高考英语最新阅读作文新闻素材精品课件_不准时、荷兰限制旅游、禁止八卦1
合集下载
最新高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之六2【精品课件】
ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱethnic ['eθnɪk] adj. 种族的;民族的
组织方称,除了开幕式和中国馆日,游客还将 欣赏到花车游行和世界民族文化表演等特别的 活动。
“These cultural activities are organized by more than 60 countries and international organizations, making the expo a great platform for diverse cultures across the globe and showing the harmony between humans and nature,” said Wang Hong, deputy mayor of Beijing.
北京市副市长王红说:“de届pu时ty将m有ay6o0r多个国家 和国际组织在会期开展文化副活市动长,北京世园会 将成为多种文化艺术形式和多元国际文化相交 融的文明对话平台。”
“We will continue to finish preparations for all work and try to offer the world a unique, wonderful and unforgettable horticultural(园艺 的) gathering,” Wang said.
王红说:“我们将继续精心做好各项工作的准 备,为世界呈现一场独具特色、精彩纷呈、令 人难忘的园艺盛会。”
This is the second time for China to play host to such a high-level horticulture expo. The southwestern Chinese city of Kunming held the 1999 expo.
组织方称,除了开幕式和中国馆日,游客还将 欣赏到花车游行和世界民族文化表演等特别的 活动。
“These cultural activities are organized by more than 60 countries and international organizations, making the expo a great platform for diverse cultures across the globe and showing the harmony between humans and nature,” said Wang Hong, deputy mayor of Beijing.
北京市副市长王红说:“de届pu时ty将m有ay6o0r多个国家 和国际组织在会期开展文化副活市动长,北京世园会 将成为多种文化艺术形式和多元国际文化相交 融的文明对话平台。”
“We will continue to finish preparations for all work and try to offer the world a unique, wonderful and unforgettable horticultural(园艺 的) gathering,” Wang said.
王红说:“我们将继续精心做好各项工作的准 备,为世界呈现一场独具特色、精彩纷呈、令 人难忘的园艺盛会。”
This is the second time for China to play host to such a high-level horticulture expo. The southwestern Chinese city of Kunming held the 1999 expo.
高考英语(新)阅读作文新闻素材公开课PPT辑之五(1)
adj. 中立的,中性的;中立国的
如果未能取得进展,未使用兴奋剂的俄罗斯运 动员在今年9月卡塔尔世锦赛上就会被要求以 中立、非俄罗斯身份参赛。
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 辑之五( 1)-PPT 执教课 件【推 荐】
Rune Andersen, who heads the IAAF’s task force overseeing Russian compliance( 符 合 ), said Russia had made older samples of athletes’ tests available so that regulators could screen them for past offenses. sample ['sɑːmp(ə)l]
但他也表示,有人担心被禁赛的教练可能仍在 训练俄罗斯运动员。
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 辑之五( 1)-PPT 执教课 件【推 荐】
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 辑之五( 1)-PPT 执教课 件【推 荐】
Russia has been suspended from international track-and-field competitions since 2015 after revelsautisopnesndo[fsə'wspiednedsp]read doping. Russia’s hovstt.in延g缓o,f 推th迟e ;2使01暂4 停Sochi Olympics was tarnished( 败 坏 名 誉 ) by revelations of a government-organized effort to mask samples from athletes using banned substances(物质).
如果未能取得进展,未使用兴奋剂的俄罗斯运 动员在今年9月卡塔尔世锦赛上就会被要求以 中立、非俄罗斯身份参赛。
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 辑之五( 1)-PPT 执教课 件【推 荐】
Rune Andersen, who heads the IAAF’s task force overseeing Russian compliance( 符 合 ), said Russia had made older samples of athletes’ tests available so that regulators could screen them for past offenses. sample ['sɑːmp(ə)l]
但他也表示,有人担心被禁赛的教练可能仍在 训练俄罗斯运动员。
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 辑之五( 1)-PPT 执教课 件【推 荐】
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 辑之五( 1)-PPT 执教课 件【推 荐】
Russia has been suspended from international track-and-field competitions since 2015 after revelsautisopnesndo[fsə'wspiednedsp]read doping. Russia’s hovstt.in延g缓o,f 推th迟e ;2使01暂4 停Sochi Olympics was tarnished( 败 坏 名 誉 ) by revelations of a government-organized effort to mask samples from athletes using banned substances(物质).
高考英语最新阅读作文新闻素材精品课件_不准时、荷兰限制旅游、禁止八卦
有中p些之nu.n国一严ct家。守ua不这时lit在也y间[乎许;ˌp是是ʌ正ŋ否因k确t守为j;ʊ'时沙规æl特,矩ɪtɪ人沙] 历特史阿上拉长伯期就生是活其 在沙漠里,而在那儿守时并不是人们在日常生 活中要优先考虑的事情。
It could be that it’s too damn hot to do anything at pace. Whatever the reason happens to be, don’t expect punctuality on the part of your hosts, don’t get upset by this and please, don’t start looking at your watch during a professional or social gathering. It is considered quite discourteous.
n. 当务之急;关注的事物
印度小说家R·K·纳拉扬曾写道:“在我们这样 的国家,人们关注的是永恒,几乎注意不到时 间的小碎片。”
Indeed, the Hindi word for yesterday and tomorrow is ‘kal’ so it’s fair to say that the concept of time differs slightly in India than it does in other parts of the world.
