关关雎鸠

合集下载

诗经《关雎》原文、注释、赏析(经典版)

诗经《关雎》原文、注释、赏析(经典版)

诗经《关雎》原文、注释、赏析(经典版)【原文】关关雎鸠①,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑②。

参差荇菜③,左右流之④。

窈窕淑女,寤寐求之⑤。

求之不得,寤寐思服⑥。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之⑦。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】①关关:鸟鸣之声。

雎(jū)鸠:一种水鸟的名字,据说这种鸟用情专一,不离不弃,生死相伴。

②逑(qiú):配偶。

③荇(xìng)菜:一种可以食用的水生植物。

④流:捋取。

⑤寤(w ù):醒来。

寐(mèi):入睡。

⑥思服:思念。

⑦芼(mào):择取。

【赏析】《关雎》写一位青年男子对一位姑娘一见倾心,而后朝思暮想、备受熬煎的感受。

“关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

”啁啾鸣和的水鸟,相互依偎在河的碧洲。

娇媚明丽的少女,是不凡男子的好配偶。

首章写男主人公见到一位艳丽美好的姑娘,对她一见倾心,爱慕之情无法自制。

他见到河中沙洲上雄雌水鸟相互依偎,由此想象:她若是能成为自己的妻子,两人天天如这水鸟一样相依不舍该有多好。

“参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

”任意采摘遍地鲜嫩的荇菜,不需顾及左右。

日夜都希望那位娇媚明丽的少女与我携手。

主人公回想日间姑娘随手采摘荇菜的样子,她苗条的身材、艳美的面庞在眼中和心间挥之不去,男子心中的深情已难以言表。

“求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

”美好的她难以得到,日夜都想得我揪心。

情深悠悠欲理还乱,翻来覆去思念不休。

这里讲述了主人公内心爱她又不好表白的心情。

他心乱如麻,不知她是否瞧得上自己,因而觉得很痛苦,翻来覆去睡不着觉。

“参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

”遍地鲜嫩的荇菜,随手采摘不需要担忧。

我要弹琴鼓瑟,迎娶娇媚明丽的少女。

那日姑娘采摘荇菜时的婀娜形体在主人公的眼中和心间仍旧萦绕不去,他暗自设想自己要弹着琴鼓着瑟去向她示好,看看能否打动她的芳心。

关关雎鸠全文

关关雎鸠全文

关关雎鸠
关关雎鸠,在河之洲。

窈窈独鸟,它思其子。

关关雎鸠,在河之州。

窈窈独鸟,在思念它的子女。

昔我往矣,杨柳依依;今我来思,雨雪霏霏。

从前我去了,杨柳依然垂下;现在我回来思念,雨雪纷纷飘挂。

关关雎鸠,草木有之;心之忧矣,斑斑有之。

思公所思,如切如磋,如琢如磨。

关关雎鸠,在草木之间有它的影子;我的心忧虑重重,繁花似锦。

思念公公所思,如切如磋,如琢如磨。

如何择捆,如何载之?关关雎鸠,在河之涘。

窈窈淑女,寤寐求之。

如何挑选束缚,如何载之?关关雎鸠,在江河之滨。

迷迷糊糊的美女,醒来就寻求它。

求之不得,寤寐思服,悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右流之。

窈窈淑女,寤寐求之。

求它而得不到,醒来时就忍不住思服,悠哉悠哉,辗转反侧。

参差不齐的浮萍,左右随波漂流。

迷迷糊糊的美女,醒来就寻求它。

求之不得,寤寐皆惧,毋宁尔思!维子之故,言思尔殆。

求它而得不到,醒来时患怕得惊心动魄,更加迫切地思念啊!因着子女的原因,我说你思念得几乎万分危险。

宁思尔殆,劳心悄悄。

困心瘁如,余音绕梁。

别再想了,忧虑烦心已经足够。

身心俱疲,余音萦绕于梁间。

今之从政,言是无能。

请旦旦而笑,妾心所愿。

现在从政,言辞空洞。

请庄重而笑着,我内心所期望的。

关关雎鸠,在河之洲。

窈窈独鸟,它思其子。

《诗经·关雎》原文及翻译

《诗经·关雎》原文及翻译

《诗经·关雎》原文及翻译《诗经·关雎》原文及翻译《国风· 周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

