔡毅等编:《俄译汉教程(增修本)》上册,外语教学与研究出版社,2006年。
2、周允、王承时编:《汉译俄教程》,外语教学与研究出版社,1981年。

考研英语老师推荐

考研英语老师推荐

考研英语老师推荐引言考研英语作为研究生入学考试的一门必考科目,对于考生来说是一个重要的挑战。

为了有效提高英语能力并顺利通过考试,选择一位优秀的考研英语老师是至关重要的。

本文将向大家推荐几位备受学生喜爱的考研英语老师,希望能够对考生们的备考工作有所帮助。

老师一:张老师张老师是某知名考研英语培训机构的首席讲师,具有多年的教学经验。

他凭借其深厚的英语知识和独特的教学方法,赢得了众多学生的青睐。

他的课堂风格独特活泼,富有激情,深入浅出地讲解英语的语法、词汇和阅读理解等考点。

他善于激发学生的学习兴趣,引导他们主动思考和参与讨论,使学生在轻松愉快的学习氛围中提高英语能力。

此外,张老师还研发了一套独特的备考资料,包括单词记忆法、阅读理解解题技巧等,对学生备考起到了很大的帮助。

老师二:王老师王老师是一位备受学生尊敬的考研英语老师,在教学领域有着深远的影响力。

她以其严谨的治学态度和认真负责的教学风格著称,被学生们誉为“考研英语的铁人”。

王老师注重基础知识的打牢,她的课堂经常通过讲解英语的基本语法和词汇来提高学生的语言能力。

她注重培养学生的分析和推理能力,通过丰富的练习题和解题技巧的分享,帮助学生掌握解题思路和方法。

王老师还经常组织学生参加模拟考试和讲座,激发学生的学习热情,并提供备考指导和建议。

老师三:李老师李老师是一位温和且充满耐心的考研英语老师,备受学生喜爱。

她关注学生的个性发展和差异化学习需求,注重启发学生的思维,培养他们的独立思考能力。

李老师讲解知识点时,常常采用案例分析和实际生活中的例子来帮助学生理解。

她也善于传授学习方法和技巧,对于备考英语听力和口语部分,她会提供大量的听力材料和口语练习题,帮助学生提高听力和口语表达的能力。

她的课程内容新颖、实用,总能激发学生的兴趣,让他们乐于学习。

结论在备考英语考试过程中,选择一位优秀的考研英语老师对于提高复习效果和顺利通过考试起到了至关重要的作用。

张老师、王老师和李老师是三位备受学生喜爱的考研英语老师。

英语翻译硕士(MTI)考研择校

英语翻译硕士(MTI)考研择校

翻译硕士考研专业方向包含了英语翻硕、德语翻硕、日语翻硕、法语翻硕、德语翻硕、朝鲜语翻硕等,下面凯程葛老师整合了这六个专业翻译硕士的院校排名,2019考生可参考。

英语翻译硕士院校排名排名英语笔译院校英语口译院校1浙江大学上海外国语大学2南京大学对外经贸大学3上海外国语大学北京外国语大学4北京外国语大学广东外语外贸大学5对外经贸大学厦门大学6广东外语外贸大学中山大学7四川外国语大学四川外国语大学8厦门大学湖南师范大学9暨南大学天津理工大学10西南大学福建师范大学俄语翻译硕士院校排名排名俄语笔译院校俄语口译院校1黑龙江大学黑龙江大学2北京外国语大学北京外国语大学3哈尔滨师范大学哈尔滨师范大学4天津外国语大学天津外国语大学5吉林师范大学吉林师范大学6河南大学河南大学7吉林大学辽宁师范大学8辽宁师范大学四川外国语大学9四川外国语大学内蒙古师范大学10内蒙古师范大学北京邮电大学日语翻译硕士院校排名排名日语笔译院校日语口译院校1西安外国语大学西安外国语大学2曲阜师范大学天津外国语大学3贵州大学北京大学4湖南大学吉林大学5浙江工商大学河南大学6吉林大学哈尔滨理工大学7天津外国语大学辽宁师范大学8北京大学国际关系学院9河南大学青岛大学10哈尔滨理工大学北京邮电大学法语翻译硕士院校排名排名法语笔译院校法语口译院校1南京大学北京外国语大学2天津外国语大学北京邮电大学3北京外国语大学陕西科技大学4云南大学北京语言大学5北京邮电大学广东外语外贸大学6大连外国语大学上海外国语大学德语翻译硕士院校排名排名德语笔译院校德语口译院校1北京外国语言大学北京外国语大学2同济大学天津外国语大学3天津外国语大学四川外国语大学4四川外国语大学北京邮电大学5北京邮电大学-朝鲜语翻译硕士院校排名排名朝鲜语笔译院校朝鲜语口译院校1四川外国语大学四川外国语大学2大连外国语大学烟台大学3烟台大学天津外国语大学4天津外国语大学延边大学5延边大学北京邮电大学6广西师范大学吉林华侨外国语学院7青岛大学吉林大学8北京邮电大学-由于院校排名还受诸多主客观因素影响,如对地理位置的偏好等,因此,此处排名仅供参考。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