•
4.议论文写作中大部分同学会陷入泛 泛而谈 ,没有 议论的 内容, 就算有 论据可 用,也 只是蜻 蜓点水 ,草草 收兵。 不少作 文且不 说能运 用几种 修辞组 织语言 ,更不 说能使 句子富 有意蕴 ,单是 连最基 本的语 言通顺 也很难 做到。
It could be that it’s too damn hot to do anything at pace. Whatever the reason happens to be, don’t expect punctuality on the part of your hosts, don’t get upset by this and please, don’t start looking at your watch during a professional or social gathering. It is considered quite discourteous.
n. 当务之急;关注的事物
印度小说家R·K·纳拉扬曾写道:“在我们这样 的国家,人们关注的是永恒,几乎注意不到时 间的小碎片。”
Indeed, the Hindi word for yesterday and tomorrow is ‘kal’ so it’s fair to say that the concept of time differs slightly in India than it does in other parts of the world.
•
4.议论文写作中大部分同学会陷入泛 泛而谈 ,没有 议论的 内容, 就算有 论据可 用,也 只是蜻 蜓点水 ,草草 收兵。 不少作 文且不 说能运 用几种 修辞组 织语言 ,更不 说能使 句子富 有意蕴 ,单是 连最基 本的语 言通顺 也很难 做到。
高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之四 2PPT优秀课件
Volvo的车内相机将通过监c测h眼eck部i活n 动来衡量驾驶 员的注意力不集中报和到醉,酒记驾录驶;。到当达驾并驶登员记转移目
光一段时间,好比目光在手机上,或者手不在方 向盘,Volvo的“on call”援助中心就会提醒并核 查。
Drivers who aren’t watching the road, or even have their eyes closed, will be warned as well. If they don’t respond, the car will slow and even stop. The system will roll-out(初次公开展出) to all Volvo cars by early 2020.
驶经验。如果驾驶员注意力漫游,超级巡航使
用一系列逐渐提高声音和震动发出警报来确保
驾驶员保持他们的的注意力。
As cameras proliferate(激增) in the name of safety, there’s a real chance they can be misused to invade privacy. At an event in Sweden Wednesday, the company preemptively dobisjmecitsipsoerndivtaotnhcs.iyes隐a[vc'ttp私br. rie侵itɪn;livtcv略əil秘assamdɪ;w;密e's侵pb[.ɪryni以袭an'ɪlv-i…t;ek]hɪede…侵n]ni的n扰agm名iet义otfo early
2020 goal, in which no onfreamis ek[ilflreedɪmo]r seriously injured in a Volvo vehicle vbty. 制202订0.;拟订
光一段时间,好比目光在手机上,或者手不在方 向盘,Volvo的“on call”援助中心就会提醒并核 查。
Drivers who aren’t watching the road, or even have their eyes closed, will be warned as well. If they don’t respond, the car will slow and even stop. The system will roll-out(初次公开展出) to all Volvo cars by early 2020.
驶经验。如果驾驶员注意力漫游,超级巡航使
用一系列逐渐提高声音和震动发出警报来确保
驾驶员保持他们的的注意力。
As cameras proliferate(激增) in the name of safety, there’s a real chance they can be misused to invade privacy. At an event in Sweden Wednesday, the company preemptively dobisjmecitsipsoerndivtaotnhcs.iyes隐a[vc'ttp私br. rie侵itɪn;livtcv略əil秘assamdɪ;w;密e's侵pb[.ɪryni以袭an'ɪlv-i…t;ek]hɪede…侵n]ni的n扰agm名iet义otfo early
2020 goal, in which no onfreamis ek[ilflreedɪmo]r seriously injured in a Volvo vehicle vbty. 制202订0.;拟订
高考英语最新阅读作文新闻素材PPT课件-不准时、荷兰限制旅游、禁止八卦
确实如此,印度语中表示昨天和明天的词都是 kal,因此可以说印度人的时间概念和世界其他 地方是不太一样的。
To add to this, issues with traffic and infrastructure can also act as an impediment (阻碍) to timeliness. Still, it is appreciated if a guest is punctual. Just don’t expect that your hoinstfrnwa.is基ltlrau础lcwt设uayr施es d[;'oɪn公tfhr共eəss建tarmʌ设ket.ʃə]
有中p些之nu.n国一严ct家。守ua不这时lit在也y间[乎许;ˌp是是ʌ正ŋ否因k确t守为j;ʊ'时沙规æl特,矩ɪtɪ人沙] 历特史阿上拉长伯期就生是活其 在沙漠里,而在那儿守时并不是人们在日常生 活中要优先考虑的事情。
It could be that it’s too damn hot to do anything at pace. Whatever the reason happens to be, don’t expect punctuality on the part of your hosts, don’t get upset by this and please, don’t start looking at your watch during a professional or social gathering. It is considered quite discourteous.
据说巴西人对迟到普遍都很宽容。举例而言, 在社交场合准时到达被视为没礼貌。这很可能 是因为主人都还没准备好接待他们的客人呢!
To add to this, issues with traffic and infrastructure can also act as an impediment (阻碍) to timeliness. Still, it is appreciated if a guest is punctual. Just don’t expect that your hoinstfrnwa.is基ltlrau础lcwt设uayr施es d[;'oɪn公tfhr共eəss建tarmʌ设ket.ʃə]
有中p些之nu.n国一严ct家。守ua不这时lit在也y间[乎许;ˌp是是ʌ正ŋ否因k确t守为j;ʊ'时沙规æl特,矩ɪtɪ人沙] 历特史阿上拉长伯期就生是活其 在沙漠里,而在那儿守时并不是人们在日常生 活中要优先考虑的事情。
It could be that it’s too damn hot to do anything at pace. Whatever the reason happens to be, don’t expect punctuality on the part of your hosts, don’t get upset by this and please, don’t start looking at your watch during a professional or social gathering. It is considered quite discourteous.
据说巴西人对迟到普遍都很宽容。举例而言, 在社交场合准时到达被视为没礼貌。这很可能 是因为主人都还没准备好接待他们的客人呢!