下面是小编为你带来的《诗经·关雎》原文及翻译,欢迎阅读。

《诗经·关雎》【原文】《关雎》——《诗经·国风·周南》关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】关雎(jū):篇名,《诗经》每篇都用第一句里的几个字(一般是两个字)作为篇名。

关关:鸟互相应和的鸣叫一声。

雎鸠:鸟名,又名鱼鹰,雌雄有固定的配偶。

洲:水中的陆地。

窈窕淑女:美丽纯洁的女子。

窈窕,美好的样子。

淑,善良的,品德好的姑娘。

君子好逑:能给君子做好妻子。

君子,周代对奴隶主贵族男子的通称,这里是对男子的美称。

好逑(qiú),理想的配偶。

逑,通“仇”,匹,这里指配偶。

参差:长短不齐的样子。

荇菜:多年生草本植物,生长在淡水湖泊中,夏秋季开鲜黄色的花,根茎可食用。

流:指顺水势采摘。

寤寐:醒来和睡去,即无论白天还是黑夜。

寤,睡醒。

寐,睡着。

思服:思念、牵挂。

悠:长,指思念绵绵不断。

辗转反侧:身体翻来覆去,不能入睡。

辗转,转动。

琴瑟友之:弹着琴瑟和他亲爱地在一起。

琴瑟,两种乐器。

芼:选择,采摘。

钟鼓乐之:敲钟击鼓使她快乐。

乐,使……快乐。

【翻译】在那河中的小岛上,一对对雎鸠在欢乐和谐地歌唱着。

美丽善良的姑娘,那是小伙子理想的择偶对象。

河水中那长长短短的鲜一嫩的荇菜,顺着流水左右采摘得正忙。

美丽善良的姑娘,无论白天黑夜,小伙子都把它想。

追求她追不上啊,日夜都萦绕在心头上。

忧思长长夜漫漫,翻来复去不能忘。

河水中那长长短短的鲜一嫩的荇菜,两手左右采摘忙。

美丽善良的姑娘,小伙子弹着琴瑟向她表示爱慕之情。

关关雎鸠古诗全文

关关雎鸠古诗全文

关关雎鸠古诗全文
《关关雎鸠》是中国古代《诗经》中的一首著名诗歌,属于《国风·周南》。

这首诗描绘了一对和谐快乐的鸟儿,借以表达年轻男女之间纯洁美好的爱情。

以下是这首诗的全文:
关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

这首诗的意象生动,通过描绘大自然中的鸟儿和荇菜,来比喻和表达对理想伴侣的渴望和追求。

诗中反复出现的“窈窕淑女,君子好逑”一句,强调了淑女的美丽和君子的追求,体现了古代对美好婚姻的向往和赞美。

这首诗不仅表达了对爱情的渴望,也反映了古代社会的婚恋观念和文化特点。

关关雎鸠古诗全文意思

关关雎鸠古诗全文意思

关关雎鸠古诗全文意思原文关雎[ 先秦] 《诗经》关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

注释⑴关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠(jūjiū):一种水鸟名,即王鴡。

⑵洲:水中的陆地。

⑶窈窕(yǎotiǎo)淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

⑷好逑(hǎoqiú):好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

⑸参差:长短不齐的样子。

荇(xìng)菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

⑹左右流之:时而向左、时而向右地择取荇菜。

这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

之:指荇菜。

⑺寤寐(wùmèi):醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

又,马瑞辰《毛传笺注通释》说:“寤寐,犹梦寐。

”也可通。

⑻思服:思念。

服,想。

《毛传》:“服,思之也。

”⑼悠哉(yōuzāi)悠哉:意为“悠悠”,就是长。

这句是说思念绵绵不断。

悠,感思。

见《尔雅·释诂》郭璞注。

哉,语气助词。

悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

⑽辗转反侧:翻覆不能入眠。

辗,古字作展。

展转,即反侧。

反侧,犹翻覆。

⑾琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。

琴、瑟,皆弦乐器。

琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。

关关雎鸠全文

关关雎鸠全文

关关雎鸠全文关关雎鸠全文《关雎》是一首意思很单纯的诗,全诗主要描写了什么内容呢? 关雎全文阅读:出处或作者:诗经关关雎鸠,在河之洲。

窈宨淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈宨淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈宨淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈宨淑女,钟鼓乐之。

