《隋宫》

合集下载

李商隐《隋宫(一)》翻译赏析

李商隐《隋宫(一)》翻译赏析

李商隐《隋宫一》翻译赏析李商隐《隋宫(一)》翻译赏析隋宫(一)李商隐紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花?诗文解释:长安宫殿锁在一片烟霞之中,又想要把江都作为帝都。

如果不是因为玉玺归属李渊,炀帝的锦船还会游遍天涯。

现在隋宫中只有腐草没有萤火,垂柳上经常有暮鸦停歇。

如果炀帝在地下遇到陈主,难道还再问“后庭花”?译文:长安城闻名的隋宫,在烟霞中锁闭;却想把遥远的扬州,作为帝业基地。

若不因天命,玉玺归龙凤之姿李渊;隋炀帝的锦缎龙舟,早该驶遍天际。

如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹;隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。

断帝荒淫而亡国,黄泉若遇陈后主,岂敢把亡国名曲后庭花,重新提起?词语解释:芜城:指扬州。

日角:额角饱满象太阳,古代认为有帝王之相。

句解:紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家“紫泉”本名紫渊,是流经长安北部的一条河,唐时为避唐高祖李渊的讳而改名紫泉。

这里用“紫泉宫殿”借代长安隋宫,为的是选取有色彩的字面与“烟霞”相互映衬,不仅烘托出隋宫的雄伟壮丽,也给人一种色彩繁艳、富丽堂皇的感觉。

可是,如此巍峨的宫殿却闲置不用,深锁于烟霞之中,这是为什么呢?只因为贪图享乐的隋炀帝想把芜城作为另一个帝都了。

“芜城”,隋朝时称江都,唐时称广陵,即今天的扬州。

南朝刘宋时期的大诗人鲍照曾经有感于该地的荒芜,作了一篇《芜城赋》。

李商隐不说江都,也不称广陵,却偏偏用“芜城”指代当时还颇为繁华的扬州,是有着深意的:因为太多的兴亡旧事,扬州再繁华也总是容易勾起荒芜残败的历史回忆;而今日取其为帝家,难保明日不成为芜城。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯“玉玺”,皇帝特用的印章,用玉制成,这里指代国家政权。

“日角”,迷信说法,古人认为从骨相能够看出人一生的贵贱来,人的额骨突出饱满如日,是帝王之相。

史书记载,唐高祖李渊起兵反隋之前,就有人吹捧他“日角龙庭”,必得天下。

史吊古诗《隋宫》原文译文及赏析

史吊古诗《隋宫》原文译文及赏析

史吊古诗《隋宫》原文译文及赏析这是首咏史吊古诗,诗人把隋炀帝当作历史上以荒淫奢华著称的暴君的典型,来告诫晚唐的那些荒淫腐朽、醉生梦死的统治者。

全诗采用比兴手法,写得灵活含蓄,色彩鲜明,音节铿锵。

今天小编就给大家带来隋宫的翻译及鉴赏等资料介绍,希望大家喜欢。

《隋宫》原文唐代:李商隐乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

《隋宫》译文及注释译文隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

注释①.张《笺》编此诗于大中十一年(857),时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。

隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。

《舆地纪胜》:"淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。

"《嘉庆一统志》:"江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。

显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫。

……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。

中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。

……十宫在甘泉县北五里,隋炀帝建。

《寰宇记》:十宫在江都县北五里,长阜苑内,依林傍涧,高跨冈阜,随城形置焉。

曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷、春草、九华、光汾。

"②.乘兴句:《晋书·舆服志》:"凡车驾亲戎,中外戒严。

"此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。

③.九重:指皇帝居住的深宫。

省:明察,懂得。

谏书函:给皇帝的谏书。

《隋书·炀帝纪》载:隋炀帝巡游,大臣上表劝谏者皆斩之,遂无人敢谏。

大业十四年(618),在行宫里被其部下宇文化及所杀。

《隋宫》赏析此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。

首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。

次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。

然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。

唐代-李商隐《隋宫》原文、译文及注释

唐代-李商隐《隋宫》原文、译文及注释

唐代-李商隐《隋宫》原文、译文及注释题记:此诗是诗人晚年江东之游时所作,约作于唐宣宗大中十一年(857年),与同名七绝同时,当时李商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。

原文:隋宫唐代-李商隐紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

翻译:紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

长安城闻名的隋宫,在烟霞中锁闭,却想把遥远的扬州,作为帝业基地。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

若不因天命,玉玺归龙凤之姿李渊,隋炀帝的锦缎龙舟,早该驶遍天际。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹,隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

断帝荒淫而亡国,黄泉若遇陈后主,岂敢把亡国名曲后庭花,重新提起?注释:隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。

紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

芜城:即广陵(今扬州)。

帝家,帝都。

玉玺(xǐ):皇帝的玉印。

日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。

此处指唐高祖李渊。

锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。

腐草无萤火:古人以为萤火虫是腐草变化出来的。

垂杨:隋炀帝自板诸引河达于淮,河畔筑御道,树以柳,名曰隋堤,一千三百里。

陈后主:南朝陈末代皇帝陈叔宝,荒淫亡国之君。

后庭花:即《玉树后庭花》,陈后主所创,歌词绮艳。

《隋宫(紫泉宫殿锁烟霞)》李商隐古诗赏析

《隋宫(紫泉宫殿锁烟霞)》李商隐古诗赏析

《隋宫》诗人把隋炀帝当作历史上以荒淫奢华著称的暴君的典型,来告诫晚唐的那些荒淫腐朽、醉生梦死的统治者。

该诗的感情浓郁,我们一起来欣赏下!隋宫紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

【注释】⑴隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。

⑵紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

⑶“欲取”句:《隋书·炀帝纪》:“大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,······八月,上御龙舟幸江都。

”芜城,即广陵(今扬州)。

帝家,帝都。

⑷玉玺(xǐ):皇帝的玉印。

日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。

此处指唐高祖李渊。

《旧唐书·唐俭传》:“高祖乃召入,密访时事,俭曰:‘明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望’。

”《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:“日角,谓庭中骨起状如日。

”朱建平《相书》:“额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。

”刘孝标《辨命论》:“龙犀日角,帝王之表。

”⑸锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。

《开河记》:“帝自洛阳迁驾大梁,诏江淮诸州造大船五百只,······龙舟既成,泛江沿淮而下,······时舳舻相继,连接千里,自大梁至淮口,联绵不绝。

锦帆过处,香闻百里。

”⑹腐草无萤火:《礼记·月令》:“腐草为萤。

”古人以为萤火虫是腐草变化出来的。

《隋书·炀帝纪》:“大业十二年,上于景华宫征求萤火,得数斛,夜出游山放之,光遍岩谷。

”这句采取夸张的手法,说炀帝已把萤火虫搜光了。

隋宫原文及翻译

隋宫原文及翻译

隋宫原文及翻译隋宫李商隐〔唐代〕乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

译文隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

注释1.紫泉:即紫渊,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑"丹水亘其南,紫渊径其北"。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

2.芜城:即广陵(今扬州)。

鲍照有《芜城賦》写广陵。

二句意谓隋炀帝将长安的宫殿闲置起来,又到扬州大建行言。

《隋书·炀帝纪》:"大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,…八月,上御龙舟幸江都。

">3.玉玺:皇帝的玉印。

日角:《旧唐书·唐俭传》:"高祖乃召入,密访时事,俭曰:"明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望'。

"《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:"日角,谓庭中骨起状如日。

"朱建平《相书》:"额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。

"刘孝标《辨命论》:"龙犀日角,帝王之表。

"此古代谶纬家恭维皇帝之语。

4.锦帆:《开河记》:"帝自洛阳迁驾大梁,诏江淮诸州造大船五百只,……龙舟既成,泛江沿淮而下,……时舳舻相继,连接千里,自大梁至淮口,联绵不绝。

锦帆过处,香闻百里。

"何焯评此句云: "著此一联,直说出狂王抵死不悟,方见江都之祸,非偶然不幸,后半讽刺更有力。

"这两句说,如果不是李渊夺取了隋朝的政权,杨广的船大概会游到天边去了吧。

5·腐草无萤火: 《礼记·月令》: "腐草为萤"。

古人以为萤火虫是腐草变化出来的。

《隋书炀帝纪》: "大业十二年,上于景华宫征求萤火,得数斛,夜出游山放之,光遍岩谷。

《隋宫》原文及译文

《隋宫》原文及译文

《隋宫》原文及译文《隋宫》原文及译文古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵。

以下是小编收集整理的《隋宫》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。

《隋宫》原文:李商隐〔唐代〕乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

《隋宫》译文:隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

《隋宫》赏析:此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。

首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。

次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。

然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。

作者简介:李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。

他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,是晚唐最出色的诗人之一,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”,因诗文与同时期的段成式、温庭筠风格相近,且三人都在家族里排行第十六,故并称为“三十六体”。

其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。

但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

因处于牛李党争的夹缝之中,一生很不得志。

死后葬于家乡沁阳(今河南焦作市沁阳与博爱县交界之处)。

作品收录为《李义山诗集》。

注释⑴隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的`行宫。

⑵紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

⑶“欲取”句:《隋书·炀帝纪》:“大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,······八月,上御龙舟幸江都。

唐诗赏析-李商隐《隋宫》原文及赏析

唐诗赏析-李商隐《隋宫》原文及赏析

李商隐《隋宫》原文及赏析'《隋宫》讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。

全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。

下面是小编给大家带来的李商隐《隋宫》原文及赏析,欢迎大家阅读!唐代:李商隐乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