2020版高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之二1【完美课件】
免费划船游欧洲?只 要顺手捡垃圾就可以
All over the world, our oceans, lakes, and rivers are full of trash. There’s a heap of(一大堆) plastic garbage swirling around(打旋) in the Pacific Oceantrraigshht[tnroæwʃ] and much of it is the result of ourno. w垃n圾li;tte废rin物g and improper trash disposal.
目前,该项目在德国、爱尔兰、挪威和丹麦的 城市提供皮艇项目。如果你想利用免费的皮艇, 沿河游览一个城市,尽自己的一份力量来遏制 水污染问题,你可以在“绿色皮艇”的网站上 注册。
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之二1 【完美 课件】
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之二1 【完美 课件】 2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之二1 【完美 课件】
Since the program began in April 2017, Greenkayakers have collected nearly 24,000 pounds of trash—including plastic bags, bottles, lighters, shoes, and tote bags—from European waterways.
life-vest, a paddle(船桨), a trash picker, a bucket
for the garbage, and two hours of free kayak-time.
Yavoiud(dl救热iofen心生’vt的e衣nset)esdwtiombmeearn,
All over the world, our oceans, lakes, and rivers are full of trash. There’s a heap of(一大堆) plastic garbage swirling around(打旋) in the Pacific Oceantrraigshht[tnroæwʃ] and much of it is the result of ourno. w垃n圾li;tte废rin物g and improper trash disposal.
目前,该项目在德国、爱尔兰、挪威和丹麦的 城市提供皮艇项目。如果你想利用免费的皮艇, 沿河游览一个城市,尽自己的一份力量来遏制 水污染问题,你可以在“绿色皮艇”的网站上 注册。
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之二1 【完美 课件】
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之二1 【完美 课件】 2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之二1 【完美 课件】
Since the program began in April 2017, Greenkayakers have collected nearly 24,000 pounds of trash—including plastic bags, bottles, lighters, shoes, and tote bags—from European waterways.
life-vest, a paddle(船桨), a trash picker, a bucket
for the garbage, and two hours of free kayak-time.
Yavoiud(dl救热iofen心生’vt的e衣nset)esdwtiombmeearn,
2020版高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之三3【精品课件】
landfill ['læn(d)fɪl] n. 垃圾填埋地;垃圾堆 和世界各国一样,加拿大也在努力应对泛滥成 灾的无法回收塑料垃圾,这些塑料最后只能被 送去垃圾填埋场。
Earlier this week, Canada’s prime minister, Justin Trudeau, announced plans to ban singleuse plastics in 2021, including grocery bags, plastic cutlery(餐具) and straws(吸管).
discarded [dis'kɑːdɪd] 这些袋ad子j. 丢是弃为的了;迫废使弃顾的客好好思考一下自己的 消费习惯。在社交媒体上的一个帖子里,这家 商店指出,数百万的塑料袋都是只用了一次就 被丢弃,助长了日益严重的塑料垃圾问题。
Like countries around the world, Canada is grappling with( 处 理 ) a deluge of( 大 量 的 ) plastics which cannot be recycled and instead end up in landfills.
为了劝人们少用塑ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 袋 这位杂货店主给 塑料袋印上尴尬字眼
If concern over the climate crisis or revulsion(强烈反感) over the contamination(污 染) of the food chain are noctreisniosu[g'khratoɪsɪcsh]ange consumer behavior, one gronc.e危ry机st;ore危i险s h期oping that another emotion may persuade people to shun(避免) single-use plastic bags: shame.
Earlier this week, Canada’s prime minister, Justin Trudeau, announced plans to ban singleuse plastics in 2021, including grocery bags, plastic cutlery(餐具) and straws(吸管).
discarded [dis'kɑːdɪd] 这些袋ad子j. 丢是弃为的了;迫废使弃顾的客好好思考一下自己的 消费习惯。在社交媒体上的一个帖子里,这家 商店指出,数百万的塑料袋都是只用了一次就 被丢弃,助长了日益严重的塑料垃圾问题。
Like countries around the world, Canada is grappling with( 处 理 ) a deluge of( 大 量 的 ) plastics which cannot be recycled and instead end up in landfills.
为了劝人们少用塑ቤተ መጻሕፍቲ ባይዱ 袋 这位杂货店主给 塑料袋印上尴尬字眼
If concern over the climate crisis or revulsion(强烈反感) over the contamination(污 染) of the food chain are noctreisniosu[g'khratoɪsɪcsh]ange consumer behavior, one gronc.e危ry机st;ore危i险s h期oping that another emotion may persuade people to shun(避免) single-use plastic bags: shame.
最新届高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之四 2【精品课件】
development at ViomlvpoaCcatr['Gɪmropuæp,ksta]id in a statement. “In this cnas.e影, c响am;er效as 果wil;l m碰on撞ito;r 冲for击be力havior that
may lead to serious injury or death.”
“当涉及到安全问题时,我们的目标是尽可能地避免 意外发生,而非在意外难以避免时减小冲击。”负责 沃尔沃车组研究发展的资深副总裁Henrik Green在一 份声明中曾说到,“在这个项目上,摄像头将会严密 监控造成严重伤亡行为”。
The use of in-car cameras to monitor drivers is not completely unprecedented(空前的,无前例 的). Cadillac uses infrared cameras(红外相机) facing the driver to power its advanced driver assist system, Super Crthe company built its reputation on safety and quirky designs, and today’s announcement is meant to underline that.
underline [ʌndə'laɪn] vt. 强调
2020 goal, in which no onfreamis ek[ilflreedɪmo]r seriously injured in a Volvo vehicle vbty. 制202订0.;拟订
此前沃尔沃宣布,将限制所有车辆的最高时速180 公里/小时(112英里/小时),以减少交通事故。沃尔 沃正在将这些新政策作为2020年愿景目标的关键 组成部分,该目标规定,到2020年,无人在沃尔 沃汽车上丧生或受重伤。
may lead to serious injury or death.”