关雎全文翻译:雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。

文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。

长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。

文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。

追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。

相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。

长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。

文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。

长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。

文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。

关雎对照翻译:关关雎鸠,在河之洲。

雎鸠关关相对唱,双栖黄河小岛上。

窈宨淑女,君子好逑。

文静秀丽好姑娘,真是我的好对象。

参差荇菜,左右流之。

长短不齐鲜荇菜,顺着水流左右采。

窈宨淑女,寤寐求之。

文静秀丽好姑娘,白天想她梦里爱。

求之不得,寤寐思服。

追求姑娘未如愿,醒来梦里意常牵。

悠哉悠哉,辗转反侧。

相思悠悠情无限,翻来覆去难成眠。

参差荇菜,左右采之。

长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。

窈宨淑女,琴瑟友之。

文静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲无间。

参差荇菜,左右芼之。

长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。

窈宨淑女,钟鼓乐之。

文静秀丽好姑娘,敲钟打鼓使她欢。

赏析《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。

古人把它冠于三百零五篇之首,说明对它评价很高。

《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。

”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。

婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。

孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。

……此纲纪之首,王教之端也。

”他们的着眼点是迂腐的,但对诗的本义的概括却基本正确。

问题在于它所表现的是什么样的婚姻。

关关雎鸠全文朗诵 周南关雎原文及翻译

关关雎鸠全文朗诵 周南关雎原文及翻译

关关雎鸠全文朗诵周南关雎原文及翻译关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】关关雎鸠:关雎鸟不停地鸣叫。