张《笺》编此诗于大中十一年(857),时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。

隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。

《舆地纪胜》:"淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。

"《嘉庆一统志》:"江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。

显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫。

……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。

中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。

……十宫在甘泉县北五里,隋炀帝建。

《寰宇记》:十宫在江都县北五里,长阜苑内,依林傍涧,高跨冈阜,随城形置焉。

曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷、春草、九华、光汾。

"乘兴句:《晋书·舆服志》:"凡车驾亲戎,中外戒严。

"此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。

九重:指皇帝居住的深宫。

省:明察,懂得。

谏书函:给皇帝的谏书。

宫锦:供皇家使用的高级锦缎。

障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。

此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。

首二句写炀帝任兴恣游,肆行无忌,且滥杀忠谏之士,遂伏下杀身之祸。

次二句取裁锦一事写其耗费之巨,将一人与举国、宫锦与障泥和船帆对比,突出炀帝之骄奢淫逸。

然而全诗无一议论之语,于风华流美的叙述之中,暗寓深沉之虑,令人鉴古事而思兴亡。

李商隐(约813年-约858年),字义山,号玉溪(谿)生、樊南生,唐代著名诗人,祖籍河内(今河南省焦作市)沁阳,出生于郑州荥阳。

李商隐的诗词《隋宫》原文及赏析

李商隐的诗词《隋宫》原文及赏析

【导语】《隋宫》此诗讽咏隋炀帝奢侈嬉游之事。

⾸⼆句写炀帝任兴恣游,肆⾏⽆忌,且滥杀忠谏之⼠,遂伏下杀⾝之祸。

次⼆句取裁锦⼀事写其耗费之巨,将⼀⼈与举国、宫锦与障泥和船帆对⽐,突出炀帝之骄奢*逸。

下⾯⽆忧考就给⼤家分享下李商隐的诗词《隋宫》原⽂及赏析,欢迎阅读! 《隋宫》 乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

注释 ①.张《笺》编此诗于⼤中⼗⼀年(857),时商隐因柳仲郢推荐,任盐铁推官,游江东。

隋宫:隋炀帝杨⼴建造的⾏宫。

《舆地纪胜》:"淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。

"《嘉庆⼀统志》:"江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南⼆⼗⾥,隋⼤业七年,炀帝升钓台临扬⼦津,⼤燕百僚,寻建临江宫于此。

显福宫在⽢泉县东北,隋城外离宫。

……江都宫在⽢泉县西七⾥,故⼴陵城内。

中有成象殿,⽔精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。

……⼗宫在⽢泉县北五⾥,隋炀帝建。

《寰宇记》:⼗宫在江都县北五⾥,长⾩苑内,依林傍涧,⾼跨冈⾩,随城形置焉。

⽈归雁、回流、九⾥、松林、枫林、⼤雷、⼩雷、春草、九华、光汾。

" ②.乘兴句:《晋书·舆服志》:"凡车驾亲戎,中外戒严。

"此⾔不戒严,意谓炀帝骄横⽆忌,毫⽆戒备。

③.九重:指皇帝居住的深宫。

省:明察,懂得。

谏书函:给皇帝的谏书。

《隋书·炀帝纪》载:隋炀帝巡游,⼤⾂上表劝谏者皆斩之,遂⽆⼈敢谏。

⼤业⼗四年(618),在⾏宫⾥被其部下宇⽂化及所杀。

④.宫锦:供皇家使⽤的⾼级锦缎。

⑤.障泥:马鞯,垫在马鞍的下⾯,两边下垂⾄马蹬,⽤来挡泥⼟。

《隋书·⾷货志》:"⼤业元年,造龙⾈,凤榻、黄龙、⾚舰、楼船、篾舫……幸江都……舳舻相接,⼆百余⾥。

扩展阅读:李商隐的诗歌类型 作为⼀个关⼼政治的知识分⼦,李商隐写了⼤量这⽅⾯的诗歌,留存下来的约有⼀百⾸左右。

其中《韩碑》、《⾏次西郊作⼀百韵》、《随师东》、《有感⼆⾸》等,是其中⽐较重要的作品。

李商隐《隋宫》译文及注释

李商隐《隋宫》译文及注释

李商隐《隋宫》译文及注释本文是关于李商隐的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

《隋宫》朝代:唐代作者:李商隐原文:紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

译文长安城闻名的隋宫,在烟霞中锁闭;却想把遥远的扬州,作为帝业基地。

若不因天命,玉玺归龙凤之姿李渊;隋炀帝的锦缎龙舟,早该驶遍天际。

如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹;隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。

断帝荒淫而亡国,黄泉若遇陈后主,岂敢把亡国名曲后庭花,重新提起?注释1.紫泉:即紫渊,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑"丹水亘其南,紫渊径其北"。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

