大学英语4 课后作文翻译加中文
新世纪大学英语综合教程4课后翻译及作文
新世纪综合教程4大学英语课后翻译及作文答案 BOOK4 翻译部分Unit 11、这个村子离边境很近,村民们一直担心会受到敌人的攻击。
The village is so close to the border that the villagers live in constant fear of attacks from the enemy.2、这个国家仅用了20年的时间就发展成了一个先进的工业强国。
In only twenty years the country was transformed into an advanced industrial power.3、这个公司已经发展成为这个地区主要的化工生产基地之一。
The company has evolved into one of the major chemical manufactur ing bases in this region.4、鉴于目前的金融形势,美元进一步贬值(devalue)是不可避免的。
Given the current financial situation, it is inevitable that the US dollor will be further devalued.5、政府号召市民就控制水污染问题献计献策,但响应却不强烈。
The government’s call for suggestions about the control of water pollution produced very little response fromthe citizens.6.天气没有出现好转的迹象,所以政府号召我们做好防洪的准备。
The weather showed no signs of getting better so the government c alled upon us to get prepared for floods.7、科学家曾一度认为没有比原子更小的东西了,但现在大多数人都知道原子是由更小的粒子(particle)构成的。
大学英语四级范文带翻译(共25篇)
大学英语四级范文带翻译(共25篇)Attending TV PK Shows Does No Good to Young PeopleNowadays, TV PK shows are great hits in China and have attracted a large number of adolescents. Some youngsters even give up their studies to attend these shows in the hope of winning their fame overnight. Some people argue that these shows provide young people more chance to show talents, while others assume that attending these shows does no good to the juvenile. As for me, I prefer to the latter opinion.In a word, entering for TV PK shows is not a good way for young people to achieve success. I hold the opinion that young people should think twice before deciding to attend PK shows.翻译:参加电视PK节目对年轻人没有好处如今,电视PK节目在某是伟大的冲击,吸引了大量的青少年。
一些年轻人甚至放弃学业去参加这些节目,希望赢得他们一夜之间成名。
一些人认为这些节目给年轻人更多的机会展示才华,而另一些人认为参加这些节目对青少年没有好处。
就我而言,我更喜欢后者的观点。
应该承认,一些年轻人喜欢李宇春已从众多服务员站在PK的演出,但这并不意味着参加PK显示成为青少年的成功就是一个很好的方法。
大学综合英语4课后翻译中英对照
大学综合英语4课后翻译中英对照1. 我安排他们在小酒吧见面,但那个小伙子一直都没有来。
(turn up)I had arranged for them to meet each other at the pub, but the young man never turned up.2. 你无法仅凭表象判断形势是否会变得对我们不利。
(tell from appearance)You cannot tell merely from appearances whether things will turn out unfavourable to us or not.3. 那个士兵每次打仗都冲锋在前,从而赢得了国家的最高荣誉。
(stand in the gap)The soldier, who stood in the gap in every battle, gained the highest honors of the country.4. 主席讲话很有说服力,委员会其他成员都听从他的意见。
(yield to)The chairman spoke so forcefully that the rest of the committee yielded to his opinion.5. 他们现在生活富裕了,但也曾经历坎坷。
(ups and downs)They are well-to-do now, but along the way they had their ups and downs.6. 这次演讲我将说明两个问题。
(address oneself to)There are two questions to which I will address myself in this lecture.7. 我们正筹划为你举办一次盛大的圣诞聚会。
(in sb.’s honour)We are planning a big Christmas party in your honour.8. 听到那个曲子,我回想起了儿童时代。
大学英语4 课文原文及翻译 中英对照
Unit 1享受幽默——是什么使人开怀?[1]The joy of laughing at a funny story is universal, probably as old as language itself. But, what is it that makes a story or a joke funny?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?[2] As one who has enjoyed humor since I first recognized it, I've made an attempt to explain and discuss humor with students in such diverse cultures as Latin America and China. I've done some serious thinking about funny stories. It has been a labor of love!2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
[3]Why is it that several students in a class will fall out of their chairs laughing after I tella joke while the rest of the students look as if I've just read the weather report?[N]Obviously some people are more sensitive to humor than others. And, we recognize that some people tell jokes very well while others struggle to say something funny. We've all heard people say, "I like jokes, but I can't tell one well, and I can never remember them." Some people have a better sense of humor than others just as some people have more musical talent, mathematical talent, etc. than others. A truly funny person has a joke for every occasion, and when one is told, that triggers an entire string of jokes from that person's memory bank. A humorless person is not likely to be the most popular person in a group.It is reasonable to say that the truly humorous individual is not only well liked, but is often the focus of attention in any gathering.3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
第二版新标准大学英语4课后翻译
新标准大学英语 4课后翻译Unit1“创客”指勇于创新, 努力将自己的创意变成现实的人。
这个词译自英文单词maker, 源于美国麻省理工学院 (Massachusetts Institute of Technology)微观装置实验室 (fabrication laboratory) 的课题。
该课题以客户为中心, 以创新为理念 , 由个人设计、制造知足个人需要的智能设施 , 参加该课题的学生即“创客”。
在中国 , “创客”特指拥有创新理念、自主创业的人。
中国的“创客”即包含发明新设施的科技达人, 也包含软件开发者、艺术家、设计师等诸多领域的优异代表。
Chuangke is a term that refers to innovative people who make an effort to turn their cuttingedge ideas into reality.The term is translated from the English word maker, which is derived from the fabrication laboratory project of the MassachusettsInstitute of Technology in the US. It is a consumer-centred project, emphasizinginnovation and designed to empower individuals to develop and produce smart devices to suit personal needs. The students participating in the project are called “makers”.I n China, Chu angke refers to those who start their own businesses with innovative ideas.Chinese makers include tech-savvy people who dedicate themselves to creating new devices and distinguished innovators in various fields, such assoftware developers, artists and designers.Unit2每年在“世界念书日”这天(4月23日 ), 中国各地都会举办“全民阅读, 书香中国”的活动 , 旨在培育全民阅读的民风(ethos),让更多的人知道阅读不不过知识分子、学生的功课 ,并且是每一个人生活方式的一部分。
大学英语四级作文范文及翻译(通用24篇)
大学英语四级作文范文及翻译(通用24篇)大学英语四级作文及翻译篇1The Moonlight ClanNowadays, more and more people, especially the young are joining in the army of the moonlight clan. These people exhaust their earnings every month without any savings. Many people think this is a fashionable life style, while more other people object to this kind of consumption style.Those who support the moonlight clan think that those people know how to enjoy life and have a higher life quality. However, more other people criticize the moonlight clan. They say that the consumption habit of the moonlight clan is unhealthy and sometimes wasteful. In addition, no savings will place the moonlight clanin a difficult position in case of unexpected expenses.Weighing these two arguments, I prefer to the latter one. In my eyes, though the moonlight clan may acquire temporary satisfaction from their consumption, in the long term, it is unfavorable to their family and career. Just as a proverb says, one should always prepare for a rainy day.月光族现在越来越多的人,尤其是年轻人,加入了月光族的大军。
《大学英语4》 课后作文翻译加中文
Unit1攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。
我们在前线与敌人交战的部队遇到了强大的抵抗。
师长(division commander)命令我们的营(battalion)绕到敌人后方发起突然袭击。
然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地(marshland)。
我们很多人担心会陷入泥潭之中。
我们营长决定冒一下险。
我们在夜幕掩盖下出发,不顾困难,奋勇向前,幸运的是,夜间温度忽然下降到摄氏度零下20度,烂泥地都结上了冰。
由于这寒冷的天气,我们于天亮前到达并从敌人后方发起进攻。
这一下扭转了战局。
敌人没有戒备,不久便投降了。
The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Ourtroops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The divi-sion commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cr oss a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered.Unit2汽车在20世纪改变了世界,尤其是在美国和其他工业国家。
新视野大学英语4课后作文