北工商翻译硕士(MTI)考研复试辅导班哪家老师要好些辅导班的选择还是一件非常重要的事情的,..本文系统介绍北工商翻译硕士(MTI)考研难度,北工商翻译硕士(MTI)就业,北工商翻译硕士(MTI)考研辅导,北工商翻译硕士(MTI)考研参考书,北工商翻译硕士(MTI)专业课五大方面的问题,凯程北工商翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北工商翻译硕士(MTI)考研机构!一、北工商翻译硕士(MTI)辅导班有哪些?对于翻译硕士(MTI)考研辅导班,业内最有名气的就是凯程。

很多辅导班说自己辅导北工商翻译硕士(MTI),您直接问一句,北工商翻译硕士(MTI)参考书有哪些,大多数机构瞬间就傻眼了,或者推脱说我们有专门的专业课老师给学生推荐参考书,为什么当场答不上来,因为他们根本就没有辅导过北工商翻译硕士(MTI)考研,更谈不上有翻译硕士(MTI)的考研辅导资料,考上北工商翻译硕士(MTI)的学生了。

在业内,凯程的翻译硕士(MTI)非常权威,基本上考清华北工商翻译硕士(MTI)的同学们都了解凯程,凯程有系统的考研辅导班,及对北工商翻译硕士(MTI)深入的理解,在北工商深厚的人脉,及时的考研信息。

凯程近几年有很多学员考取了北工商翻译硕士(MTI),毫无疑问,这个成绩是无人能比拟的。

并且,在凯程网站有成功学员的经验视频,其他机构一个都没有。

同学们不妨实地考察一下。

二、北工商翻译硕士(MTI)复试分数线是多少?2015年北工商翻译硕士(MTI)复试分数线是345分,政治和外语最低52分;业务课一和业务课二最低78分。

考生的录取以最终成绩为准,考生最终成绩为统考初试成绩与复试成绩的加权和。

最终成绩=(初试成绩/5)*70%+复试成绩*30%复试成绩不合格者(60分以下),不予录取;考研复试面试不用担心,凯程老师有系统的专业课内容培训,日常问题培训,还要进行三次以上的模拟面试,确保你能够在面试上游刃有余,很多老师问题都是我们在模拟面试准备过的。

三、北工商翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?总体来说,北工商翻译硕士(MTI)招生量较大,考试难度不高,2015年北工商翻译硕士(MTI)的招生人数为10人。

每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从北工商研究生院内部的统计数据得知,北工商翻译硕士(MTI)的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

其次,翻译硕士(MTI)考试科目里,百科,翻译及基础本身知识点难度并不大,跨专业的学生完全能够学得懂。

即使本科学翻译的同学,专业课也不见得比你强多少(大学学的内容本身就非常浅)。

所以记住重要的不是你之前学得如何,而是从决定考研起就要抓紧时间完成自己的计划,下定决心,就全身心投入,要相信付出总会有回报。

在凯程辅导班里很多这样三凯程生,都考的不错,主要是看你努力与否。

四、北工商翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,北工商翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北工商翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

