解密翻译美——《翻译美学理论》评析
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
解密翻译美——《翻译美学理论》评析
最近几年,翻译美学理论越来越受到学术界的关注,也越来越多的有关翻译美学的相关书籍出版。
其中,许多研究者都认为《解密翻译美《翻译美学理论》评析》是一部具有论述性、理论性和完整性的重要著作。
《解密翻译美《翻译美学理论》评析》是由江苏文艺出版社出版的一本书,主要由文艺学家、诗人、翻译家、文化学者等不同学术领域的专家和学者参与撰写而成。
书中以翻译美学理论为主线,系统、深入地概括和分析了翻译美学理论的历史渊源、理论框架、实践原理、跨文化交流等内容。
书中还详细介绍了翻译美学理论,从语言学、文学学及其他社会科学角度对其进行了全面剖析。
书中还对诸如翻译思路、文本研究、文学翻译等内容进行了系统的总结和分析,提出了翻译美学的两大类:译本和译俗。
首先,作者从传统的译本理论方面全面梳理了传统和现代理论,然后从译俗理论的角度审视了翻译的文化背景、译稿的规范性要求以及传统译法的现代化。
此外,作者还在书中有详尽的论述,从文学理论、跨文化理论和思维方式等几个方面讨论了翻译美学三要素:原文、译文和翻译者之间的关系。
他们提出,翻译美学不仅是一种理论,也是一种思维模式,是用界定和描述原文语言、译文语言和文学形式之间关系的方法。
最后,作者还对《翻译美学理论》提出了五种可行的翻译策略:重构原文的形式、解释文学文本的意义、增强翻译的灵活性、贴近原
文的语言结构和保持原文的文化特征等。
总之,《解密翻译美《翻译美学理论》评析》是一本很有参考价值的书,对于对翻译美学理论有兴趣的人来说,它提供了完整的、系统的知识,并给出了可行的翻译策略,是一部具有论述性、理论性和完整性的重要著作。