“当涉及到安全问题时,我们的目标是尽可能地避免 意外发生,而非在意外难以避免时减小冲击。”负责 沃尔沃车组研究发展的资深副总裁Henrik Green在一 份声明中曾说到,“在这个项目上,摄像头将会严密 监控造成严重伤亡行为”。
The use of in-car cameras to monitor drivers is not completely unprecedented(空前的,无前例 的). Cadillac uses infrared cameras(红外相机) facing the driver to power its advanced driver assist system, Super Crthe company built its reputation on safety and quirky designs, and today’s announcement is meant to underline that.
underline [ʌndə'laɪn] vt. 强调
2020 goal, in which no onfreamis ek[ilflreedɪmo]r seriously injured in a Volvo vehicle vbty. 制202订0.;拟订
此前沃尔沃宣布,将限制所有车辆的最高时速180 公里/小时(112英里/小时),以减少交通事故。沃尔 沃正在将这些新政策作为2020年愿景目标的关键 组成部分,该目标规定,到2020年,无人在沃尔 沃汽车上丧生或受重伤。
最新高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之五 2【精品课件】
7.隐形传态的过程是光提取原物的所 有信息 并传送 到接收 地点, 然后根 据这些 信息选 取与构 成原物 相同的 基本单 元,制 造出完 美的复 制品。 8.量子隐形传态的新方案,在信息传 送过程 中,传 送的仅 仅是原 物的量 子态, 而不是 原物本 身。
谢谢观看!
科学家们对co暴mm露u在ni非ca电tio离n 辐射下的人们的风险 提出了严[k重əˌ关mj切uːn,ɪ'包ke括ɪʃ(ə用)n于] 电力的极低频场和 用于无线n. 通通信讯的,射[通频信辐] 射通。信
This includes Bluetooth, Wi-Fi and cellular data. “You are putting a microwave-emitting (发出) device next to your br建议: “虽然我们依然缺乏这一风险的有效证据,但 既然有更安全的手机使用方式,为什么还要把 发射微波的设备植入大脑附近的耳朵里呢?”
“Essentially I recommend using corded(有线的) headsets or hands-free use of cell phones, not wireless ear buds.
cellular data 蜂窝数据
这一担忧涉及到蓝牙、Wi-Fi和蜂窝数据。专 家表示,戴蓝牙耳机就如同“把一个微波发射 装置放在你的大脑旁边”。
对此专家们纷纷建议: “Although we don’t know the long-term risks from using Bluetooth devices, why would anyone insert microwave-emitting devices in their ears near their brain when there are safer ways to uisnesaercte[llɪnp'hsɜoːnt]e?
谢谢观看!
科学家们对co暴mm露u在ni非ca电tio离n 辐射下的人们的风险 提出了严[k重əˌ关mj切uːn,ɪ'包ke括ɪʃ(ə用)n于] 电力的极低频场和 用于无线n. 通通信讯的,射[通频信辐] 射通。信
This includes Bluetooth, Wi-Fi and cellular data. “You are putting a microwave-emitting (发出) device next to your br建议: “虽然我们依然缺乏这一风险的有效证据,但 既然有更安全的手机使用方式,为什么还要把 发射微波的设备植入大脑附近的耳朵里呢?”
“Essentially I recommend using corded(有线的) headsets or hands-free use of cell phones, not wireless ear buds.
cellular data 蜂窝数据
这一担忧涉及到蓝牙、Wi-Fi和蜂窝数据。专 家表示,戴蓝牙耳机就如同“把一个微波发射 装置放在你的大脑旁边”。
对此专家们纷纷建议: “Although we don’t know the long-term risks from using Bluetooth devices, why would anyone insert microwave-emitting devices in their ears near their brain when there are safer ways to uisnesaercte[llɪnp'hsɜoːnt]e?
高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之四 1PPT优秀课件
《华盛顿邮报》文章称,韩国严格的美容规范 和社会苛刻的审美要求给成年女性带来的压力, 使韩国成了世界整容中心,而美妆产业也逐渐 将目光放到了孩子身上。
How much a society should value appearance, whether messages about beauty crowd out other aspirations(愿va望lu)e [f'ovrælyjuoːu]ng girls, and whether it’s right tovta. d重d视ev;en评m价ore pressure to an already stress-packed childhood of long school hours and make-or-break exams?
感谢观看,欢迎指导!
在韩国,Face Shop等品牌2014年在13岁至19 岁青少年中的化妆品销量翻了一番,而据新闻 网站Quartz的数据,韩国一家消费者权益组织 在2016年报告称,在接受调查的小学女生中, 有42.7%的受访者曾用过化妆品。
Exacting beauty norms also put enormous pressure on South Korean women, making the country one of the wonreolndro’mrsmc[noenɔuːtsme[rɪ]s'nfɔoːmr əpsl]astic surgery. And increna.s标inga准ldyj,,. 庞t规he大范b的;ea,u基t巨y准大ind的ustry is looking at younger and younger girls.
•
4.抽象的内容能加以阐发。所谓“抽 象”,是 与“具 体”相 对而言 ,抽象 的也就 是概括 的。所 谓“阐 发”就 是化抽 象、概 括为具 体。阐 发常见 的有两 种形式 :一是 举出实 例,一 是分析 因果。
How much a society should value appearance, whether messages about beauty crowd out other aspirations(愿va望lu)e [f'ovrælyjuoːu]ng girls, and whether it’s right tovta. d重d视ev;en评m价ore pressure to an already stress-packed childhood of long school hours and make-or-break exams?