新视野大学英语4课后作文I woke up this morning feeling refreshed and ready to take on the day. The sun was shining through my window, casting a warm glow on my face. I knew it was going to be a good day.As I walked to class, I couldn't help but notice the vibrant colors of the flowers blooming along the path. The sweet scent of spring filled the air, lifting my spirits and putting a smile on my face.In class, the professor posed a thought-provoking question that sparked a lively discussion among my classmates. It was invigorating to hear different perspectives and share my own thoughts on the topic.After class, I met up with some friends for lunch at our favorite spot on campus. We laughed, shared stories, and enjoyed each other's company. It's moments like these that make me grateful for the friendships I've made incollege.Later in the day, I headed to the library to study for an upcoming exam. The quiet atmosphere and smell of old books always helps me focus and concentrate. I spent hours pouring over my notes, determined to do my best.As the day came to a close, I reflected on all the experiences and interactions that made it memorable. From the beauty of nature to the stimulating discussions in class, each moment added something special to my day. I went to bed feeling content and grateful for the life I'm living.。
大学英语四课后翻译
Have you ever heard people say that they tend to be more of a right-brain or left-brain thinkers? From books to television programs, you have probably heard the term mentioned numerous times, or perhaps you have even taken an online test to determine which type best describes you.Do different parts of the brain really control different bodily and mental functions? Over the years, a theory that has gained in popularity is that the right brain and the left brain are responsible for different modes of thought and that the way in which side of his brain works more actively.People who rely more heavily on the right half of their brain tend to be more imaginative and spontaneous. They are interested in patterns, shapes and sizes, for the right is associated with artistic ability like singing, painting, writing poetry, ect. Left-brain dominated people are quite opposite in the way they think. They tend to be more logical and analytical in their thinking and usually stand out in mathematics and word skills.While the different functions of the two brain parts may have been distorted and exaggerated by popular psychology, understanding your strengths and weaknesses in certain areas can help you develop better ways to learn and study. For example, if you are usually stumped in trying to follow verbal instructions, an activity often cited as a right-brain characteristic, you can benefit from writing down directions and developing better organization skills.二、I was once in a relationship with a woman who was the most brilliant, creative and driven person I’d ever known. I told her these things often because she didn’t see herself this way, despite achieving great success and acclaim in her professional field. She was also gorgeous and sexy, though she seemed not to realize this either, so I told her these things too. But while I thought it was more important to praise her brilliance, it seemed to mean more to her that she was considered attractive.My experience with this girlfriend exemplifies a common phenomenon in life-when it come To complimenting a woman, men often walk a very difficult line. Of course,context matters. In a professional setting, talking about appearance is often inappropriate, but at a singles club,, it may be important. She will be very pleased if a man thinks her clothes and accessories are pretty, or her hair looks wonderful. However, things in between these two cases are unclear. Women have every right to be recognized and appreciated for their intelligence and creativity. But at the same time, they want to be admired for their looks as well, for example, their perfect skin complexion and elegant outfits.Unfortunately, most guys don’t understand this. If we receive compliments from women, they’re usually about our achievements, not our looks. Most of us don’t expect a woman to tell us how handsome or sexy we are, and some of us would find it hard to regard such a comment as sincere.I’m not saying it’s very hard to be a guy these days. It is important for every man to understand how to treat women with both respect and admiration . but as far as the right balance of these two is concerned, we really have no frame of reference, especially when it comes to looks.In some urban centers, workaholism (工作狂) is so common that people do not consider it unusual: They accept the lifestyle as normal. Government workers in Washington D. C. ,for example, frequently work 60 to 70 hours a week. They don’t do this because they have to do; they do it because they want to. Workaholism can be a serious problem. True workaholics, being deeply immersed in their work, allow themselves little or no time to take breaks. They like to work without being disrupted , and they probably don’t know how to relax.But is workaholism always bad? Perhaps not. There are people who work well under stress . Besides, some studies show that many workaholics have great energy and interest in their own sphere . Their work is so pleasurable that they are actually very happy. For most workaholics, work and entertainment are the same thing. Their work changes them, keeping them busy and genuinely engaged.Why do workaholics enjoy doing their job so much? Of course they get paychecks from it, but it is hard to quantify the pleasure with money. It offers more than financial security. Psychologists claim that work gives people an identity and provides them with self-confidence. People have a feeling of satisfaction when they administrate a business well or complete a challenging piece of work. In addition, most jobs provide a socially acceptable way for people to meet others. So, though some people are compulsive about their work, their addiction seems to be a safe or even an advantageous one. They feel empty and incomplete when they are involves in activities not related to work.四、Farming invariably interferes with the habitats of plants and animals. However, this does not necessarily mean that agriculture and biodiversity are incompatible . in fact, quite the opposite is true. The sustainable cultivation of plants for food and feed actually enables us to preserve biodiversity.By 2007, there were more than twice as many people living on the planet as there were in 1961. over the same period, the total amount of available arable land grew by just 10 percent. In comparison with population growth, the expansion of arable land was small. And there are limits to further expansion. A large proportion of the earth’s surface-like deserts-is not suitable for cultivation, and other areas are utilized by humans for roads and buildings. Some land that is rich in biodiversity needs to be preserved and thus should not be converted into arable land. The tropical rain forests, for example, have the highest species density in the world, and changing this land for crop cultivation would be dreadful to these species’s habitats and, indeed, existence.By 2050, global demand for food will have risen by 70 percent. But the expansion of land available for cultivation has its limits. This is one of the greatest challenges facing agriculture today:How do we balance the increased demand for food with the need to maintain biological diversity, now and in the future?Efficient and sane use of land will be key to preserving natural animal and plant habitats. To achieve this aim will depend to a considerable extent on the use of modern agricultural methods. If these methods are successfully applied, we believe that agriculture and biodiversitycan coexist in harmony.