关关:鸟鸣之声。

雎鸠:一种水鸟,据说这种鸟用情专一,不离不弃,生死相伴。

洲:水中的陆地。

窈窕:娴静美好的样子。

淑:善,好。

好逑(hǎoqiú):喜欢追求为对象。

逑,同“仇”配偶,,意为追求为对象,娶为妻子之意。

参差:长短不齐。

荇(xìng)菜:一种可以食用的水声植物。

左右流之:在船的左右两边捞。

流,捋取。

寤寐:这里的意思是日日夜夜。

寤(wù),醒来。

寐,入睡。

思服:思念、牵挂。

悠:忧思的样子。

辗(zhǎn):半转。

反侧:翻来覆去。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟表示亲近。

钟鼓乐之:敲击钟鼓使他快乐。

友,交好。

芼(mào):择取,采摘。

乐:使淑女快乐。

【赏析】《关雎》写一位年轻男子对一位女子一见倾心,而后朝思暮想、备受煎熬的感受。

史书记载,《诗经》是孔子晚年为教授弟子而编纂的一本教材。

孔子把一首爱情诗放在《诗经》的第一篇,是有用意的。

孔子认为,食与性是人类生存的基本要求,谁都无法回避,但不回避并不代表放纵,欲念是需要尺度的。

欲念的放纵,会对人类社会的秩序造成危害,而一切的克制都要从约束男女之欲开始。

作为儒家思想开创人的孔夫子将《关睢》放在开篇,意在教化人们克制自己的欲望。

“关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

”啁啾鸣和的水鸟,相互依偎在河的碧洲。

娇媚美丽的少女,是不凡男子的好配偶。

“参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

”任意采摘遍地鲜嫩的荇菜,不需顾及左右。

日夜都希望那位娇媚明丽的少女与我携手。

“求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

”美好的她难以得到,日夜都想得我揪心。

情深悠悠欲理还乱,翻来覆去思念不休。

关雎的原文和全文解释

关雎的原文和全文解释

关雎的原文和全文解释
《关雎》原文如下:
关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

《关雎》是《诗经》中非常著名的一首诗。

这首诗以雌雄相互呼应的雎鸠鸟和水中小洲为背景,表达了对理想伴侣的向往与追求。

诗中的“窈窕淑女”指的是内外兼备、美丽贤淑的女子,而“君子好逑”则指这样的女子是君子所渴望的良配。

全诗共七章,每章四句,采用重章叠句的形式,回环往复地咏唱。

第一章以雎鸠相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。

以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

总的来说,《关雎》一诗通过描绘雌雄雎鸠和乐共鸣以及采摘荇菜的生动场景,抒发了对美好爱情的向往和追寻,体现了古人对于美德和道德情操的追求。

同时,其在中国文学史上的地位也反映了古人对于婚姻和谐与道德规范的重视。

《诗经·周南·关雎》原文及赏析

《诗经·周南·关雎》原文及赏析

《诗经·周南·关雎》原文及赏析《国风·周南·关雎》为先秦时代华夏族民歌。

是《诗经》中的第一篇诗歌,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

下面由店铺给大家整理了《诗经·周南·关雎》原文及赏析相关知识,希望可以帮到大家!《诗经·周南·关雎》原文及赏析【原文】关关雎鸠①,在河之洲②。

窈窕淑女③,君子好逑④。

参差荇菜⑤,左右流之⑥。

窈窕淑女,寤寐求之⑦。

求之不得,寤寐思服⑧。

悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

参差荇菜,左右芼之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】①关关:水鸟鸣叫的声音。

雎(ju)鸠:一种水鸟。

②洲:水中的陆地。

③窈窕(yaotiao):内心,外貌美好的样子。

淑:好,善。

④君子:这里指女子对男子的尊称。

逑(qiu):配偶。

⑤参差(cenci):长短不齐的样子。

荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。

⑦寤(wu):睡醒。

寐(mei):睡着。

⑧思:语气助词,没有实义。

服:思念。

⑨悠:忧思的样子。

⑩辗转:转动。

反侧:翻来覆去。

(11)琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。

友:友好交往,亲近。

⑿芼:芼(音帽):拔取。

有选择之意。

【赏析一】《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇。

古人把它冠于三百篇之首,说明对它评价很高。

《史记·外戚世家》曾经记述说:“《易》基乾坤,《诗》始《关雎》,《书》美厘降……夫妇之际,人道之大伦也。

”又《汉书·匡衡传》记载匡衡疏云:“匹配之际,生民之始,万福之原。

婚姻之礼正,然后品物遂而天命全。

孔子论《诗》,一般都是以《关雎》为始。

……此纲纪之首,王教之端也。

”他们的着眼点是迂腐的,但对诗的本义的概括却基本正确。

问题在于它所表现的是什么样的婚姻。

这关系到我们对《风》的理解。

朱熹《诗集传》“序”说:“凡诗之所谓风者,多出于里巷歌谣之作,所谓男女相与咏歌,各言其情者也。

诗经《关雎》原文及翻译

诗经《关雎》原文及翻译

诗经《关雎》原文及翻译诗经《关雎》原文及翻译《关雎》文学常识《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

下面是小编为大家整理的诗经《关雎》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

关雎【原文】关关雎鸠①,在河之洲②。

窈窕淑女③,君子好逑④。

参差荇菜⑤,左右流之⑥。

窈窕淑女,寤寐求之⑦。

求之不得,寤寐思服⑧。

悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

参差荇菜,左右毛之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】①关关:水鸟鸣叫的声音。

雎(ju)鸠:一种水鸟。

②洲:水中的陆地。

③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。

淑:好,善。

④君子:这里指女子对男子的尊称。

逑(qiu):配偶。

⑤参差(cen ci):长短不齐的样子。

荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。

⑦寤(wu):睡醒。

寐(mei):睡着。

⑧思:语气助词,没有实义。

服:思念。

⑨悠:忧思的'样子。

⑩辗转:转动。

反侧:翻来覆去。

琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。

友:友好交往,亲近。

⑿毛:拔取。

【译文】关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。

思念追求不可得,醒来做梦长相思。

悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。

善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

【读解】民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。

它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。

老百姓的歌跟老百姓的话一样,朴实、真切,一针见血,有血有肉。

男大当婚,女大当嫁,这是千古不易的真理,自然的法则。

《关雎》原文、译文及注释

《关雎》原文、译文及注释

《关雎》原文、译文及注释题记:诗经《关雎》周代由文、武奠基,成、康繁盛,昭、穆以后,国势渐衰。

后来,厉王被逐,幽王被杀,平王东迁,进入春秋时期。

春秋时期王室衰微,诸侯兼并,夷狄交侵,社会处于动荡不安之中。

周代设有采诗之官,每年春天,摇着木铎深入民间收集民间歌谣,把能够反映人民欢乐疾苦的作品,整理后交给太师(负责音乐之官)谱曲,演唱给天子听,作为施政的参考。

反映周初至春秋中叶社会生活面貌的《诗经》,就整体而言,正是这五百年间中国社会生活面貌的形象反映,其中有先祖创业的颂歌,祭祀神鬼的乐章;也有贵族之间的宴饮交往,劳逸不均的怨愤;更有反映劳动、打猎、以及大量恋爱、婚姻、社会习俗方面的动人篇章。