感谢观看,欢迎指导!
在韩国,Face Shop等品牌2014年在13岁至19 岁青少年中的化妆品销量翻了一番,而据新闻 网站Quartz的数据,韩国一家消费者权益组织 在2016年报告称,在接受调查的小学女生中, 有42.7%的受访者曾用过化妆品。
Exacting beauty norms also put enormous pressure on South Korean women, making the country one of the wonreolndro’mrsmc[noenɔuːtsme[rɪ]s'nfɔoːmr əpsl]astic surgery. And increna.s标inga准ldyj,,. 庞t规he大范b的;ea,u基t巨y准大ind的ustry is looking at younger and younger girls.
•
4.抽象的内容能加以阐发。所谓“抽 象”,是 与“具 体”相 对而言 ,抽象 的也就 是概括 的。所 谓“阐 发”就 是化抽 象、概 括为具 体。阐 发常见 的有两 种形式 :一是 举出实 例,一 是分析 因果。
高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之一1
Guardian, but it’s unclear how many of those
deaths are apcetdueasltlryiacnau[speɪd'dbesytrpɪəenop] le distracted by their phonn.e行s. 人L;ui步行sa者ys his law can significantly reduce fatalidtiiesst.ract [dɪ'strækt]
zombie [zɒmbɪ] proposed n[p. r僵ə'尸pə;ʊz麻d]木迟钝的人 adj. 被提议的,建议的
如果这条提议法案在纽约通过的话,那么那些 在繁忙人行道上的“手机僵尸”们就要开始担 心发单的问题了。
Under the proposal, people crossing the street with their nose buried in their phone could face fines of betwperoenpo$sa2l5[ptorə'$p2ə5ʊ0z.(əT)lh]e legislation targets people “nu. s提in议g ,a建p议ortable electronic device while crossing a roadway,” and makes exceptions for emergency response and other medical personnel.
这 项 法 案 面 临di反sgu对ise。[d来ɪs'自ɡaɪ交z] 通 替 代 组 织 (Transponr. t伪at装ion;A假lt装er;na用tiv作es伪)的装M的ar东co西Conner 说,对于行人的手机禁令将会让有色人种成为 警察的目标,造成不公平对待。他把这条称作 “变相指责受害者”法案。
deaths are apcetdueasltlryiacnau[speɪd'dbesytrpɪəenop] le distracted by their phonn.e行s. 人L;ui步行sa者ys his law can significantly reduce fatalidtiiesst.ract [dɪ'strækt]
zombie [zɒmbɪ] proposed n[p. r僵ə'尸pə;ʊz麻d]木迟钝的人 adj. 被提议的,建议的
如果这条提议法案在纽约通过的话,那么那些 在繁忙人行道上的“手机僵尸”们就要开始担 心发单的问题了。
Under the proposal, people crossing the street with their nose buried in their phone could face fines of betwperoenpo$sa2l5[ptorə'$p2ə5ʊ0z.(əT)lh]e legislation targets people “nu. s提in议g ,a建p议ortable electronic device while crossing a roadway,” and makes exceptions for emergency response and other medical personnel.
这 项 法 案 面 临di反sgu对ise。[d来ɪs'自ɡaɪ交z] 通 替 代 组 织 (Transponr. t伪at装ion;A假lt装er;na用tiv作es伪)的装M的ar东co西Conner 说,对于行人的手机禁令将会让有色人种成为 警察的目标,造成不公平对待。他把这条称作 “变相指责受害者”法案。
高中英语最新阅读作文新闻素材课件 (共3份打包)
His discovery of plastic waste 11.2 kilometers below sea level in the Challenger Deep in the Pacific Ocean, the deepest known point in the Earth’s oceans, means there is nowhere on this planet plastic waste cannot reach, as it has been found on Mount Qomolangma and in both Arctic and Antarctic waters.
塑料污染 无处不在
In the deepest dive in a manned submersible(载 人潜水器), US explorer Victor Vescovo spotted and video-recorded a plastic bag and a pile of candy wrappers on the seabed. China Daily reporter Zhang Zhouxiang comments:
想不想做出改变?超市购物时带上可重复使用 袋,不使用超市的塑料袋。午餐不要点外卖, 选择自己做或去餐厅。养成垃圾分类的习惯。
But that’s so much easier said than done. Environmentalists( 环 保 主 义 者 ) have been calling for behavioral changes for at least three decades, yet we continue to use a growing amount of plastic products.
高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之三3
•
6.抒发的感情真诚感人,不写自己的 品学兼 优、勤 奋用功 ,而是 如实地 展现自 己的天 生的野 性,充 满了阅 读和学 习“生活” 这本大 书所得 到的欢 欣鼓舞 的生命 体验, 表现了 对自然 和生命 无比好 奇和热 爱以及 泰然面 对一切 残忍和 苦难的 生活观 。
•
7. 学习了这篇传记让我们了解到了沈 从文从 小如何“ 读社会 这本大 书”, 感受到 他青春 期的悲 欢得失 。由于 传主生 活经历 的太多 苦难, 加上作 者在回 忆中不 时融入 淳厚的 情感, 让我们 读来有 某种沉 重与辛 酸,也 让我们 学生受 到启发 :对于 强者, 生活中 的风霜 雨雪也 和阳光 雨露一 样,都 从不同 侧面或 者以不 同的方 式滋润 着我们 的生命 ,现实 中的曲 折、坎 坷、苦 难可能 拓展人 的精神 空间, 让人能 更加以 阔大的 心胸与 坚强的 意志, 去感受 生命, 理解生 活的意 义。
这家杂货店的店主戴维·李·克文坚称,这一计 划不是为了让顾客尴尬。他告诉《卫报》说: “我们想用一种幽默的方式让顾客思考。不喜欢 听人说教是人的本性。”
高考英语最新阅读作文新闻素材课件 辑之三3
高考英语最新阅读作文新闻素材课件 辑之三3
Kwen initially hoped that a fee on single-use bags would discourage their use. But when the five-cenitniatiabllayg[ɪ'cnhɪaʃ(rəg)leɪ] failed to stop people using plaasdtvic.,最he初tr,ie首d a先different approach.