五、北工商翻译硕士(MTI)法商翻译方向专业介绍北工商翻译硕士(MTI)法商翻译方向学费每年1.5万元,全日制翻译硕士(MTI)学制二年,学校安排住宿。

复试由笔试和面试两部分组成。

专业笔试:卷面满分是150分,计分时先折算成100分面试:考察考生的专业素质、综合素质及外语口语及听力等,总分100分。

复试成绩计算公式为:复试成绩=专业笔试成绩*60%+面试成绩*40%六、北工商翻译硕士(MTI)考研初试参考书是什么北工商翻译硕士(MTI)初试参考书很多人都不清楚,这里凯程北工商翻译硕士(MTI)王牌老师给大家整理出来了,以供参考:①思想政治理论水平考试,不指定参考书②翻译硕士(MTI)英语——《高级英语》1995年修订本外语教学与研究出版社张汉熙③英语翻译基础——《实用汉英翻译教程》外语教学与研究出版社曾诚④汉语写作与百科知识——《中国文化读本》外语教学与研究出版社叶朗其它内容建议考生多阅读国内外英文报刊杂志,关注时事,加强人文知识的学习和积累。

提示:以上有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

七、北工商翻译硕士(MTI)考研的复习方法解读一、参考书的阅读方法(1)目录法:先通读各本参考书的目录,对于知识体系有着初步了解,了解书的内在逻辑结构,然后再去深入研读书的内容。

(2)体系法:为自己所学的知识建立起框架,否则知识内容浩繁,容易遗忘,最好能够闭上眼睛的时候,眼前出现完整的知识体系。

(3)问题法:将自己所学的知识总结成问题写出来,每章的主标题和副标题都是很好的出题素材。

尽可能把所有的知识要点都能够整理成问题。

二、学习笔记的整理方法(1)第一遍学习教材的时候,做笔记主要是归纳主要内容,最好可以整理出知识框架记到笔记本上,同时记下重要知识点,如假设条件,公式,结论,缺陷等。

记笔记的过程可以强迫自己对所学内容进行整理,并用自己的语言表达出来,有效地加深印象。

第一遍学习记笔记的工作量较大可能影响复习进度,但是切记第一遍学习要夯实基础,不能一味地追求速度。

第一遍要以稳、细为主,而记笔记能够帮助考生有效地达到以上两个要求。

并且在后期逐步脱离教材以后,笔记是一个很方便携带的知识宝典,可以方便随时查阅相关的知识点。

(2)第一遍的学习笔记和书本知识比较相近,且以基本知识点为主。

第二遍学习的时候可以结合第一遍的笔记查漏补缺,记下自己生疏的或者是任何觉得重要的知识点。

再到后期做题的时候注意记下典型题目和错题。

(3)做笔记要注意分类和编排,便于查询。

可以在不同的阶段使用大小合适的不同的笔记本。

也可以使用统一的笔记本但是要注意各项内容不要混杂在以前,不利于以后的查阅。

同时注意编好页码等序号。

另外注意每隔一定时间对于在此期间自己所做的笔记进行相应的复印备份,以防原件丢失。

统一的参考书书店可以买到,但是笔记是独一无二的,笔记是整个复习过程的心血所得,一定要好好保管。

八、北工商翻译硕士(MTI)考研复习指导1.基础英语:基础英语选择题考的特别细致,没有专门的教材,还是重在平时积累,凯程老师特别重视对于考生基础知识的积累。

凯程老师会对考生的阅读理解进行系统的训练。

阅读理解也是偏政治,偏“文”,当然答题技巧也很重要,多做阅读是有好处的,可以提高阅读速度,锻炼对长句子的理解能力,培养阅读答题技巧,作文可以拿类似的GRE题目多练练手,和中文的作文类似,也要有中心思想,再分几段展开,最后总结一下,可以多积累类似于套路的句子和词汇,相信GRE范文上应该有挺多的,针对作文这方面,凯程老师也会对考生进行一系列的训练。