五、Stereotypes have some truth mixed in with a few generalizations. Sometimes these generalizations can be misleading as they are often based on observation of the (1)exterior behavior of people in a certain culture. Spaghetti, pasta, mafia (黑手党), gestures, fashion —these are some words commonly used to describe Italians. How much truth is there in the stereotype? As an Italian myself, I will give you some (2) insights into the Italian soul and clarify some misunderstandings that foreigners have about us.Spaghetti and pasta are sacred. You can't take pasta away from an Italian meal; otherwise it won't be (3)complete. A typical Italian meal generally includes pasta as a starter, fish or meat with salad as the main (4)course, followed by fruit or dessert, and then coffee. But there are considerable regional differences in Italy, and hence (5)inconsistencies exist between the stereotype and reality. For instance, you might find risotto (加有肉、鱼或蔬菜的调味饭) replacing pasta in some places!The Mafia is real: We are not proud of it, but it does exist, especially in the South and on the island of Sicily. Obviously, not every Italian is a member of the Mafia, and most will be(6)offended if you use the term, even if you are just joking.Yes, the way we speak is unique. Italians use (7)gestures a lot in communication. We simply cannot talk without our hands. If the hands are busy doing something else, we start moving shoulders or other parts of the body.We are also fashion victims. You can recognize Italians by the way they dress from head to toe. We wear stylish clothes and (8)ornaments for every possible occasion. You won't ever see an Italian wearing running shorts combined with long socks: It's simply against our (9)sense of style! Italy is made up of many regions and provinces which are similar in some ways and(10)distinctive in others. The stereotype contains some truth, but being Italian takes a lot more than that.六、To invest in women's education and health is important for the overall welfare of the human society. The (1)reason for saying so is obvious, that is, women are playing important roles in modern society. The politicians who (2)levy taxes should know that women contribute to 40 percent of the world's production in agriculture, a quarter in industry, and a third in services. Women farmers in the developing countries grow at least 50 percent of the world's food. In addition to (3)generating income, women continue to take responsibilities for household activities such as childcare, cleaning and preparing food, which are sometimes not as (4)lightweight and easy as generally thought.Yet women's productivity remains low. Improving women's productivity can greatly benefit economic growth and poverty (5)reduction, which are key development goals around the world. Hence, to (6)enhance women's status is a vital part of the World Bank's strategy for broadly based economic and human resource development.To improve women's welfare calls for the efforts of both women and men. If long-term change in the conditions of women is to be (7)achieved, the actions and attitudes of men must change, rather than simply to (8)emancipate women from old conventions. Problems affecting women are often closely related to the social (9)relationship between men and women. For example, it is impossible to deal with women's health problems effectively through (10)approaches thatinvolve only women. Many women's health problems are embedded in unequal gender relation in work loads, responsibilities for family welfare, as well as access to resources and decision-making.第一单元The Doctrine of the Mean is the core of Confucianism. The so-called "mean" by Confucius doesn't mean "compromise" but a "moderate" and "just-right" way when understanding and handling objective things. Confucius advocated that this thought should not only be treated as a way to understand and deal with things but also be integrated into one's daily conduct to make it a virtue through self-cultivation and training. The Doctrine of the Mean is not only the core of Confucianism but also an important component of traditional Chinese culture. From the time it came into being to the present, it has played an invaluable role in the construction of national spirit, the transmission of national wisdom, and the development of national culture.中庸思想是儒家思想的重要内容。
新视野大学英语4课后作文
第一单元1. 父母对孩子职业选择的影响Firstly, parents usually tend to look for a much stabler job as the first choice for their child. On the opposite, most young people prefer to create their own career. Secondly, parents maybe want their child work in a government or bank department, whose welfare is much better than other private sectors. By contrast, a number of young people would like to challenge themselves. In addition, I think young people want to choose their interested job as career. This may not comply with their parents' anticipation, either.1.My Ideal Job我理想的工作There are various kinds of jobs in the world, such as writing, nursing, teaching and engineering. But different people choose different jobs as their ideal careers. This is because everyone has his own interest. As for me, I have made up my mind to be a teacher. I choose to do so mainly for three reasons. First, I want to teach because I like the pace of academic calendar. Two long vacations offer me an opportunity forreflection, research and writing. Secondly, I want to teach because I like the freedom to make my own mistakes, to learn my own lesson, to stimulate myself and my students. And I can have the opportunity to keep on learning. Finally, I want to teach because, being around the students who are beginning to grow and change in front of me, I will grow and change with them too. But teaching is no easy job at all. I must study cleverly to obtain more knowledge. And, at the same time, I will make every effort to purify my soul so that I can become an architect of man's soul.名誉During the university, we all work hard to study, not only is the academic study, but also strive to be dry, to corporate class activities, to strive for to good fame and reputation, the goal is to enter the society in the future for yourself as a guarantee. Because good fame can let us find a better job. The more suitable for our lost in the society, but helps to develop steadily.第二单元1. 