如果对气候危机的担忧或对食物链污染的厌恶 还不足以改变消费者行为,一家杂货店希望另 一种情感可以说服人们避免使用一次性塑料 袋——羞耻感。
高考英语最新阅读作文新闻素材优秀课件_不准时、荷兰限制旅游、禁止八卦1
•
7.要写好 一篇记 叙文, 首先必 须确定 自己的 情感, 然后根 据自己 的情感 选择提 炼材料 ,再加 以细致 的描写 ,在必 要的地 方画龙 点睛地 穿插一 点议论 。
•
8.对任何 一篇记 叙文而 言,叙 述是骨 架,描 写是血 肉,而 抒情与 议论则 是灵魂 ,这四 者是缺 一不可 的。总 之,我 们要学 会综合 运用多 种表现 手法, 使我们 笔下的 文字显 得生动 活泼、 形象可 感、醒 人耳目 、启人 深思。
n. 谣传,流言
punishable ['pʌnɪʃəbl] 法蒙·律a吉d条j科. 可文举(以没例尤惩有说指罚明,)的确散应,界播法该定居办惩何民的罚为恋的八爱;卦关,系不的过绯镇闻长或拉经 济状况的流言就会受到处罚。
As bizarre(奇异的) as the new law may seem, it has actually been enforced in the Moreno neighborhood of Binalonan since 2017.
insist [ɪn'sɪst] vt. 坚持认为
这位44岁的镇长告诉当地媒体说,新法令不会 侵犯言论自由,并坚称其目的是为了保护社区 居民免受谣言中伤。
“This ordinance is to remind people that everything that we say is our responsibility as individuals and as residents of this municipality. We want to show other towns that Binalonan has good people; it is a good and safe place to stay,” Ramon Guico said.
高考英语(新)阅读作文新闻素材公开课PPT云层播雨计划
中韩两国要联手“洗” 走雾霾,洗得掉吗?
South Korea And China Are Using Artificial Rain to “Wash Away” Air Pollution.
韩国和中国正在用人工降雨“洗掉”空气污染。
Air pollution is a major problem no matter where you live, but it can get particularly bad in Seoul, the capital of South Korea—and so the government authorities are taking drastic action(剧烈反应) to try and deal with the smog that settles over the city.
至少理论上是这样的。关于云层播雨是否有效, 先前的实验并无定论,而且韩国在一月份曾尝 试通过人工降雨来清洗空气,然而却失败了。
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 云层播 雨计划- PPT执 教课件 【推荐 】
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- That’s the theory, anyway. Previous experiments have been inconclusive as to whether cloud seeding actually works, and South Koreaincitosneclflumsivaede[ˌɪankfəani'lkedluːastɪvte]mpt to force air-cleaardinj.g不sh确ow定e的rs ;ba非ck决in定Ja性n的uary.
这一计划被称为云层播雨,通常是由飞机向空 气中释放特定的化学物质,旨在促进水滴形成。 然后由此形成的雨水吸引着污染的雾气颗粒, 在落下的时候把它们拽离天空。
South Korea And China Are Using Artificial Rain to “Wash Away” Air Pollution.
韩国和中国正在用人工降雨“洗掉”空气污染。
Air pollution is a major problem no matter where you live, but it can get particularly bad in Seoul, the capital of South Korea—and so the government authorities are taking drastic action(剧烈反应) to try and deal with the smog that settles over the city.
至少理论上是这样的。关于云层播雨是否有效, 先前的实验并无定论,而且韩国在一月份曾尝 试通过人工降雨来清洗空气,然而却失败了。
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- 云层播 雨计划- PPT执 教课件 【推荐 】
高考英语(新)阅读作文新闻素材教 学PPT- That’s the theory, anyway. Previous experiments have been inconclusive as to whether cloud seeding actually works, and South Koreaincitosneclflumsivaede[ˌɪankfəani'lkedluːastɪvte]mpt to force air-cleaardinj.g不sh确ow定e的rs ;ba非ck决in定Ja性n的uary.
这一计划被称为云层播雨,通常是由飞机向空 气中释放特定的化学物质,旨在促进水滴形成。 然后由此形成的雨水吸引着污染的雾气颗粒, 在落下的时候把它们拽离天空。
高考英语最新阅读作文新闻素材优秀课件_不准时、荷兰限制旅游、禁止八卦
据说巴西人对迟到普遍都很宽容。举例而言, 在社交场合准时到达被视为没礼貌。这很可能 是因为主人都还没准备好接待他们的客人呢!
Having said that, if you are a visitor to the country and have an important business meeting, it’s probably best not to do as they do because, not being Brazilian, you haven’t earned the right to be on anything other than ‘English time’.