2.翻译英语:翻译硕士(MTI)基础这门课是需要下功夫的,英汉词条互译的部分完全需要你的积累,主要是词汇量和分析抓取能力。

凯程老师会对学生的这两个方面进行很完善的训练。

词组互译:大多考的都很常见,所以多看看中英文的报纸还是有好处的。

英汉:对文章的背景有一定的了解是最好的,如果没有,就需要体现出自身的翻译素养。

翻译也要注意文风,语气之类的,要符合原文的风格。

凯程老师也很重视答题技巧,在此凯程名师友情提示大家,最好在开头就能让老师看到你的亮点,不管怎样至少留下个好印象。

不管风格怎么变,翻译功底扎实,成绩都不会太差。

所以还是提高自己翻译水平,才能以不变应万变。

3.百科:先说说名词解释。

这道题考得知识面很全,可能涉及到天文、地理、历史、法律、政治、中外文学、中外文化、音乐、翻译专有名词等,准备起来比较棘手,但是凯程老师会给学生准备好知识库,方便学生复习。

百科的准备,一要广泛,二要抓重点,尤其要重视学校的参考书目,同时凯程也会提供凯程自己的教材及讲义来帮助大家。

接下来是应用文写作。

其实这个根本不用担心,常出的无非是那几个:倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等,到12月份再看也不晚。

但要注意一点,防止眼高手低,貌似很简单,真到写的时候却写不出来,所以还是需要练习的,凯程老师会在学生复习过程中对应用文的写作进行系统的训练。

另外,考试的时候也要注意格式、合理性,如果再加上点文采,无异于锦上添花。

最后说说大作文。

这个让很多同学担心,害怕到考场上无素材可写,或者语言生硬,拼凑一篇,毕竟大学四年,写作文的机会很少,早没有手感了。

所以,凯程老师会针对这种情况,让考生从复习开始时,就进行写作训练,同时也会为考生准备好素材。

最后,注意考场上字体工整,不要乱涂乱画,最好打上横线,因为答题纸一般是白纸。

九、如何调节考研的心态稳定的心态:其实我觉得只要做到全力以赴,然后中间不徘徊、不彷徨,认定目标,心态基本上都是稳定的,成功的学生,除了刚开始纠结于考不考得上这个问题紧张心绪不稳定之外,后来都挺稳定的,至少从表面上看上去是这样的,或许内心深处还是不太稳定的,而且偶尔还是会出现抓狂的情况,不过很快就好了。

还有就是建议大家不要逢人就说自己要考北工商,感觉自己考北工商挺牛逼,其实,你要想清楚,考哪里不牛逼,考上哪里才牛逼,你考上后再告诉别人才显得你牛逼。

因为总有些人会很善意地规劝你要实际点,不要太不自量力,尤其是你的最好最亲的朋友,而这对你的考研的心态有很严重的影响,到初试结束,都没几个人知道我考北工商。

效率与时间:要记住效率第一,时间第二,就是说在保证效率的前提下再去延长复习的时间,不要每天十几个小时,基本都是瞌睡昏昏地过去的,那还不如几小时高效率的复习,大家看高效的学生,每天都是六点半醒,其实这到后面已经是一种习惯,都不给自己设置闹铃,自然醒,不过也不是每天都能这么早醒来,一周两周都会出现一次那种睡到八九点的情况,我想这是身体的需要的,所以从来也不刻意强制自己每天都准时起来,这是我的想法,还有就是当你坐在桌前感觉学不动的时候,出去听听歌或者看看新闻啥的放松放松。

坚定的意志:考研是个没有硝烟的持久战,在这场战争中,你要时刻警醒,不然随时都会有倒下的可能。

相关文档
最新文档