查理·卓别林 Charlie Chaplin, was an AcademyAward-winning English comedic actor and filmmaker Chaplin acted in, directed, scripted, produced and eventually scored his own films as one of the most creative and influential personalities of thesilent-film era. In a review of the book Chaplin: A Life (2008), Martin Sieff writes: "Chaplin was not just 'big', he was gigantic. In 1915, he burst onto awar-torn world bringing it the gift of comedy, laughter and relief while it was tearing itself apart through World War I. Over the next 25 years, through the Great Depression and the rise of Hitler, he stayed on the job. He was bigger than anybody. It is doubtful any individual has ever given more entertainment, pleasure and relief to so many human beings when they needed it the most." ”2. 幽默感 A sense of humor,God's greatest gift tomankind,is universally considered the mostvaluable personality.It is born within everyperson's heart,but has to be cultivated.A person without humor is just like a spring withoutflowers,or like a dish without seasoning.In asense,your personality lies in your sense of humor.Humor can improve physical as well as mentalwell-being.It helps us bear our burdens,lessen our tension,overcome our frustration.With a piece of joke,all our worries and sadness disappear likesmoke,and we are full of vigor once again. Humor helps us live in harmony with others.It isunavoidable to have misunderstanding and tension with others during work and study.But humor canease these problems quicker than angry words orquarrels.With it you can always keep on good terms with others. A sense of humor is really one of the keys to happiness.It gives fun and zest to life to make it worth living.第三单元1. 轮椅修理 It is difficult to get a welfare client’s wheelchair repaired.Once my wheelchair needed repairing,and I notified my caseworker. She gave me a lecture that I had not taken good care of my wheelchair. Then she told me that I must have the patience to wait until she had the time to report my wheelchair conditions to my medical worker. Then the medical worker called the wheelchair repair companies to getthe cheapest bid and informed the main welfare office at the state capital. It took them another several days to consider the matter. When they finally got my wheelchair repaired,I had been confined to bed for more than half a month.2. 小的行为为社会的进步 depends on every effortmade by each member of the society.It's true that great events can promote the social progress.But small deeds can also put forward the socialprogress.For example,people may think going out by bus is a very small deed for the environmentalprotection,it can do nothing for the society.ButI don't think so.To my mind, taking a bus insteadof driving a car can do good to our environment as well as the social progress.For it can cut down the air pollution and poisonous gases.If everybodykeeps doing the same thing, its contribution is great and the society will benefit a lot from it,and so a good progress in society would be made.2. 社会进步带来的影响 As we all know,social progress leads to the improvement of people's life,and social progress depends on every effort made by eachmember of the society. It's true that great events can promote the social progress.But small deeds can also put forward the social progress.For example,people may think going out by bus is a very small deed for the environmental protection,it can do nothing for the society.But I don't think so. To my mind, taking a bus instead of driving a car can do good to our environment as well as the social progress.For it can cut down the air pollution and poisonous gases. If everybody keeps doing the same thing, its contribution is great and the society will benefit a lot from it,and so a good progress in society would be made。
新编大学英语4课文翻译及课后习题答案2
课内阅读参考译文及课后习题答案(Book 4)Unit 1享受幽默—什么东西令人开怀?1 听了一个有趣的故事会发笑、很开心,古今中外都一样。
这一现象或许同语言本身一样悠久。
那么,到底是什么东西会使一个故事或笑话让人感到滑稽可笑的呢?2 我是第一次辨识出幽默便喜欢上它的人,因此我曾试图跟学生议论和探讨幽默。
这些学生文化差异很大,有来自拉丁美洲的,也有来自中国的。
我还认真地思考过一些滑稽有趣的故事。
这么做完全是出于自己的喜好。
3 为什么听我讲完一个笑话后,班上有些学生会笑得前仰后合,而其他学生看上去就像刚听我读了天气预报一样呢?显然,有些人对幽默比别人更敏感。
而且,我们也发现有的人很善于讲笑话,而有的人要想说一点有趣的事却要费好大的劲。
我们都听人说过这样的话:“我喜欢笑话,但我讲不好,也总是记不住。
”有些人比别人更有幽默感,就像有些人更具有音乐、数学之类的才能一样。
一个真正风趣的人在任何场合都有笑话可讲,而且讲了一个笑话,就会从他记忆里引出一连串的笑话。
一个缺乏幽默感的人不可能成为一群人中最受欢迎的人。
一个真正有幽默感的人不仅受人喜爱,而且在任何聚会上也往往是人们注意的焦点。
这么说是有道理的。
4 甚至有些动物也具有幽默感。
我岳母从前经常来我们家,并能住上很长一段时间。
通常她不喜欢狗,但却很喜欢布利茨恩—我们养过的一条拉布拉多母猎犬。
而且,她们的这种喜欢是相互的。
布利茨恩在很小的时候就常常戏弄外祖母,当外祖母坐在起居室里她最喜欢的那张舒适的椅子上时,布利茨恩就故意把她卧室里的一只拖鞋叼到起居室,并在外祖母刚好够不到的地方蹦来跳去,一直逗到外祖母忍不住站起来去拿那只拖鞋。
外祖母从椅子上一起来,布利茨恩就迅速跳上那椅子,从它那闪亮的棕色眼睛里掠过一丝拉布拉多式的微笑,无疑是在说:“啊哈,你又上了我的当。
”5 典型的笑话或幽默故事由明显的三部分构成。
第一部分是铺垫(即背景),接下来是主干部分(即故事情节),随后便是妙语(即一个出人意料或令人惊讶的结尾)。
大学体验英语四课后翻译
Unit 11.随着职务的提升,他担负的责任也更大了;take onWith his promotion, he has taken on greater responsibilities.2.他感到没有必要再一次对约翰承担这样的责任了;make a commitmentHe felt he did not have to make such a commitment to John any more.3.闲暇时玛丽喜欢外出购物,与她相反,露茜却喜欢待在家里看书;as opposed toMary likes to go shopping in her spare time, as opposed to Lucy, who prefers to stay at home reading4.说得好听一些,可以说他有抱负,用最糟糕的话来说,他是一个没有良心conscience 且没有资格的权力追求者;at best, at worstAt best he 's ambitious, and at worst a power-seeker without conscience or qualifications.5.我们已尽全力想说服他,但是却毫无进展;strive, make no headwayWe have striven to the full to convince him, but we have made no headway.1.他似乎只有在打保龄球的时候才感觉到舒服;It seems that the only time he felt good about himself was when he was bowling.2.饭店员工是不收小费原则的唯一例外;One exception to the “no-tipping rule” is the hotel staff.3.很多年轻人在理论上知道怎么干,但当付诸实践时,就茫然无措了;Many of these youngsters know the job in theory but they’re still wet behind the ears when it comes to putting it into practice.4.今天,在顶级公关运营商中间存在着一种广泛的共识,认为法庭和媒体的对峙不能再继续下去;Today, there is widespread agreement among top PR operators that the stand-off between courts and the media can not continue.5.对于每个人来说,有一点是确信的,睡眠不仅是必需的,而且睡眠有助于我们身心健康;As for everyone, one thing is certain,not only do we have to sleep,but it is good for your mind and body as well.倍数的翻译Multiples常见的倍数的翻译有倍数的增加和倍数的减少;倍数的增加1 n times +名词或+ that of ..., n times as ... as ... 或v + n times等可译成“是...的n倍”或“比...增加n–1倍”;. The output of cars this year is about three times as great as that of last year.今年的汽车产量大约是去年的三倍; 或:今年的汽车产量比去年多两倍左右;2 n times +“增加”意义的比较级+ than ...可译成“净增加...或...倍”;. The irrigated area in this prefecture is four times bigger than in 1998.这个辖区的灌溉面积是1998年的4倍;3 “增加”意义的动词+ by ...可译成“增加了……”;“增加”意义的动词+ by a factor of ...可译成“增加了n–1倍”;增加意义的动词+ to ... 可译成“增加到……或……倍”或“增加了n–1倍”;. The value of our industrial output this year has increased five times as compared with that of ten yearsago.今年我们的工业产值比10年前增加了四倍;The rate of inflation has increased by 3%.通货膨胀率增长了3%;4 Double, treble, quadruple, n + fold等表示的倍数可译成“是……的n倍”或“增加了n–1倍”;. The efficiency of the machine has been more than trebled.这台机器的效率增加了二倍多是过去的三倍多;倍数的减少1 n times as +“减少”意义的原级+ as ..., n times + “减少”意义的比较级+ than ... , “减少”意义的动词+ n times等,可译成“比...减少n–1 / n”、“减少了n–1 / n”、“是...1/n”、“减少到1/n”若n中有小数点,则要换算成不带小数点的分数或百分数;. The length of the laser tube was reduced ten times.激光管的长度缩短到1/10; 或:激光管的长度缩短了9/10;This kind of film is twice thinner than ordinary paper, but its quality is quite good.尽管这种薄膜的厚度只是普通纸张的一半,可是质量却相当好;2 “减少”意义的动词+ by可译成“减少...”、“减少n–1/n”或“减少到1/n”;减少意义的动词+ by a factor of可译成“减少n–1 / n”或“减少到1/n”;减少意义的动词+ to可译成“减少到...”;. The load resistance is reduced by a factor of 5.