周南指周以南之地,是周公旦的封地,即今河南西南部及湖北西北部一带。

《周南》大多数诗是西周末年、东周初年的作品。

其中第一篇《关雎》是有关爱情的诗篇。

原文:关雎先秦-诗经关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

对照翻译:关关雎鸠,在河之洲。

关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

窈窕淑女,君子好逑。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差荇菜,左右流之。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

窈窕淑女,寤寐求之。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

求之不得,寤寐思服。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

悠哉悠哉,辗转反侧。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差荇菜,左右采之。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

窈窕淑女,琴瑟友之。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差荇菜,左右芼之。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

注释:选自《诗经注析》(中华书局1991年版)。

《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,收录了从西周到春秋时期的诗歌305篇,分为风雅颂三个部分。

诗经《关雎》原文及翻译

诗经《关雎》原文及翻译

诗经《关雎》原文及翻译诗经《关雎》原文及翻译《关雎》文学常识《国风·周南·关雎》是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的第一首诗,通常认为是一首描写男女恋爱的情歌。

下面是小编为大家整理的诗经《关雎》原文及翻译,希望对大家有所帮助。

关雎【原文】关关雎鸠①,在河之洲②。

窈窕淑女③,君子好逑④。

参差荇菜⑤,左右流之⑥。

窈窕淑女,寤寐求之⑦。

求之不得,寤寐思服⑧。

悠哉悠哉⑨,辗转反侧⑩。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑾。

参差荇菜,左右毛之⑿。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

【注释】①关关:水鸟鸣叫的声音。

雎(ju)鸠:一种水鸟。

②洲:水中的陆地。

③窈窕(yao tiao):内心,外貌美好的样子。

淑:好,善。

④君子:这里指女子对男子的尊称。

逑(qiu):配偶。

⑤参差(cen ci):长短不齐的样子。

荇(xing)菜:一种多年生的水草,叶子可以食用。

⑥流:用作“求”,意思是求取,择取。

⑦寤(wu):睡醒。

寐(mei):睡着。

⑧思:语气助词,没有实义。

服:思念。

⑨悠:忧思的'样子。

⑩辗转:转动。

反侧:翻来覆去。

琴瑟:琴和瑟都是古时的弦乐器。

友:友好交往,亲近。

⑿毛:拔取。

【译文】关关鸣叫的水鸟,栖居在河中沙洲。

善良美丽的姑娘,好男儿的好配偶。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,醒来做梦都想她。

思念追求不可得,醒来做梦长相思。

悠悠思念情意切,翻来覆去难入眠。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘采。

善良美丽的姑娘,弹琴鼓瑟亲近她。

长短不齐的荇菜,姑娘左右去摘取。

善良美丽的姑娘,敲钟击鼓取悦她。

【读解】民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。

它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。

老百姓的歌跟老百姓的话一样,朴实、真切,一针见血,有血有肉。

男大当婚,女大当嫁,这是千古不易的真理,自然的法则。

古诗《关雎》(作者佚名)原文全文、诗意赏析及意思翻译

古诗《关雎》(作者佚名)原文全文、诗意赏析及意思翻译

关雎佚名[先秦]关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

标签诗经、初中古诗、爱情、古诗三百首译文关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

