一剪梅李清照翻译及赏析

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

一剪梅李清照翻译及赏析
李清照
一剪梅
红藕香残玉簟秋。

轻解罗裳,独上兰舟。

云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

花自飘零水自流,一种相思,两处闲愁。

此情无计可消除,才下眉头,却上心头。

作品翻译
荷已残,香已消,冷滑如玉的竹席,透出深深的凉秋。

轻轻脱换下薄纱罗裙,独自泛一叶兰舟。

仰头凝望远天,那白云舒卷处,谁会将锦书寄来?正是雁群排成“人”字,一行行南归时候。

月光皎洁浸人,洒满这西边独倚的亭楼。

花,自顾地飘零,水,自顾地漂流。

一种离别的相思,牵动起两处的闲愁。

啊,无法排除的是--这相思,这离愁,刚从微蹙的眉间消失,又隐隐缠绕上了心头。

作品赏析
“红藕香残玉簟秋”,已是夏末秋初时节,粉红的荷花将要谢了,夏天就要走了。

“轻解罗裳,独上兰舟。

”我轻轻的提着丝裙,独自踏上兰舟。

此人决定出去散散心,看看风景,排遣相思之苦。

“云中谁寄锦书来?雁字回时,月满西楼。

”词人身在兰
舟,心早已飞到了丈夫身边,船儿向前走,眼睛往空中看。

看到大雁飞回,不知道是不是带来了丈夫的书信?
“花自飘零水自流”这一句很关键,承上启下,让整首词意脉不断。

上片结尾“雁字回时,月满西楼”,相思已浓,但词人的情思还没说尽。

“花自飘零水自流”的意思是“无可奈何花落去”,即使我千般思量,花要飘零水自流,我的丈夫依然要远行,我又能如何呢?。

相关文档
最新文档