负载阻抗减少到五分之一;The company has reduced its work force from more than 15 000 to 10 000.该公司将其工作人员从15 000多人裁减到10 000人;Unit 21. 宪法规定公民享有言论自由;provide forAnswer: The Constitution provides for citizen’s freedom of speech.2. 我们在如何养育孩子的问题上有截然不同的看法,因此常发生争吵;grow out of; bring upAnswer: Our constant quarrels grew out of the diverse ideas on how to bring up children.3. 我们早在会阅读之前就已经掌握了一些词汇;long beforeAnswer: We have learned some words long before we can read.4. 很多中国家长认为孩子越早上学越好;the more ... the moreAnswer: Many Chinese parents think that the earlier children go to school, the better.5. 新税法不是要惩罚富人,而是要给穷人以公平和机会;ratherAnswer: The new tax law is not to punish the rich. Rather it is to bring justice and opportunity to the poor1.要得到任何类似的关于你申请状态的准确信息都是极不寻常的;Answer: It is extremely unusual to get anything resembling accurate information about the status of your application.2.法律面前人人平等是被认为理所当然的;Answer: It is taken for granted that everyone is equal before the law.3.在美国餐馆吃饭、住宾馆、乘出租车时如何付小费是非常复杂的;Answer: There is nothing more complicated than that about Americans tipping, eating in restaurants, living in hotels or taking a taxi.4.你一定见过那些被称为鹰的大鸟是如何在地面或者大树之上捕获猎物的;Answer: You must have seen these large birds called eagles, feasting on their prey, either on the ground, or high up on tree tops.5.专家们毫不怀疑,这些药物将在加强我国应对艾滋病毒和艾滋病方面大有帮助;Answer: Experts have no doubt that these drugs will go a long way in further strengthening our national response to HIV and AIDS.数量词的翻译Numbers数词的翻译英汉两种语言表示数量的方法时有不同,翻译中不仅需要仔细推敲如何表达,有时还需要进行换算;例如:1. ten thousand: 万one hundred thousand: 十万one hundred million: 亿one billion: 十亿ten billion: 百亿;2. hundreds of: 数百thousands of: 成千上万tens of thousands of: 千千万万millions of: 数百万;千百万millions of millions of: 亿万与此相类似的还有一些表示数量的名词:decades: 几十年scores: 好几十;大量dozens: 数打,数十;量词的翻译1. 度量衡单位词的翻译:直接将量词译为对应的汉语;例如:ton: 吨gram: 克foot: 英尺inch: 英寸2.普通名词作量词则应按语境来译,必须符合汉语的表达习惯;例如:a piece of news: 一则消息 a colony of ants: 一窝蚂蚁 a cake of soap: 一块肥皂3. 翻译时增加量词;例如:a chair: 一把椅子 a horse: 一匹马 a tree: 一棵树A red sun rose slowly from the calm sea.一轮红日从风平浪静的海面冉冉升起;Unit 31. 你应该及时掐掉凋谢的花朵;pluck offAnswer: You should pluck off the dead fl owers in time.2. 我认为你所说的实在算不上一个答案;qualify asAnswer: I don’t think what you said really qualifi es as an answer.3. 我们的喊声在寂静的大街上回荡;echoAnswer: Our shouts echoed through the silent streets.4. 毫无疑问,他的成绩提高了,他又重新燃起了对学习的兴趣;reviveAnswer: There is no doubt that his grades have improved and his interest in learning has revived. 5. 史密斯夫妇已经向离婚法院正式申请离婚;file forAnswer: The Smiths have fi led for divorce in the divorce court.1.这自然是一种完全可笑的幻想;我根本不想当什么大tycoon,也根本看不起大款;Answer: It is of course a ridiculous fancy. Being a tycoon is the last thing I imagine and also a thing Iutterly despise.2.研究人员说,在家里承受压力的孩子会在课堂上捅娄子,这会损害全班学生的学习能力;Answer: The researchers say that children under stress at home can cause problems in the classroom, which ultimately hurts all the students’ ability to learn.3. 医学杂志上的一份研究报告回应了金融危机会带来医疗灾难的警告,说有迹象表明,心理健康问题和自杀行为急剧增加;Answer: A study in the medical journal echoes the warning of an impending health catastrophe brought about by the financial crisis, saying there are signs of a sharp rise in mental health problems and suicide.4.当学生为了获得一个超过他们应得成绩的更好分数而作弊时,他们其实就在学习养成欺骗和不诚实的生活习惯;Answer: When pupils are practicing cheating for the purpose of obtaining better school marks than they deserve, they are surely training themselves for lives of deceit and dishonesty.5.如果没有交通规则,人们如何在公路上开小轿车、大巴或其他交通工具Answer: Would people be able to drive a car, a bus and any other vehicle on the roadway if there were no traffic regulations否定句的翻译NegativesThe use of negatives in English is very flexible and delicate. The following tips will help you to handle the translation.1 否定成分的转移The object did not move because I pushed on it.这物体不是因为我推了才移动的;原文否定谓语,译文否定状语;2 形式否定Nobody could be too foolish this day.在这天,你怎么出洋相都不过分;3 双重否定Without substance, there could be no force.没有物质就没有重力;译成双重否定She is not a little interested in computer games.她对计算机游戏有浓厚兴趣;译成肯定句4 部分否定Everything is not straightened out.并非每一个问题都弄清楚了;5 强调否定The outcome of the experiment was not half bad.实验结果相当好;6 含蓄否定The report lacks detail.报告不够详尽;否定包含在英语动词中Unit 41. 我爷爷虽然70岁了,但他的爱好广泛,从下国际象棋到爬山,多种多样;range from ... toAnswer: My grandfather’s interests range from playing chess to climbing mountains although he is 70 years old.2. 真奇怪,汤姆的奶奶都80岁了还玩玩具娃娃;surprisinglyAnswer: Surprisingly, Tom’s grandmother plays with dolls at the age of 80.3. 他大公无私的精神和天赋使他适合担当大多数学生梦想得到的那项工作;qualify forAnswer: His selflessness and talent qualify him for the job most students dream to get.4.你如何解释他的那个怪梦interpretationAnswer: What interpretation would you put on his odd / strange dream5. 我们老板刚买的新轿车一小时能行驶200公里;be capable ofAnswer: The brand-new car our boss has just bought is capable of making 200 kilometers an hour.1.正义不但必须要伸张,而且要让人看到正义得到了伸张;Answer: Justice must not only be done, but it must be seen to be done.2.发展的主要障碍是国家欠下的巨额外债;Answer: The main impediment to development is the country’s huge foreign debt.3.政治家夸夸其谈,但经常是言不由衷;Answer: Politicians say a lot but often failing to tell us what they really mean.4.不要抱怨生活对你不公,因为生活根本就不知道你是谁;Answer: Don’t complain that life is unfair to you because life simply does not know who you are.5.多元化产品的范围由一般电子组件至大型安装机器;Answer: Diversified products range from electronics components to assembly machinery.定语从句的翻译Relative Clauses常见的定语从句翻译方法有两种:合译法和分译法;1 合译法:把定语从句译成汉语的“的”字结构,放在被修饰词的前面,从而把英语的主句和定语从句合译成一个汉语单句;1 This is the scientist who just returned from the North Pole.这是刚从北极归来的科学家;2 The sun, which had hidden in the cloud all day, now came out in its entire splendor.整天躲在云层里的太阳,现在又光芒四射地露面了;3 Without rubber there would be no such automobiles as we have today.如果没有橡胶,就不会有今天这样的汽车;2 分译法:将定语从句与主句分开,译成并列分句;1 I knew that Mary would tell the story to her mother, who would probably tell it to John.我知道玛丽准会把这件事告诉她的妈妈,她妈妈多半又会把这事说给约翰听;2 They worked out a new method by which production has now been rapidly increased.他们找到了一种新方法,采用该方法之后产量已迅速提高;3 Machine tools have various uses, one of which is to make holes in metal.机床有各种用途,其中之一是给金属钻孔;Unit 51. 产品广告中的说明必须符合产品的实际质量;conform toAnswer: The explanation in the advertisement of the product must conform to its actual quality.2. 新的见解有望为我们探索应对这种情况的新方法铺平道路;pave the way forAnswer: New insights will hopefully pave the way for us to explore new ways of treating this condition.3. 谚语来源于生活,是一个民族的语言和文化的浓缩和体现;derive fromAnswer: Proverbs, which derive from life, are the condensation and embodiment of the language andculture of a nation.4. 这段情感关系一直困扰着她,而且不见尽头;hauntAnswer: The emotional relationship has been haunting her with no end in sight.5. 应当承认,很难判定这件独特商品的合适价格;discernAnswer: Admittedly, the right price for this unique commodity is hard to discern.1.除了他为他儿子所做的一切之外,我们认为他没有什么值得表扬的地方Answer: We agree that he had nothing to be praised for other than what he had done for his son.2.很多企业不把商业道德当回事儿,这比任何违法的商业行为给世界经济所带来的危害都要大;Answer:That many enterprises don’t take business ethics seriously can be more destructive to world economy than any illegal commercial action.3. 中国人的热情好客在过年期间的盛宴上得到了充分的诠释;Answer: The hospitality of the Chinese finds its ultimate expression in the grand feasts during the Spring Festival.4.