注释关关:象声词,雌雄二鸟相互应和的叫声。

雎鸠:一种水鸟名,即王鴡。

洲:水中的陆地。

窈窕淑女:贤良美好的女子。

窈窕,身材体态美好的样子。

窈,深邃,喻女子心灵美;窕,幽美,喻女子仪表美。

淑,好,善良。

好逑:好的配偶。

逑,“仇”的假借字,匹配。

参差:长短不齐的样子。

荇菜:水草类植物。

圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

左右流之:这里是以勉力求取荇菜,隐喻“君子”努力追求“淑女”。

流,义同“求”,这里指摘取。

之:指荇菜。

寤寐:醒和睡。

指日夜。

寤,醒觉。

寐,入睡。

思服:思念。

服,想。

悠哉悠哉:意为“悠悠”,就是长。

悠,感思。

哉:语气助词。

悠哉悠哉,犹言“想念呀,想念呀”。

辗转反侧:翻覆不能入眠。

辗,古字作展。

展转,即反侧。

反侧,犹翻覆。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟来亲近她。

琴、瑟,皆弦乐器。

琴五或七弦,瑟二十五或五十弦。

友:用作动词,此处有亲近之意。

芼:择取,挑选。

钟鼓乐之:用钟奏乐来使她快乐。

乐,使动用法,使……快乐。

赏析《国风·周南·关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。

它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。

虽然从性质上判断,一些神话故事产生的年代应该还要早些,但作为书面记载,却是较迟的事情。

关关雎鸠这首诗的意思

关关雎鸠这首诗的意思

关关雎鸠这首诗的意思1《关雎》原文关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

2《关雎》原文翻译雎鸠关关在歌唱,在那河中沙洲上。

文静美好的少女,小伙殷切的追求。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去捞取。

文静美好的少女,朝朝暮暮想追求。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

文静美好的少女,弹琴鼓瑟表爱慕。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

文静美好的少女,钟声换来她笑颜。

3《关雎》诗歌赏析民间的歌,唱出的是百姓的心声,唱出的是对生活真实体验的实实在在的道理。

它的动人之处是道出了凡胎肉身的我们都能体验到的人生经历和道理,它的光辉使文人的矫柔造作和酸腐之气显得苍白贫血和令人作呕。

老百姓的歌跟老百姓的话一样,朴实、真切,一针见血,有血有肉。

男大当婚,女大当嫁,这是千古不易的真理,自然的法则。

好男儿见到好姑娘砰然心动,好姑娘见到好男儿倾慕不已,这是最合乎自然,最合乎人性的冲动,才是最让人匪夷所思的怪事。

妙龄少女怀春,翩翩少年钟情,大概应该算作人间永恒的主题。

真挚动人的情歌,也可以说是千古绝唱。

男欢女爱本是天经地义的事情,可是有人偏要就此去考证发掘,钻进牛角尖去寻找微言大义,也有人扳起面孔做论文说废话,还有人意在此而故意言彼,更有人无病呻吟故作多情。

人这个怪物,总要无事生非地造出一些鬼来吓唬自己,总是造些枷锁来给自己套上,就是不愿意对着镜子正面地、里里外外地看着自己。

时代在变,莫非人性也真地在变?男的不男,不长胡子,不骑马打枪,浑身奶油,手无缚鸡之力,不称“男人”而称“男孩”。

女的不女,粗声大气,膀大腰粗,男孩不敢做的敢做,男孩不敢说的敢说,姑娘能做的不能做,姑娘会唱会说的不会唱不会说。

工业化不仅把人变成流水线生产出来的产品,也把男欢女爱的真情实感变成流水线生产出来的罐头、方便面、巧克力、化妆品、洗发香波、泡泡糖……和古人相比,这是我们的幸运,还是不幸?。

关关雎鸠全文解释

关关雎鸠全文解释

关关雎鸠全文解释《关雎》出自《诗经国风周南》,为《诗经》的首篇。

写一“君子”思念自己爱慕的“淑女”,希望与她成婚。

是表现男女恋爱的作品。

下面是关于诗经关雎的全文赏析,希望可以帮到您!关雎原文及翻译:关关雎鸠(jū jiū),在河之洲。

美艳(yǎo tiǎo)淑女,君子好逑(hǎo qiú)。

参差荇(xìng)菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐(wù mèi)谋之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉(you zai),辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼(mào)之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