2.芜城:即广陵(今扬州)。

鲍照有《芜城赋》写广陵。

二句意谓隋炀帝将长安的宫殿闲置起来,又到扬州大建行宫。

《隋书·炀帝纪》:"大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,……八月,上御龙舟幸江都。

">3.玉玺:皇帝的玉印。

日角:《旧唐书·唐俭传》:"高祖乃召入,密访时事,俭曰:'明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望'。

"《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:"日角,谓庭中骨起状如日。

"朱建平《相书》:"额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。

"刘孝标《辨命论》:"龙犀日角,帝王之表。

"此古代谶纬家恭维皇帝之语。

4.锦帆:《开河记》:"帝自洛阳迁驾大梁,诏江淮诸州造大船五百只,……龙舟既成,泛江沿淮而下,……时舳舻相继,连接千里,自大梁至淮口,联绵不绝。

锦帆过处,香闻百里。

"何焯评此句云:"著此一联,直说出狂王抵死不悟,方见江都之祸,非偶然不幸,后半讽刺更有力。

《隋宫》李商隐唐诗注释翻译赏析

《隋宫》李商隐唐诗注释翻译赏析

《隋宫》李商隐唐诗注释翻译赏析作品简介:《隋宫》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。

这是首咏史吊古诗,内容虽是歌咏隋宫,其实乃讽刺隋炀帝杨广的荒淫亡国。

此诗写隋炀帝为了寻欢作乐,无休止地出外巡游,奢侈昏庸,开凿运河,建造行宫,劳民伤财,终于为自己制造了亡国的条件,成了和陈后主一样的亡国之君。

讽古是为喻今,诗人把隋炀帝当作历史上以荒淫奢华著称的暴君的典型,来告诫晚唐的那些荒淫腐朽、醉生梦死的统治者。

全诗采用比兴手法,写得灵活含蓄,色彩鲜明,音节铿锵。

作品原文:隋宫⑴紫泉宫殿锁烟霞⑵,欲取芜城作帝家⑶。

玉玺不缘归日角⑷,锦帆应是到天涯⑸。

于今腐草无萤火⑹,终古垂杨有暮鸦⑺。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花⑻。

词句注释:⑴隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。

⑵紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

⑶“欲取”句:《隋书·炀帝纪》:“大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,······八月,上御龙舟幸江都。

”芜城,即广陵(今扬州)。

帝家,帝都。

⑷玉玺(xǐ):皇帝的玉印。

日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。

此处指唐高祖李渊。

《旧唐书·唐俭传》:“高祖乃召入,密访时事,俭曰:‘明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望’。

”《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:“日角,谓庭中骨起状如日。

”朱建平《相书》:“额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。

”刘孝标《辨命论》:“龙犀日角,帝王之表。

”⑸锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。

《开河记》:“帝自洛阳迁驾大梁,诏江淮诸州造大船五百只,······龙舟既成,泛江沿淮而下,······时舳舻相继,连接千里,自大梁至淮口,联绵不绝。

《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》(李商隐)评析

《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》(李商隐)评析

《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》(李商隐)评析原文:《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》李商隐紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花!评析:李商隐的咏史诗,题材多取自南朝、隋代帝王失国及唐代马嵬之变的史实,多抒写反面教训。

这首七律《隋宫》就是代表作之一。

隋炀帝杨广早年有所作为,晚年却沉迷声色,成为历史上有名的荒君。

晚年所干的害民荒政之一就是“三游江南”,它与讨伐高丽战争一起,导致国力空竭,民怨沸腾,终于亡国。

诗题“隋宫”,醒目之极。

这隋宫指杨广在江都(即诗中“芜城”,今江苏扬州)所建的诸行营,杨广奢于隋宫,死于隋宫。

帝王游乐无度、荒淫腐化的行为,必然招致身死国亡的结局,这是历史严酷的教训。

晚唐君主如敬宗、武宗之流,也是荒淫无道的,诗人总结隋亡教训,意在给当时统治者敲响警钟。

首联点题,交代隋炀帝出游。

“锁”字突出富丽巍峨的长安宫殿无端被废弃,“欲取”句写南游。

据史载,南游一路所建行营即有四十余所。

颔联写炀帝纵情逸游。

诗人通常抓住典型细节来描写。

如在另一首七绝《隋宫》中有“春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆”之句。

此联诗人别出新意,融会典故,以议论性的虚拟推度代替具体细节描写:如果不是改了朝换了代,以锦作帆的游船恐怕不到天涯海角是决不罢休的! “日角”既是使用典故,又指唐高祖日角龙庭,并在字面上和“天涯”成对,这种“假对”,巧妙而困难。

“不缘”和“应是”,一退一进,圆转流畅,形成内在含义上的连属关系,是一种流水对。

全联属对工,使典巧,把隋炀帝至死不悟的狂态和江都之祸咎由自取的观点形象地表现出来。

颈联借遗物,用典实写隋宫、隋堤的荒芜,以喻隋的败亡:眼前的隋宫虽遍地腐草,炀帝夜放萤火以取乐的“放萤院”却再无放萤之举了;运河两旁隋堤上虽垂柳长青,但杨树上再无昔日的灯彩,有的只是栖息的暮鸦了。