这笔世界银行的贷款为更多的孩子有更好的学习条件提供了经济上的保障;Answer: This loan of money from the World Bank provides financial guarantee that enables more children to have better facilities in school.5.与其说是对教育公平的一项科学研讨,不如说是呼吁公众对穷人发展的关注;Answer:It is less a scientific research about equal education opportunity than it is a call for public attention to the development of the poor.同位语的翻译Appositives可以充当同位语的有名词、代词、介词短语、不定式等;同位语通常放在有关成分本位语之后,并对其内容作进一步的解释说明;同位语一般用逗号与本位语隔开但有时也可不隔开;下面举例说明有关同位语的各种表达方式及其翻译方法:1. 名词或代词、形容词、数词等作同位语,一般与本位语译在一起:Examples You may leave it to us two.你可以把这件事交给我们两个;This is Mr Zhou, director of our hospital.这是我们医院院长周先生;She seemed different from them all.她似乎和他们所有的人都不同;This theory was advanced by Li Siguang, a famous Chinese geologist.这一理论是由中国的著名地质学家李四光提出的;2. 有些同位语结构复杂一些,如由引导词引导,翻译时一般译在本位语之后,且要用标点符号逗号、冒号或破折号隔开;Examples Then arose the question where we were to get the machines needed.这时就产生了一个问题:我们到哪儿去找需要的机器;They visited eight cities, for example, London and Paris.他们访问了八座城市,例如伦敦和巴黎;3. 在某些涵义需要进一步说明的名词如idea, fact, news, hope, belief, thought, doubt等后可用that从句作同位语,翻译时多译成该名词的定语;称为同位语从句;Examples I had no idea that you were here.我不知道你也在这儿;Obviously there was little probability that they would su cceed, but they didn’t mind.很显然他们成功的可能性极小,但是他们不在意;Unit 61.她将她的少年时代描绘成一个幻想和发现的时期;portray ... as2.Answer:She portrayed her childhood as a time of wonder and discovery.3.2. 试验表明,不抽烟的人比抽烟的人犯的错误要少;fewer ... than4.Answer:Experiments showed that nonsmokers committed fewer errors than smokers.5.3. 足球迷经常受到人们的重视,不是因为他们自身的成功,而是因为他们支持的球队获得了胜利; not ... but6.Answer:Football fans are often highly regarded not for their own achievement, but through their connection to a team that wins.7.4. 尽管演员的演技高超,这部长达3个小时的电影还是未能吸引住我们;despite8.Answer:Despite the actors’ wonderful acting, the three-hour movie could not hold our attention.9.5.王教授是我能唯一指望救我儿子的大夫;rely on10.Answer:Professor Wang is the only doctor I canrely on to save my son1. 当我们知道有人从这次洪水中幸存下来时激动得都要飞起来,但当我们怎么也找不到失踪的那几个同学时,心情也跌底;Answer:1. We hit the heights when we got the news that someone survived the flood and reach thedepths of despair when we can not find the classmates lost in this accident.2. 我们赢得这场比赛的机会要比那些经常训练的人少得多;Answer:The opportunities for us to win the match are much fewer tha who practice often,3. 我们所做到一切不是为了获得名或者利,而是为了让更多人的希望;Answer:What we did is not for fame or fortune of ourselves,but for the hopes of more people.4. 他把自己在学校的糟糕表现归咎于自己贫困的家庭,而不是自身的懒惰;Answer:He blamed his poor performance in school on his poor family background,rather that onhis own laziness.5. 大学生所面临的一个重要困难是如何把学到的知识应用到实践中去;Answer:One of the difficulties college students face is how to apply what they have learned in schoolto practice.名词性从句的翻译Noun Clauses在句子中起名词作用的从句叫名词性从句Noun Clauses;名词性从句的功能相当于名词词组,因此名词性从句又可分别称为主语从句、宾语从句、表语从句和同位语从句;1. 名词性that-从句的翻译that只起连接主句和从句的作用,本身没有词意,翻译时只译出从句的意义即可;ExamplesThat he is still alive is sheer luck.他还活着全靠运气;John said that he was leaving for London on Wednesday.约翰说他星期三要到伦敦去;The fact is that he has not been seen recently.事实是近来谁也没有见过他;The fact that he has not been seen recently disturbs everyone in his office.近来谁也没有见过他,这一事实令办公室所有的人感到不安;that-从句作主语通常用it作先行词,而将that-从句置于句末;Δ用it作先行词结构的翻译:1 It is +名词+从句It is a fact that ... 事实是;It is an honor that ... 非常荣幸;It is common knowledge that ... 是常识2It is +形容词+从句It is natural that ... 很自然;It is strange that ... 奇怪的是3It +不及物动词+从句It seems that ... 似乎;It happened that ... 碰巧4It +过去分词+从句It is reported that ... 据报道;It has been proved that ... 已证实2. 名词性wh-从句的翻译wh-词包括who, whom, whose, whoever, what, whatever, which, whichever等连接代词和where,when, why等连接副词;翻译时既可译出这些连接词语的疑问含义,又常按其实际所指变通译成“的东西”、“的地方”、“的时间”、“的原因”等;Examples How the book will sell depends on its author.我们对中国领导人和中国人民的赞扬不仅仅是出于礼貌In one’s own home one can do what one likes.在自己家里可以随心所欲;The club will give whoever wins a prize.俱乐部将给得胜者发奖;My question is who will take over presidency of the Foundation. 我的问题是谁将接任该基金会的主席职位;She will name him whatever she wants to.她高兴给他起什么名字就起什么名字;I have no idea when he will return.我不知道他什么时候回来;I’m not sure why she refused their invitation.我尚不能肯定她为什么拒绝他们的邀请;That depends on where we shall go.那取决于我们去哪儿;wh-从句作主语也常用先行词it作形式主语,而将wh-从句置于句末, Examples It is not yet decided who will do that job.还没决定谁做这项工作;It remains unknown when they are going to get married. 他们何时结婚依然不明;Δwh-从句常用结构的翻译:Examples What you need is ...你需要的东西是How +从句+is up to you.什么的方法/途径由你决定;Where +主语+谓语+is none of your business.什么地方与你无关;Why +主语+谓语+is a secret.为什么还是个谜;It is not clear who ...谁还不清楚;3. 名词性从句否定转移的翻译1 think, believe, suppose, expect, fancy, imagine等动词后面宾语从句的否定词转移到了主句中,即主句的谓语动词用否定式,而从句的谓语动词用肯定式;ExamplesI don’t think I know you.我想我并不认识你;I don’t believe he will come.我相信他不会来;2seem, appear等后的从句的否定,转移到了前面;ExamplesIt doesn’t seem that they know where to go.看来他们不知道往哪里去;It doesn’t appear that we’ll have a sunny day tomorrow.看来我们明天不会碰上好天气;3有时整个从句的否定,转变为对谓语动词的否定;Example It’s not a place where anyone would expect to see strange characters on the street.在这里,人们不会想到在街上会碰上陌生的人;Unit 71.对考试结果我无法预料,我们只有等着瞧了;inkling2.Answer:I have no inkling about the examination results, we shall have to wait and see.3.2. 我不知道到底发生了什么事,但是他们一小时前就该到达这里的;suppose to4.Answer:I don’t know what happened, but they were supposed to be here an hour ago.5.3. 他今天穿的衬衫的颜色与领带很不相配;match6.Answer:The color of the shirt he is wearing today does not match that of his tie.7.4. 经过数年的准备和积累,我终于开始了写作生涯;commit8.Answer:After years of preparation and accumulation, I have committed to a writing career fi nally.9.5. 我已经告诉我的孩子们要学着把自己的抽屉清理好;clear out10.Answer:I have asked my kids to learn to clear out their drawers1.我当时没有意识到发生在万里之外的美国的事情会这么快就被这些村民知道了;Answer:I didn’t realize then that the thing taking place in America which is 10 thousand miles awaywouldbe known by the villagers here so soon.2.正是在国外生活的这三年使我学会了人与人之间相处的原则;Answer:It tookthe three-year-experience of living abroadfor me tolearn interpersonal communication principles.3.我已经明白了正如在任何超市里一样,电脑里的一切都应该是系统化地安排的;Answer:I have learned thatin computer,asin any super market, everything should be systematically arranged.4.这家正被媒体热切讨论的公司正是我们的合作伙伴, 正如其他消费者一样,我们也会密切关注事态的发展;Answer:The companythat is hotly discussed in mass media is our cooperatorand we, likemany other costumers, will closely see how things progress.5.当我们意识到自己的责任以后,我们应该做的就是勇敢地面对来自各方面的挑战;Answer:Whenwe have realized our responsibility,whatwe should doisto confront various challenges. 状语从句的翻译Adverbial Clauses英语的状语从句种类较多,为了符合汉语的表达习惯,翻译的时候应注意从句子语序和词语的省略两方面考虑;语序:英语状语从句位置比较灵活,翻译时应根据汉语结构的需要,对语序作必要的调整;省略:为了避免累赘,要注意汉语中常将从句的主语和连词省略;例如:语序1 He always goes wherever he is in urgent need.哪里需要他,他就到哪里去;2 She passed the CET 4 because she had studied very hard.因为学习努力,所以她顺利地通过了英语4级;如果强调结果,也可把从句译在后面3 Chongqing has undergone great changes since it became a municipality.自从成为直辖市以来,重庆发生了巨大的变化;4 We would have accomplished the task much easier if you had come to help us.要是你来帮我们,完成这项任务本可以更容易些;5 Y ou shouldn’t have given up so early, though you met with a lot of difficulty.虽然有很多困难,你也不应该这么早就放弃;省略1 Please let me know in case you need my help.如果需要帮助,请告知我;2 As soon as you get the order, you should set out immediately.一旦接到命令,你应该立即出发;3 We might have a rest after we finish the project.完成这个项目,我们可以休息一下;4 He didn’t come to class because he was seriously injured in the football match.他在足球比赛中严重受伤, 没来上课;5 Rich as you are, you shoul dn’t look down upon the poor.