原文字词注释:关雎:篇名。

它从诗篇第一句中摘去的。

《诗经》的篇名都就是这样产生的。

周南:西周初期周公旦(公元前-前年)住东都洛邑(在今河南省洛阳市),统治东方诸侯。

“周南”都是周公统治下的南方诗歌。

《关雎》是一首情歌,写一个贵族男子爱上了一个采荇菜的姑娘,思慕她,追求她,想和她结婚。

和佛氏:象声词,鸟的鸣叫声。

在河之洲:(雌雄雎鸠)在河中陆地上居住着。

形容它们的融洽。

好逑:等同于说道“佳偶”。

逑:子女。

参差荇菜:长短不齐的荇菜。

参差,长短高低、大小不齐。

荇菜,水生植物,圆叶细茎,根生水底,叶浮在水面,可供食用。

寤:醒着。

寐:睡著了。

思服:思念。

服:想。

琴瑟友之:弹琴鼓瑟去抒发对她的爱慕。

芼:摸,这里是选择的意思。

原文译者:雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。

正直美丽的少女,小伙理想的对象。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。

正直美丽的少女,朝朝暮暮想要崇尚。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

长夜漫漫没头,翻来复去容易放宽心。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

正直美丽的少女,弹琴鼓瑟表中疼爱。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

正直美丽的少女,钟声换得她笑颜。

《关雎》这首短小的诗篇,在中国文学史上占据着特殊的位置。

同时,它是《诗经》的第一篇,而《诗经》是中国文学最古老的典籍。

【古诗词】关关雎鸠全文翻译赏析

【古诗词】关关雎鸠全文翻译赏析

【古诗词】关关雎鸠全文翻译赏析
关关雎鸠在河之洲的意思是关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

出自《国风·周南·关雎》,是《诗经》的第一篇。

关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

雎鸠关关在歌唱,在那河中小岛上。

善良美丽的少女,小伙理想的对象。

长长短短鲜荇菜,顺流两边去采收。

善良美丽的少女,朝朝暮暮想追求。

追求没能如心愿,日夜心头在挂牵。

长夜漫漫不到头,翻来覆去难成眠。

长长短短鲜荇菜,两手左右去采摘。

善良美丽的少女,弹琴鼓瑟表宠爱。

长长短短鲜荇菜,两边仔细来挑选。

善良美丽的少女,钟声换来她笑颜。

通常认为这是一首描写男女恋爱的情歌。

此诗在艺术上巧妙地采用了“兴”的表现手法。

首章以雎鸟相向合鸣,相依相恋,兴起淑女陪君子的联想。

以下各章,又以采荇菜这一行为兴起主人公对女子疯狂地相思与追求。

全诗语言优美,善于运用双声、叠韵和重叠词,增强了诗歌的音韵美和写人状物、拟声传情的生动性。

感谢您的阅读,祝您生活愉快。

《国风·周南·关雎》原文及对照翻译

《国风·周南·关雎》原文及对照翻译

《国风·周南·关雎》原⽂及对照翻译《国风·周南·关雎》原⽂及对照翻译 《国风·周南·关雎》是中国古代第⼀部诗歌总集《诗经》中的第⼀⾸诗,通常认为是⼀⾸描写男⼥恋爱的'情歌。

下⾯,⼩编为⼤家分享《国风·周南·关雎》原⽂及对照翻译,希望对⼤家有所帮助! 关雎原⽂阅读 出处或作者:诗经 关关雎鸠,在河之洲。

窈宨淑⼥,君⼦好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈宨淑⼥,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈宨淑⼥,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈宨淑⼥,钟⿎乐之。