•
7.要写好 一篇记 叙文, 首先必 须确定 自己的 情感, 然后根 据自己 的情感 选择提 炼材料 ,再加 以细致 的描写 ,在必 要的地 方画龙 点睛地 穿插一 点议论 。
•
8.对任何 一篇记 叙文而 言,叙 述是骨 架,描 写是血 肉,而 抒情与 议论则 是灵魂 ,这四 者是缺 一不可 的。总 之,我 们要学 会综合 运用多 种表现 手法, 使我们 笔下的 文字显 得生动 活泼、 形象可 感、醒 人耳目 、启人 深思。
可 做 主人任能a会何是dj.事守因d失i情时为s礼co沙。,的ur漠不也,te里论不o无u太是要s礼[热什因d貌ɪs了么此的'k原而,ɜ;ːt因心没j粗əs烦办,鲁] 法不,的行要更云期不流望要水你在地的工 作会议或社交聚会上看手表,这是一种失礼的 行为。
The Indian novelist R.K Narayan once wrote that “In a country like ours, the preoccupation is with eternity(永恒), and little measures of time are harpdrleyoecvceurpnaotitoicne[dp”r.ɪˌɒkjʊ'peɪʃ(ə)n]
Having said that, if you are a visitor to the country and have an important business meeting, it’s probably best not to do as they do because, not being Brazilian, you haven’t earned the right to be on anything other than ‘English time’.
•
7.要写好 一篇记 叙文, 首先必 须确定 自己的 情感, 然后根 据自己 的情感 选择提 炼材料 ,再加 以细致 的描写 ,在必 要的地 方画龙 点睛地 穿插一 点议论 。
•
8.对任何 一篇记 叙文而 言,叙 述是骨 架,描 写是血 肉,而 抒情与 议论则 是灵魂 ,这四 者是缺 一不可 的。总 之,我 们要学 会综合 运用多 种表现 手法, 使我们 笔下的 文字显 得生动 活泼、 形象可 感、醒 人耳目 、启人 深思。
可 做 主人任能a会何是dj.事守因d失i情时为s礼co沙。,的ur漠不也,te里论不o无u太是要s礼[热什因d貌ɪs了么此的'k原而,ɜ;ːt因心没j粗əs烦办,鲁] 法不,的行要更云期不流望要水你在地的工 作会议或社交聚会上看手表,这是一种失礼的 行为。
The Indian novelist R.K Narayan once wrote that “In a country like ours, the preoccupation is with eternity(永恒), and little measures of time are harpdrleyoecvceurpnaotitoicne[dp”r.ɪˌɒkjʊ'peɪʃ(ə)n]
2020版高考英语最新阅读作文新闻素材课件辑之一4PPT优秀课件
感谢观看,欢迎指导!
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之一4 PPT优 秀课件
阿贡国家实验室的Valerii M. Vinokur在一封电子 邮件中说,“我们证明,即使是对一个量子粒子 来说,自然状态下,时间逆转也是一项无法克服 的任务。”他是由莫斯科物理与技术学院的 Gordey B. Lesovik所领导的五个有抱负的时间领 主之一。
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之一4 PPT优 秀课件
•
6. 对于那些认为现实走在小说家想象 力前面 的作家 而言, 困难在 于如何 把握生 活的复 杂结构 和本质 内容。
•
7. 对艺术家而言,日新月异的变革时 代,既 意味着 巨大挑 战,也 能激发 创作热 情,促 使他们 投身沸 腾的生 活。
•
8. 博物馆是一个城市的历史见证。在 博物馆 里,处 处是珍 品,步 步是文 化,那 些流逝 着历史 智慧的 文物, 让人惊 叹不已 。
我们大多数人已经意识到,炒蛋的原子无法被 重新放入一个原始的壳内。现在看来,在一般 情况下,如果没有帮助和仔细的修补,即使是 单个粒子也可能无法倒退。
2020版高考英语最新阅读作文新闻素 材课件 辑之一4 PPT优 秀课件
“We demonstrate that time-reversing even ONE quantum particle is an unsurmountable(无法克服
vt. 加强,加固;强化
但这充其量是一场代价巨大的胜利,需要的操 作基本不可能自然发生,这只会强化这样一种 观念:我们被牢牢困在时间的洪流中,没救。
Most of us already sense that the atoms of a scrambled egg(炒蛋) can’t be unscrambled(还 原) back inside a pristine(未开发的) shell. Now it seems that, under general conditions, even a single particle probably can’t go backward without help and careful tinkering(熔补).
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
初犯者将被处200比索(26元人民币)的罚金 和在街道上捡三小时垃圾,屡犯者将被处最 高20美元(135元人民币)的罚金及8小时社 区服务。
The law isn’t very clear on what qualifies as gossip, but mayor Ramon Guico cited peddling( 琐 碎 的 ) rumors of residents’ relationships or financial situations as examples of punishable offences. rumour ['ruːmə]
enforce [ɪn'fɔːs; en-] vt. 实施,执行
尽管这项新法令看起来很奇葩,但其实从2017 年开始就在比纳洛南镇的莫雷诺社区实施了。
Multiple residents there have been fined 500 pesos and forced to spend an afternoon collecting trash as punishment for gossiping in public. Apparently, no one has ever been sanctioned( 制 裁 ) for a second offence, as nobody wants to be seen as a gossipmonger.
insist [ɪn'sɪst] vt. 坚持认为
这位44岁的镇长告诉当地媒体说,新法令不会 侵犯言论自由,并坚称其目的是为了保护社区 居民免受谣言中伤。
“This ordinance is to remind people that everything that we say is our responsibility as individuals and as residents of this municipality. We want to show other towns that Binalonan has good people; it is a good and safe place to stay,” Ramon Guico said.