你虽然有钱, 也不应该瞧不起穷人;Unit 81.无论我们遇到什么样的困难,我们都应该想办法克服它;overcome2.Answer:No matter what difficulties we come across, we should try our best to overcome them.3.2. 尊老爱幼是中华民族传统的美德;traditional4.Answer:Respecting the old and caring for the young is a traditional Chinese virtue.5.3. 今天,各行各业的人都在努力提高自己的知识水平以便跟上时代的发展;all walksof life6.Answer:Today, people from all walks of life are trying to acquire more knowledge to keep pace with the development of the times.7.4. 孩子们特别喜欢卡通片;have a fancy for / take a fancyto8.Answer:Children have a fancy for cartoons.9.5. 鉴于他们缺乏经验,这工作他们做得不错;given that10.Answer:Given that they are lacking in experience / inexperienced / green hand, they have done a good job1.当她不得不在家庭与工作之间做出选择时,她陷入了两难境地;Answer:She ran into a dilemma when she had to make a choice between family and her career.2.尽管我承认这些问题挺棘手,但我不相信他们无法解决;Answer:But while I admit that the problems are difficult, I don't agree that they can't be solved.3.由于他犯下了那样严重的罪行,受到严厉的处罚似乎是很自然的;Answer:Since he had committed such a serious crime,it seemed natural that he should be severely punished.4.如果你真的想给你老板留下深刻印象,你就应该有创造性的思维;Answer:If you really want to impress your boss, you should have some original ideas.5.这一现象并不令人吃惊,考虑到他们为克服这些困难所做出的辛苦努力的话;Answer:This is not surprising, given that they have made painstaking effort to overcome the difficulties.长句的翻译Long Sentences翻译长句时应从语法上分析全句,通过语法分析,弄清长句中各部分之间的语法关系,特别要弄清楚哪个是主句,主句中的主语、谓语和宾语是什么以及整个句子的时间先后顺序和逻辑关系,然后按照汉语的特点和表达方式把句子译成若干短句,并安排好各短句之间的次序;下面三种方法有助于我们译好长句;1.顺译法:A partition runs down the center of the heart, dividing it into left and right sections which work at the same time but deal with two different types of blood.一道隔膜穿过心脏中间,把心脏分成左右两个部分,两个部分同时活动,但却处理两种类型的血液;2.逆译法: What easier way is there for a nurse, a policeman, a barber, or a waiter to lose their professional identity than to step out of uniform对于护士、警察、理发师或是服务员来说,要使人们看不出他们的职业身份,还有什么比脱下制服更容易的方法呢3.分译法: But for many, the fact that poor people are able to support themselves almost as well without government aid as with it is in itself a huge victory.但在许多人看来,穷人能不靠政府救济养活自己,而且生活得几乎和依靠政府救济一样好,这本身就是一个巨大的胜利; 事实上,有些长句的翻译同时要用到两种或两种以上的方法,在翻译的过程中还需运用增词法、减词法和重复法等翻译技巧;若不善于使用这些翻译技巧,即使看懂了句子结构,表达起来也难免不够通顺;。
大学英语精读第四册课后作文
大学英语精读第四册课后作文In the era of rapid technological advancement, the landscapeof education has been transformed in ways that were once unimaginable. The integration of technology into the educational system has brought about a plethora of changes, affecting not only the way students learn but also how educators teach. This essay aims to explore the impact of technology on modern education, focusing on its benefits and challenges.Firstly, technology has made education more accessible to a broader audience. With the advent of online learning platforms, students from all corners of the globe can now access high-quality educational content without theconstraints of geographical location or financial limitations. Online courses, webinars, and digital libraries have democratized education, allowing individuals to pursue their academic interests and professional development at their own pace and convenience.Secondly, the use of technology in the classroom has enhanced the learning experience. Interactive whiteboards, educational apps, and virtual reality simulations are just a few examples of how technology can make learning more engaging and interactive. These tools can cater to different learning styles, making it easier for students to grasp complex concepts and retain information.However, the integration of technology in education is not without its challenges. One of the primary concerns is the digital divide, where students from underprivileged backgrounds may not have access to the necessary technologyor the internet. This disparity can exacerbate existing inequalities in education, creating a gap between those who can afford these resources and those who cannot.Another challenge is the potential for distraction. With the abundance of digital content and social media, students may find it difficult to stay focused on their studies. Educators must find ways to balance the use of technology withtraditional teaching methods to ensure that students maintain their attention and commitment to learning.In conclusion, technology has revolutionized modern education, offering numerous benefits such as increased accessibilityand enhanced learning experiences. However, it is crucial to address the challenges that come with it, such as the digital divide and potential distractions. By doing so, we canharness the power of technology to create a more inclusiveand effective educational system for all.。
大学英语综合教程4课后习题中文段落翻译答案(全面)
大学英语综合教程4课后习题中文段落翻译答案(全面)英文背诵部分第一单元人类生活在大自然的王国里。
英文翻译:Human beings live in the realm of nature.They are not only dwellers in nature,but also transformers of it.With the development of society and its economy,pepole tend to become less dependent on nature directly,but indirectly their dependence grows. Human beings are connected with nature by “blood ”ties.No one can live outside nature.However,the previous dynamic balance between man and nature has shown signs of breaking down .Problems such as the population explosion,ecological imbalance and the shortage of natural resources has become major factors keeping human society from being further developed.Professor Spirkin holds that the only choice for human being is the wise organization of production and care for Mother Nature.第二单元目前,许多人都享受着过去历代人想象不到的物质和技术进步带来的好处。
全新版大学英语4课后习题段落翻译
Unit 1攻势已经连续了三天, 但是我们并没有获取多少进展。
师长命令我们营夜晚绕到仇家后方发起突然侵袭。
但是 , 要绕到仇家后方 , 我们必定高出一片沼泽地。
我们好多人担忧会坠入泥潭之中。
我们营长决定冒一下险。
所幸由于严冷天气沼泽地都结上了冰, 我们于天亮前到达目的地并从仇家后方倡导攻击。
这一下扭转了战局。
仇家没有戒备, 不久便投诚了。
The offensive had lasted three days,but we had not gained much ground.The division commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy at nightand launch a surprise attack. To do this we have to cross a marshland, and many ofus were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. Luckily enough, thanks to the severely cold weather which had made the marshland freeze over,we arrived our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This had turned the tide of the battle. The enemy, caughtoff guard, soon surrendered.Unit2汽车自从发明以来使交通运输发生了革命性的变化, 永远地改变了人们的生活、旅行和做事的方式。
大学英语综合教程全四册课后作文翻译
第一册UNIT 1苏珊因车祸失去了双腿。
有一段时间,她真不知如何面对自己再也不能行走的事实。
一天,苏珊在浏览书籍时,被一个真实故事吸引住了。
那个故事生动地描写了一个残疾(disabled)姑娘是如何成为一位作家的。
苏珊读后深受鼓舞,决心尽可能多读书,而且,她还想写关于自己童年的故事。
苏珊开始相信,她最终也会成为一个有用的人生活下去。
UNIT 2和远方的朋友保持联系不是一件容易的事。
对我来说,情形就是这样。
离开旧街区和那里的朋友们已有几年了。
我一直打算给他们写信,可是总有这样那样的事儿,似乎就是抽不出空。
现在可以说我与他们失去联系了。
但是我一直记挂着他们,我想我今后也一定会努力与他们保持通信联系的。
UNIT 3很难想像我们的先辈们(forefathers)没有现代技术带来的那么多方便(conveniences)那日子是怎么过的。
那个时候只有一小部分人享受一些舒适条件(comforts)。
大部分人连饭都吃不饱,更不要说(not to speak of)接受教育的特权了。
然而,许多人责怪现代技术,说它带来了很多问题。
他们想减慢进步的速度。
但是谁也不能阻止时代的前进。
我们能做的是就技术向哪个方向发展做出明智的决定。
UNIT 4托尼大学毕业后决定自己开业。
一开始好多家银行都拒绝了他的贷款要求。
但他毫不泄气,继续一个个拜访银行家寻求帮助。
有一位银行家被他的决心和乐观精神所打动,最终答应贷款给他。
如今他成了一位富商。
在谈到所取得的令人惊奇的成就时,托尼强调(put emphasis on)了创造机遇而不是等待机遇的重要性。
UNIT 5李大伯自己并不富裕,但在别人需要帮助时他从不犹豫。
退休前他从希望工程(Project Hope)那里得到两个家境贫穷但渴望求学的农村孩子的地址。
此后他定期给他们汇款。
这两个孩子后来都考上了大学,还获得了海外留学的机会。
他们常常思念李大伯,一直跟他通信。
每次重读他们的来信,李大伯就会脸绽笑容。
大学英语4课后作文