诗人慷慨淋漓地抒发了“繁华有憔悴”、逸游不能永存的感慨。

《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》原文及译文赏析

《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》原文及译文赏析

《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》原文及译文赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如成语大全、谜语大全、汉语拼音、美文、教案大全、实用模板、话题作文、写作指导、试题题库、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides various types of practical materials for everyone, such as idioms, riddles, pinyin, American writing, lesson plans, practical templates, topic essays, writing instructions, test question banks, other materials, etc. If you want to know different materials Format and writing, please pay attention!《隋宫-紫泉宫殿锁烟霞》原文及译文赏析《隋宫·紫泉宫殿锁烟霞》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家李商隐。

李商隐诗词《隋宫》的诗意赏析

李商隐诗词《隋宫》的诗意赏析

李商隐诗词《隋宫》的诗意赏析
《隋宫》是唐代诗人李商隐创作的一首七言律诗。

这是首咏史吊古诗,内容虽是歌咏隋宫,其实乃讽刺隋炀帝杨广的荒淫亡国。

此诗写隋炀帝为了寻欢作乐,无休止地出外巡游,奢侈昏庸,开凿运河,建造行宫,劳民伤财,终于为自己制造了亡国的条件,成了和陈后主一样的亡国之君。

讽古是为喻今,诗人把隋炀帝当作历史上以荒淫奢华著称的暴君的典型,来告诫晚唐的那些荒淫腐朽、醉生梦死的统治者。

全诗采用比兴手法,写得灵活含蓄,色彩鲜明,音节铿锵。

《隋宫》
李商隐
乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函。

春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆。

【注释】:
隋宫:指隋炀帝杨广为游乐而修建的江都宫等,故址在今江苏扬州市西北。

此外尚有隋苑。

九重:指皇帝所居。

障泥:马鞯。

【赏析】:
这首七绝讽刺了隋炀帝的奢侈昏淫,诗写炀帝的昏庸游乐,并没有直抒历史的感慨,而讽喻之意含在其中。

诗选取典型题材,揭露炀帝纵欲拒谏,不顾国家安危和人民死活的丑恶本质,暗示隋朝灭亡的难免。

开头两句点出南游的一意孤行,绘出独夫民贼的嘴脸。

三、四句借制锦帆点化耗尽民力之罪。

语简意赅,贬刺颇深。

李商隐《隋宫(一)》“于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦”翻译赏析

李商隐《隋宫(一)》“于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦”翻译赏析

李商隐《隋宫(一)》“于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦”翻译赏析李商隐《隋宫(一)》原文赏析及翻译注释隋宫(一)李商隐紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花?【诗文解释】长安宫殿锁在一片烟霞之中,又想要把江都作为帝都。

如果不是因为玉玺归属李渊,炀帝的锦船还会游遍天涯。

现在隋宫中只有腐草没有萤火,垂柳上经常有暮鸦停歇。

如果炀帝在地下遇到陈主,难道还再问“后庭花”?译文:长安城闻名的隋宫,在烟霞中锁闭;却想把遥远的扬州,作为帝业基地。

若不因天命,玉玺归龙凤之姿李渊;隋炀帝的锦缎龙舟,早该驶遍天际。

如今腐草中,萤火虫早就绝了踪迹;隋堤上的杨柳枝,唯有暮鸦的聒啼。

断帝荒淫而亡国,黄泉若遇陈后主,岂敢把亡国名曲后庭花,重新提起?【词语解释】芜城:指扬州。

日角:额角饱满象太阳,古代认为有帝王之相。

句解紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家“紫泉”本名紫渊,是流经长安北部的一条河,唐时为避唐高祖李渊的讳而改名紫泉。

这里用“紫泉宫殿”借代长安隋宫,为的是选取有色彩的字面与“烟霞”相互映衬,不仅烘托出隋宫的雄伟壮丽,也给人一种色彩繁艳、富丽堂皇的感觉。

可是,如此巍峨的宫殿却闲置不用,深锁于烟霞之中,这是为什么呢?只因为贪图享乐的隋炀帝想把芜城作为另一个帝都了。

“芜城”,隋朝时称江都,唐时称广陵,即今天的扬州。

南朝刘宋时期的大诗人鲍照曾经有感于该地的荒芜,作了一篇《芜城赋》。

李商隐不说江都,也不称广陵,却偏偏用“芜城”指代当时还颇为繁华的扬州,是有着深意的:因为太多的兴亡旧事,扬州再繁华也总是容易勾起荒芜残败的历史回忆;而今日取其为帝家,难保明日不成为芜城。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯“玉玺”,皇帝特用的印章,用玉制成,这里指代国家政权。