关雎对照翻译 关关雎鸠,在河之洲。

雎鸠关关相对唱,双栖黄河⼩岛上。

窈宨淑⼥,君⼦好逑。

⽂静秀丽好姑娘,真是我的好对象。

参差荇菜,左右流之。

长短不齐鲜荇菜,顺着⽔流左右采。

窈宨淑⼥,寤寐求之。

⽂静秀丽好姑娘,⽩天想她梦⾥爱。

求之不得,寤寐思服。

追求姑娘未如愿,醒来梦⾥意常牵。

悠哉悠哉,辗转反侧。

相思悠悠情⽆限,翻来覆去难成眠。

参差荇菜,左右采之。

长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。

窈宨淑⼥,琴瑟友之。

⽂静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲⽆间。

参差荇菜,左右芼之。

长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。

窈宨淑⼥,钟⿎乐之。

⽂静秀丽好姑娘,敲钟打⿎使她欢。

关雎原⽂翻译 雎鸠关关相对唱,双栖黄河⼩岛上。

⽂静秀丽好姑娘,真是我的好对象。

长短不齐鲜荇菜,顺着⽔流左右采。

⽂静秀丽好姑娘,⽩天想她梦⾥爱。

追求姑娘未如愿,醒来梦⾥意常牵。

相思悠悠情⽆限,翻来覆去难成眠。

长短不齐荇菜鲜,采了左边采右边。

⽂静秀丽好姑娘,弹琴奏瑟亲⽆间。

长短不齐荇菜鲜,拣了左边拣右边。

⽂静秀丽好姑娘,敲钟打⿎使她欢。

【《国风·周南·关雎》原⽂及对照翻译】相关⽂章:1.2.3.4.5.6.7.8.9.。

关雎古诗的意思

关雎古诗的意思

关雎古诗的意思
关雎古诗的意思:
关关和鸣的雎鸠,相伴在河中的小洲。

那美丽贤淑的女子,是君子的好配偶。

参差不齐的荇菜,从左到右去捞它。

那美丽贤淑的女子,醒来睡去都想追求她。

追求却没法得到,白天黑夜便总思念她。

长长的思念哟,叫人翻来覆去难睡下。

参差不齐的荇菜,从左到右去采它。

那美丽贤淑的女子,奏起琴瑟来亲近她。

参差不齐的荇菜,从左到右去拔它。

那美丽贤淑的女子,敲起钟鼓来取悦她。

原文:
关雎
【作者】无名氏【朝代】先秦
关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。

参差荇菜,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤寐思服。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之。

参差荇菜,左右芼之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

关关雎鸠是什么意思

关关雎鸠是什么意思

关关雎鸠是什么意思《关雎》是《风》之始也,也是《诗经》第一篇古人把它冠于三百篇之首,所以关雎的文学价值是非常之高。

关雎①[诗经·国风·周南]②关关③雎鸠,在河之洲④。

窈窕淑女,君子好逑⑤。

参差荇菜⑥,左右流之。

窈窕淑女,寤寐求之。

求之不得,寤⑦寐思服⑧。

悠哉悠哉,辗转反侧。

参差荇菜,左右采之。

窈窕淑女,琴瑟友之⑨。

参差荇菜,左右芼⑩之。

窈窕淑女,钟鼓乐之。

[作品介绍]《诗经》是我国最早的一部诗歌总集,共收录周代诗歌305篇。

原称“诗”或“诗三百”,汉代儒生始称《诗经》。

现存的《诗经》是汉朝毛亨所传下来的,所以又叫“毛诗”。

据说《诗经》中的诗,当时都是能演唱的歌词。

按所配乐曲的性质,可分成风、雅、颂三类。

“风”包括周南、召南、邶、鄘、卫、王、郑、齐、魏、唐、秦、陈、桧、曹、豳等15国风,大部分是黄河流域的民歌,小部分是贵族加工的作品,共160篇。

“雅”包括小雅和大雅,共105篇。

“雅”基本上是贵族的作品,只有小雅的一部分来自民间。

“颂”包括周颂、鲁颂和商颂,共40篇。

颂是宫廷用于祭祀的歌词。

一般来说,来自民间的歌谣,生动活泼,而宫廷贵族的诗作,相形见绌,诗味不多。

《诗经》是中国韵文的源头,是中国诗史的光辉起点。

它形式多样:史诗、讽刺诗、叙事诗、恋歌、战歌、颂歌、节令歌以及劳动歌谣样样都有。

它内容丰富,对周代社会生活的各个方面,如劳动与爱情、战争与徭役、压迫与反抗、风俗与婚姻、祭祖与宴会,甚至天象、地貌、动物、植物等各个方面都有所反映。

可以说,《诗经》是周代社会的一面镜子。

而《诗经》的语言是研究公元前11世纪到公元前6世纪汉语概貌的最重要的资料。

[注释]①关雎:篇名。

它是从诗篇第一句中摘取来的。

《诗经》的篇名都是这样产生的。

②周南:西周初期周公旦(公元前1063-前1057年)住东都洛邑(在今),统治东方诸侯。

“周南”都是周公统治下的南方诗歌。

《关雎》是一首情歌,写一个贵族男子爱上了一个采荇菜的姑娘,思慕她,追求她,想和她结婚。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档