镇长吉科说:“聊八卦太浪费时间了。难道大 家就没有更好的事可以做了吗?禁聊八卦是为 了改善我们镇的生活质量。”
The 44-year-old mayor told the local press that the new law does not infringe(侵犯) on freedom of speech, insisting that it aims to protect members of the community from slander.
gossipmonger ['ɡɒsɪpˌmʌŋɡə] 该罚社款区50的0比多索名并居n捡民. 爱一曾说下因闲午在话垃公的圾共人。场,显合饶然散舌,播人没流有言被人 因为再犯而受罚,毕竟谁也不想被看成长舌人。
“It’s such a waste of time,” Mayor Guico said. “You’d think people would have something better to do. Banning gossip is our way of improving the quality of life in our town.”
fnf.e违nd法aerd者vห้องสมุดไป่ตู้.ə真;'fe正冒nd地犯ə(r;者)]确实地
按照当地的这项新法令,在比纳洛南说别人坏 话将被罚捡垃圾,目的是让人们对自己所说的 话负责。
First-time gossipers risk a fine of 200 pesos and three hours of collecting garbage in the streets, while repeat offenders would have to pay up to $20 and put in eight hours of community service.
菲律宾小镇立法禁止 八卦 违者罚款还要 捡垃圾
Authorities in Binalonan, a small Filipino town about 200 kilometres north of Manila, have made gossiping illegal under a new local law aimed at preventing rumors from spreading within the community.
n. 谣传,流言
punishable ['pʌnɪʃəbl] 法蒙·律a吉d条j科. 可文举(以没例尤惩有说指罚明,)的确散应,界播法该定居办惩何民的罚为恋的八爱;卦关,系不的过绯镇闻长或拉经 济状况的流言就会受到处罚。
As bizarre(奇异的) as the new law may seem, it has actually been enforced in the Moreno neighborhood of Binalonan since 2017.
拉蒙·吉科说:“这项法令是要提醒人们,作为 个人和本镇居民,我们要为自己说出的每一句 话负责。我们想向其他镇展示,比纳洛南的居 民是好人,这是一个美好安全的地方。”
gossiping ['ɡɒsɪpɪŋ] n. 闲聊;流言蜚语
菲律宾小镇比纳洛南(位于首都马尼拉以北约 200公里处)的政府通过了一项新法令,禁止 居民聊八卦,以防止流言在社区内散播。
Trash talking someone in Binalonan could see offenders literally picking up trash(垃圾) under a new local law designed to make people take responsibilliittyerfoarllyth[e'lɪtth(iən)rgəsltɪ]hey say.
The law isn’t very clear on what qualifies as gossip, but mayor Ramon Guico cited peddling( 琐 碎 的 ) rumors of residents’ relationships or financial situations as examples of punishable offences. rumour ['ruːmə]
enforce [ɪn'fɔːs; en-] vt. 实施,执行
尽管这项新法令看起来很奇葩,但其实从2017 年开始就在比纳洛南镇的莫雷诺社区实施了。
Multiple residents there have been fined 500 pesos and forced to spend an afternoon collecting trash as punishment for gossiping in public. Apparently, no one has ever been sanctioned( 制 裁 ) for a second offence, as nobody wants to be seen as a gossipmonger.
insist [ɪn'sɪst] vt. 坚持认为
这位44岁的镇长告诉当地媒体说,新法令不会 侵犯言论自由,并坚称其目的是为了保护社区 居民免受谣言中伤。
“This ordinance is to remind people that everything that we say is our responsibility as individuals and as residents of this municipality. We want to show other towns that Binalonan has good people; it is a good and safe place to stay,” Ramon Guico said.
镇长吉科说:“聊八卦太浪费时间了。难道大 家就没有更好的事可以做了吗?禁聊八卦是为 了改善我们镇的生活质量。”
The 44-year-old mayor told the local press that the new law does not infringe(侵犯) on freedom of speech, insisting that it aims to protect members of the community from slander.
gossipmonger ['ɡɒsɪpˌmʌŋɡə] 该罚社款区50的0比多索名并居n捡民. 爱一曾说下因闲午在话垃公的圾共人。场,显合饶然散舌,播人没流有言被人 因为再犯而受罚,毕竟谁也不想被看成长舌人。
“It’s such a waste of time,” Mayor Guico said. “You’d think people would have something better to do. Banning gossip is our way of improving the quality of life in our town.”
fnf.e违nd法aerd者vห้องสมุดไป่ตู้.ə真;'fe正冒nd地犯ə(r;者)]确实地
按照当地的这项新法令,在比纳洛南说别人坏 话将被罚捡垃圾,目的是让人们对自己所说的 话负责。
First-time gossipers risk a fine of 200 pesos and three hours of collecting garbage in the streets, while repeat offenders would have to pay up to $20 and put in eight hours of community service.
菲律宾小镇立法禁止 八卦 违者罚款还要 捡垃圾
Authorities in Binalonan, a small Filipino town about 200 kilometres north of Manila, have made gossiping illegal under a new local law aimed at preventing rumors from spreading within the community.
n. 谣传,流言
punishable ['pʌnɪʃəbl] 法蒙·律a吉d条j科. 可文举(以没例尤惩有说指罚明,)的确散应,界播法该定居办惩何民的罚为恋的八爱;卦关,系不的过绯镇闻长或拉经 济状况的流言就会受到处罚。
As bizarre(奇异的) as the new law may seem, it has actually been enforced in the Moreno neighborhood of Binalonan since 2017.
拉蒙·吉科说:“这项法令是要提醒人们,作为 个人和本镇居民,我们要为自己说出的每一句 话负责。我们想向其他镇展示,比纳洛南的居 民是好人,这是一个美好安全的地方。”
gossiping ['ɡɒsɪpɪŋ] n. 闲聊;流言蜚语
菲律宾小镇比纳洛南(位于首都马尼拉以北约 200公里处)的政府通过了一项新法令,禁止 居民聊八卦,以防止流言在社区内散播。
Trash talking someone in Binalonan could see offenders literally picking up trash(垃圾) under a new local law designed to make people take responsibilliittyerfoarllyth[e'lɪtth(iən)rgəsltɪ]hey say.