“日角”,迷信说法,古人认为从骨相能够看出人一生的贵贱来,人的额骨突出饱满如日,是帝王之相。

史书记载,唐高祖李渊起兵反隋之前,就有人吹捧他“日角龙庭”,必得天下。

李商隐《隋宫(二)》翻译赏析

李商隐《隋宫(二)》翻译赏析

李商隐《隋宫二》翻译赏析李商隐《隋宫(二)》翻译赏析隋宫(二)(原文):紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

隋宫全文翻译(译文):长安的殿阁千门闲闭,空自笼罩着一片烟霞,又想在繁丽的江都,把宫苑修建得更加豪华。

若不是皇帝的玉印归到了李家;隋炀帝的锦帆或许会游遍天涯。

当年放萤的场所只剩下腐草,萤火早就断绝了根芽;多少年来隋堤寂寞凄冷,两边的垂杨栖息着归巢乌鸦。

他若是在地下与陈后主重逢,难道能再去赏一曲《后庭花》?隋宫字词句解释(意思):隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。

紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

“欲取”句:《隋书·炀帝纪》:“大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,——八月,上御龙舟幸江都。

”芜城,即广陵(今扬州)。

帝家,帝都。

玉玺(xǐ):皇帝的玉印。

日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。

此处指唐高祖李渊。

《旧唐书·唐俭传》:“高祖乃召入,密访时事,俭曰:‘明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望’。

”《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:“日角,谓庭中骨起状如日。

”朱建平《相书》:“额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。

”刘孝标《辨命论》:“龙犀日角,帝王之表。

”锦帆:隋炀帝所乘的龙舟,其帆用华丽的宫锦制成。

《开河记》:“帝自洛阳迁驾大梁,诏江淮诸州造大船五百只,——龙舟既成,泛江沿淮而下,——时舳舻相继,连接千里,自大梁至淮口,联绵不绝。

锦帆过处,香闻百里。

”腐草无萤火:《礼记·月令》:“腐草为萤。

”古人以为萤火虫是腐草变化出来的。

《隋书·炀帝纪》:“大业十二年,上于景华宫征求萤火,得数斛,夜出游山放之,光遍岩谷。

李商隐《隋宫》原文译文创作背景

李商隐《隋宫》原文译文创作背景

李商隐《隋宫》原文|译文|创作背景《隋宫》是唐代诗人李商隐创作的一首咏史吊古诗,虽然这首诗的内容是歌咏隋宫,但其实是在讽刺隋炀帝杨广的荒淫亡国。

下面就和儿童网小编一起来欣赏这首唐诗吧。

《隋宫》原文唐代:李商隐紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花。

译文及注释译文韵译长安的殿阁内弥漫着一片烟霞,杨广还想把芜城作为帝王之家。

如果不是李渊得到传国的玉玺,那么他的龙舟还会游遍到天涯。

如今隋朝的宫苑中已不见萤虫,只有低垂的杨柳和归巢的乌鸦。

如果杨广在地下和陈后主相遇,有心欣赏淫逸辱国的后庭花吗?散译长安的殿阁千门闲闭,空自笼罩着一片烟霞,又想在繁丽的江都,把宫苑修建得更加豪华。

若不是皇帝的玉印归到了李家;隋炀帝的锦帆或许会游遍天涯。

当年放萤的场所只剩下腐草,萤火早就断绝了根芽;多少年来隋堤寂寞凄冷,两边的垂杨栖息着归巢乌鸦。

他若是在地下与陈后主重逢,难道能再去赏一曲《后庭花》注释⑴隋宫:指隋炀帝杨广在江都(今江苏扬州市)所建的行宫。

⑵紫泉:即紫渊,长安河名,因唐高祖名李渊,为避讳而改。

司马相如《上林赋》描写皇帝的上林苑“丹水亘其南,紫渊径其北”。

此用紫泉宫殿代指隋朝京都长安的宫殿。

锁烟霞:空有烟云缭绕。

⑶“欲取”句:《隋书·炀帝纪》:“大业元年三月,发河南诸郡男女百余万开通济渠,······八月,上御龙舟幸江都。

”芜城,即广陵(今扬州)。

帝家,帝都。

⑷玉玺(xǐ):皇帝的玉印。

日角:额角突出,古人以为此乃帝王之相。

此处指唐高祖李渊。

《旧唐书·唐俭传》:“高祖乃召入,密访时事,俭曰:‘明公日角龙庭,李氏又在图牒,天下属望’。

”《后汉书·光武纪》注引郑玄《尚书中候注》:“日角,谓庭中骨起状如日。

”朱建平《相书》:“额有龙犀入发,左角日,右角月,王天下。

李商隐《隋宫(二)》翻译赏析

李商隐《隋宫(二)》翻译赏析

李商隐《隋宫(二)》翻译赏析本文是关于李商隐的文学文章,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

