the pleasures of ignorance
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
e.g. The internet’s omniscience is one of its most useful
and transformative features
因特网无所不知是其用途最广,变化最快的特色 之一。
Words
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
我甚至能够读起《哈姆雷特》和《匹克威克外传》 来好像是在读新作家油墨未干的作品一样,因为在一 次阅读和另一次阅读的间隔中间,那些书的内容有那 么多都消失了
Translation
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Words
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
e.g. In some measure ,it's something that seems less
worth talking about once one's put it in those term.
在某种程度上,一旦把它放入这个情况下,它似 乎就没有了讨论价值
01 02 03 04 05 06 07
01 02 03 04 05 06 07
Paragraph 1:Describe most of people are ignorant. Paragraph 2~3:Ignorance is not altogether e cuckoo as an example. Paragraph 4~6:Re-learning can get new konwledge and pleasures. Paragraph 7:Summarizes the argument:The great pleasure of ignorance is ,after all, the pleasure of asking questions.
01 02 03 04 05 06 07
omniscience 无所不知
e.g. We even become vain of our squirrel's hoard of
knowledge and regard increasing age itself as a school of omniscience.
Our team
Our team Discussion Theme Structure Words Translation Discussion 林宇阳 丁锋 樊超 苪鸿峰 王玲媛 蒋飞颖 施颖佳 韩芳芳
01 02 03 04 05 06 07
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Works
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion The Book of This and That (1915) Old and New Masters (1919) The Art of Letters (1920) The Pleasures of Ignorance (1921) The Blue Lion (1923) I Tremble to Think (1936) Life's Little Oddities illustrated by Steven Spurrier(1941)
Content
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction of Robert Lynd Theme Structure Words Translation
Discussion
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Structure
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
01 02 03 04 05 06 07
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Theme
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Translation
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
01 02 03 04 05 06 07
an affliction ,especially if one has a passion for accuracy
e.g. But no earthly medicine can cure a supernatural
affliction 但是没有凡间的药物可以治疗超自然的折磨
Words
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
01 02 03 04 05 06 07
Family
Robert Lynd
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
He married the writer Sylvia Dryhurst, whom he met at Gaelic League meetings in London, in 1909. Their daughters Má ire and Sigle became close friends of Isaiah Berlin. Sigle's son, born in 1941, is the artist Tim Wheeler.
01 02 03 04 05 06 07
in some measure 在某种程度上
e.g. And ,as to that ,the happiness even of the
naturalist depends in some measure upon his ignorance,
which still leaves him new worlds of this kind to conquer.
01 02 03 04 05 06 07
3.Knowledge outside the day’s work is regarded by most men as a gewgaw.
大多数人都认为日常生活之外的知识是花里胡哨 的东西。
4.In respect of mere luxury, it may be doubted whether there is not as much to be said for a bad memory as for a good one.
我甚至能够读起哈姆雷特和匹克威克外传来好像是在读新作家油墨未干的作品一样因为在一次阅读和另一次阅读的间隔中间那些书的内容有那么多都消失了我甚至能够读起哈姆雷特和匹克威克外传来好像是在读新作家油墨未干的作品一样因为在一次阅读和另一次阅读的间隔中间那些书的内容有那么多都消失了0011002200330044005500660077ourteamintroductionthemestructurewordstranslationdiscussiontranslation3knowledgeoutsidethedaysworkisregardedbymostmenasagewgaw
就纯粹给人以享受这方面来说,坏的记忆力值得提 一提的地方也并不见得比好的记忆力少。
01 02 03 04 05 06 07
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Discussionபைடு நூலகம்
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Brief Introduction
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
Robert Lynd (20 April 1879 – 6 October 1949) An British (Irish) writer An urbane literary essayist A strong Irish nationalist A member of the labour party
01 02 03 04 05 06 07
In the text,Lynd offers examples from nature to demonstrate his thesis that "the great pleasure of ignorance is,after all,the pleasure of asking questions.
1.When in the oak’s green arms the cuckoo sings.And first delights men in the lovely spring.
布谷在橡树的嫩枝上歌唱, 带给人们第一束明媚春光。
2.I can read Hamlet itself and The Pickwick Paper as though they were the work of new authors and had come wet from the press, so much of them fades between one reading and another.
01 02 03 04 05 06 07
1.Do you agree with the author's point of view? Author's point of view : Ignorance makes people pleasure Agree 1.The pleasure of asking. 2.The pleasure of answering. 3.Always be curious about other things. 4.We will notice our surroundings. 5. Someone innocent because he knows nothing
capricious
反复无常的,易冲动和不可预测的
e.g. I have myself a capricious and leaking memory e.g He was accused of being capricious and undemocratic
他被指责反复无常,不讲民主
Words
Our team Introduction Theme Structure Words Translation Discussion
01 02 03 04 05 06 07
affliction
苦恼,折磨
e.g. There are occasion on which a memory of this kind is
01 02 03 04 05 06 07
ignorance
无知,愚昧 e.g. This ignorance is not altogether of miserable e.g. I am beginning to feel embarrassed by my complete ignorance of world history 我开始为自己对世界历史一无所知感到尴尬