隋宫(二) 李商隐乘兴南游不戒严,九重谁省谏书函?春风举国裁宫锦,半作障泥半作帆!诗文解释:隋炀帝乘着兴致南游从不戒严,皇宫中谁还省察谏书,春天全国上下都忙着裁制宫锦。

一半用作障蔽泥土,一半用作了船帆。

词语解释:九重:指宫廷。

宫锦:按照宫廷规制,特制的锦。

①隋宫:隋炀帝杨广建造的行宫。

《舆地纪胜》:“淮南东路,扬州江都宫,炀帝于江都郡置宫,号江都宫。

”《嘉庆一统志》:“江苏省扬州府古迹:临江宫在江都县南二十里,隋大业七年,炀帝升钓台临扬子津,大燕百僚,寻建临江宫于此。

显福宫在甘泉县东北,隋城外离宫。

……江都宫在甘泉县西七里,故广陵城内。

中有成象殿,水精殿及流珠堂,皆隋炀帝建。

……十宫在甘泉县北五里,隋炀帝建。

”《寰宇记》:“十宫在江都县北五里,长阜苑内,依林傍涧,高跨冈阜,随城形置焉。

曰归雁、回流、九里、松林、枫林、大雷、小雷、春草、九华、光汾。

”②南游:隋炀帝为满足其荒淫享乐的欲望,曾多次巡游江都。

不戒严:古代皇帝外出,要实行戒严,隋炀帝南游,为显示天下太平了自己的华贵气派,不加戒严。

《晋书·舆服志》:“凡车驾亲戎,中外戒严。

”此言不戒严,意谓炀帝骄横无忌,毫无戒备。

③九重:指皇帝居住的深宫。

省(xǐng):明察,懂得。

谏书函:给皇帝的谏书。

《隋书·炀帝纪》载:隋炀帝巡游,大臣上表劝谏被杀数人,遂无人敢谏。

公元618年(大业十四年),在行宫被其部下宇文化及所弑。

④举国:全国。

宫锦:按照宫廷规定的格式织成的供皇家使用的高级锦缎。

⑤障泥:马鞯,垫在马鞍的下面,两边下垂至马蹬,用来挡泥土。

《隋书·食货志》:“大业元年(605),造龙舟,凤榻、黄龙、赤舰、楼船、篾舫……幸江都……舳舻相接,二百余里。

”译文:隋炀帝为南游江都不顾安全,九重宫中有谁理会劝谏书函。

春游中全国裁制的绫罗锦缎,一半作御马障泥一半作船帆。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

我所讲的是李商隐的《隋宫》。

在讲课之前,我们先来介绍一下李商隐。

李商隐,(约813年—约858年),晚唐诗人,字义山,号玉谿生,又号樊南生,怀州河内(今河南泌阳)人。

与杜牧齐名,世称“小李杜”,又与温庭筠齐名,世称“温李”。

为朦胧诗鼻祖。

李商隐家境十分贫寒;他少有才华,早年受知于令狐楚,二十五岁得令狐父子之援举进士。

后入泾原节度使王茂元幕府,并娶其女为妻。

但当时牛李党争激烈,令狐楚属牛党,王茂元则属李党。

李商隐被令狐楚之子令狐绹指责为“放利偷合”,此后一生在牛、李两党的倾轧中度过,困顿凄凉,终年四十六岁。

李商隐的诗歌
第一,政治诗。

对当时一系列重大社会政治问题均有反映,借古说今,讥评现实,可以看作其政治诗的一种特殊形式。

如《行次西郊一百韵》、《有感二首》、《随师东》、《韩碑》、《哭遂州萧侍郎二十四韵》等。

第二,咏史诗。

讽时性、典型性、抒情性,是李商隐咏史诗的三个主要特征。

如其《隋宫》、《马嵬》、《贾生》等。

或讽刺统治者的荒淫,或抨击统治者不重视人才等等。

第三,咏怀诗。

这类诗数量最多,表达的思想也极复杂。

如《安定城楼》有对远大理想的追求,又有怀才不遇的愤慨,更有对腐朽势力的蔑视和嘲讽。

第四,爱情诗。

李商隐是唐代写爱情诗的能手。

如《赠荷花》、《漫成三章》、《细雨》、《夜雨寄北》都表达了对妻子的深情爱恋和思念。

《无题》诗是他爱情诗中最具特色的一部分,以自己的爱情体验为基础,精心创造特有的意境和刻画细腻的爱情心理,交织着希望、追求、欢愉、失望等复杂的爱情体验,具有永恒的艺术魅力。

他的无题诗特点:寄托在有无之间;高度的概括性;创造性地运用了比兴手法;善于用典。

李诗艺术特色:哀怨的基调:诗歌多抒写时代乱离的感慨和个人失意的心情。

迷离的意境:诗歌多抒写时代乱离的感慨和个人失意的心情。

李诗艺术特色及成就:
一、是构思谨严,立意高超,深情婉转;
他的诗都透露出真情实感,但较少采用直抒胸臆的方式,而是婉曲见意,力避平直。

李商隐往往只抓住史实中最能激发自己感慨的部份,“攻其一点,不及其余”,借题发挥。

既有浪漫的联想,又不背离历史真实,更加上托讽当世,指斥时事,这构成义山咏史诗的独特的艺术风格。

二、是语言方面,绮丽典雅,词藻繁艳;
李商隐是极富于艺术感的诗人,对美有独特的会心之处。

他能细致入微地摹写事物,把自然界中最有诗意的都融进诗中。

三、是表现手法,善于用典,工于比兴,象征、暗示的修辞技法比比皆是。

从艺术角度看,诗歌的语言力求精炼,恰当运用典故,通过暗示唤起读者的
联想,就可省掉许多不必要的叙述和说明,使诗歌的内涵更丰富多采。

善用比兴象征手法,力求其既富于生活感受,又具有启发性,创造出交织着希望与失望、令人目眩神迷的带有伤感情调的情诗之美。

由于有了上述三大特点,义山诗在艺术上就形成了含蓄婉曲、情韵深表的风格。

李商隐擅长七言律绝,尤善七律,与杜牧齐名,并称“小李杜”,亦擅长写骈体四六文,与同时代文人温庭筠以诗风浓艳并称“温李”。

其文善用典故、僻典丽词,相为唱和,后人称之为“西昆体”。

下面正式进入今天的学习:第三卷P213
《隋宫》
紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花?
诗分析:
首联:紫泉宫殿锁烟霞,欲取芜城作帝家。

紫泉宫殿:代指长安隋宫。

锁烟霞:宫殿被烟霞笼罩。

芜城:隋朝时称“江都”,唐时称“广陵”,现在的“扬州”。

首联上句将长安壮丽的宫阙与“烟霞”联系在一起,意在表明殿宇之巍峨,下句则直接点题,揭露隋炀帝的穷奢极欲,他对此并不满足,还想到芜城(江都)去游玩。

颔联:玉玺不缘归日角,锦帆应是到天涯。

玉玺:皇帝的印章,代指国家政权。

日角:人称李渊“日角龙庭”,这里代指李渊。

锦帆:用锦缎做的帆船,代指隋炀帝南游一事。

颔联则更进一步描绘炀帝荒淫生活的程度,若不是改朝换代,他的锦帆大概会一直飘到天涯,此处用意极其深婉。

颈联:于今腐草无萤火,终古垂杨有暮鸦。

腐草萤火:古人认为萤火虫是从腐草中生出来的。

垂杨:隋堤岸边的杨柳树。

颈联是有名的佳句,对仗工整,其中用了两个故事,上句的“无”与下句的“有”隐含着今昔对比,相当含蓄蕴藉。

“腐草”与“暮鸦”渲染了炀帝亡国后的凄凉景象。

清代的方东树就赞叹说,这两句诗“兴在象外,活极妙极”。

尾联:地下若逢陈后主,岂宜重问后庭花?
陈后主:指南朝陈末代国君陈叔宝,以荒淫亡国闻名。

《玉树后庭花》是他自制的宫廷舞曲,被后人斥之为“亡国之音”。

尾联则用反问语气,假设炀帝与另一位以荒淫亡国著称的陈后主梦中相遇,他应该也无颜再欣赏陈后主爱妃张丽华的舞姿,揭示出炀帝不吸取教训,重蹈历史覆辙的主旨。

“平字见奇,常字见险,陈字见新,朴字见色”
诗评:张《笺》云:“结以冷刺作收,含蓄不尽”。

胡以梅曰:“按诗情乃凭吊凄凉之事,而用事取物却一片华润。


李商隐咏史,多用此法,以繁华奢侈之事,言兴亡衰败之理,发世事无常之叹。

这首《隋宫》诗以深沉凝重的笔调、绮丽精工的语言,表现了其咏史诗婉曲达意的特点。

赏析:这首诗妙在虚处着笔,给诗歌留下极大的想象空间,而且扩充了诗歌的容量,以少胜多,包孕丰厚。

虽无一字正面指责隋炀帝,却字字讥刺,入木三分。

善于对比也是这首诗的高妙之处,即便是在景物的描写中,诗人也不动声色地进行历史的叙述与批判,大大地增加了诗歌的叙事容量和情感强度。

全诗采用比兴手法,写得灵活含蓄,色彩鲜明,音节铿锵。

诗中讽刺隋炀帝荒游无度,至死不悟,终至亡身覆国。

全诗布局严密,对仗精工,冷峻的讽刺与深沉的感慨融合,气势开合动荡,风格沉郁顿挫。

相关文档
最新文档