大学英语4课后作文In the modern era, technology has become an integral part of our daily lives, and its influence on higher education is no exception. The purpose of this essay is to explore the various ways in which technology has transformed the landscape of university education and to discuss the implications of these changes.Firstly, the advent of online learning platforms has made education more accessible than ever before. Students from all over the world can now enroll in courses offered by prestigious universities without the need to physically attend classes. This has opened up a world of opportunities for individuals who may have previously been unable to pursue higher education due to financial, geographical, or personal constraints.Secondly, technology has revolutionized the way information is shared and consumed in the classroom. Interactive whiteboards, digital textbooks, and multimedia presentations have replaced traditional blackboards and paper textbooks. This shift has not only made learning more engaging but also more efficient, as educators can now present complex concepts in a more digestible format.Moreover, the use of educational software and applications has facilitated personalized learning experiences. Students can now access a wealth of resources tailored to theirindividual learning styles and paces. This customization is particularly beneficial for those who may struggle with traditional teaching methods or who wish to delve deeper into specific subjects.However, the integration of technology into higher educationis not without its challenges. One of the most pressing concerns is the digital divide, which refers to the gap between those who have access to technology and those who do not. This disparity can exacerbate existing inequalities in education, as those without access to the internet or digital devices may be left behind.Additionally, there is the issue of information overload.With the vast amount of information available online, it canbe overwhelming for students to discern credible sources from unreliable ones. This requires a new set of skills, such as critical thinking and digital literacy, which must be taught alongside traditional academic subjects.In conclusion, technology has brought about significant changes in the realm of higher education. It has thepotential to enhance learning experiences and make education more inclusive. However, it is crucial to address the challenges that come with these advancements, such as the digital divide and the need for digital literacy. By doing so, we can ensure that technology serves as a tool for empowerment and equal opportunity in the pursuit of knowledge.。
新标准大学英语4综合教程课后翻译汉译英
Unit 1我认为,选修第二专业并不合适每一位本科生。
我大学本科主修英语专业,大一时就开始辅修经济学了。
无疑,我是班里最用功的学生。
我竭尽全力想同时达到两个不同专业的要求,但还是有不及格的时候。
因为经济学需要良好的数学基础,我不得不花大量时间钻研数学,因而忽略了英语学习。
第二学期,《英国文学》及《宏观经济学》两门课不及格给我敲响了警种,这可是我一生中第一次考试不及格,这大大打击了我的自信心。
虽然我不是一个容易向命运低头的人,在暑假结束的时候,我还是决定放弃经济学,以免两个专业都难以完成。
当我只需修一个专业的时候,一切似乎又回到了正轨。
(if you ask me; odds; try as … might;sap one’s confi d ence; given that; bow to fte; come to a close; for fear that; now that)If you ask me, takin g a secon d major isn’t good for every under g radu a te. In my fresh m an year as an Engli s h major, I took econo m ics as my minor. By all odds, I was the most hardw o rkin g stude n t in my class. But try as I might to meet the requi r emen t s of the two diffe r ent subje c ts, I still could n’t do w ell enoug h to pass all the exams.Given that the study of econo m ics requi r ed a good comma n d of mathe m atic s, I had to spend so much time on math that I negle c ted my Engli s h major.Faili n g Engli s h Liter a ture and Macro-econo m ics in the secon d semes t er sound e d the alarm for me. This was the first time I did not pass a cours e in my life, which had great l y sappe d my confi d ence.Altho u gh I was not a man who would easil y bow to fate, as the summe r break came to a close,I decid e d to give up econo m ics for fear that I would fail in both subje c ts. Now that I had only one subje c t to atten d to, every t hing seeme d to be on the right track again.Unit 2张磊是在毕业工作后才开始意识到读书的乐趣的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。
我们在前线与敌人交战的部队遇到了强大的抵抗。
师长(division commander)命令我们的营(battalion)绕到敌人后方发起突然袭击。
然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地(marshland)。
我们很多人担心会陷入泥潭之中。
我们营长决定冒一下险。
我们在夜幕掩盖下出发,不顾困难,奋勇向前,幸运的是,夜间温度忽然下降到摄氏度零下20度,烂泥地都结上了冰。
由于这寒冷的天气,我们于天亮前到达并从敌人后方发起进攻。
这一下扭转了战局。
敌人没有戒备,不久便投降了。
The offensive had already lasted three days, but we had not gained much ground. Ourtroops engaging the enemy at the front were faced with strong/fierce/stiff resistance. The divi-sion commander instructed our battalion to get around to the rear of the enemy and launch a surprise attack. To do so, however, we had to cr oss a marshland and many of us were afraid we might get bogged down in the mud. Our battalion commander decided to take a gamble. We started under cover of darkness and pressed on in spite of great difficulties. By a stroke of luck, the temperature at night suddenly dropped to minus 20 degrees Celsius and the marsh froze over. Thanks to the cold weather, we arrived at our destination before dawn and began attacking the enemy from the rear. This turned the tide of the battle. The enemy, caught off guard, soon surrendered.Unit2汽车在20世纪改变了世界,尤其是在美国和其他工业国家。
汽车确实对我们太有用处,但也带来了一些危害,比如声音污染,空气污染以及公路死亡事故。
据报导汽车事故被列为全世界导致死伤的主要原因之一。
可庆幸的是,吸纳带发明家门正在重新发明汽车新的推进系统(propulsion system),燃料,设计以及制造汽车的手段在过去的十年中得到了迅速发展。
例如,通过使用卫星辅助的全球定位系统,汽车里的计算机能给汽车精确定位,随着遥感器的应用,智能汽车能排除不少汽车事故。
Automobiles changed the world during the 20th century, particularly in the United States andother industrialized nations. They are indeed of great use to us, but they have brought somehazards as well , such as noise and air pollution, and highway fatalities. It is reported that automo-bile accidents rank among the leading causes of death and injury throughout the world. Fortu-nately modern innovators are reinventing the automobile. New propulsion systems, fuels, de-signs, and means of manufacturing cars have all developed rapidly in the past decade. For ex-ample, by using the satellite -aided global positioning system (GPS), a computer in the automobile can locate the vehicle's precise position, and with the application of sensors, smart cars can eliminate most car accidents.Unit3常言道,好的开端是成功的一半。
在求职时,求职者事先做好充分的准备是非常重要的。
我认为,事先作不作准备常常会影响求职者的成功机会。
我的一位朋友在一家计算机软件公司供职,年薪十万美元左右。
他根据自己的经历告诉我说,那些对未来的雇员具有录用决定权的人喜欢有充分准备的人。
那些没有在了解未来的雇主方面尽全力的人很难有成功的希望。
Well begun is half done, as the saying goes . It is extremely important for a job applicant to dohis homework while seeking employment. From my standpoint , whether or not one has done hishomework clearly makes a difference in his chance of success.I have a friend who is earning somewhere in the neighborhood of 100 thousand dollarsa yearin a large computer software company. He told me that from his own experience the decisionmakers who interview prospective employees like people who are well prepared. Those whomake no endeavor to learn as much about his prospective employer as possible don't have much of a chance of success.Unit4亨廷顿(Huntington)教授的论文使我深受启发。
他认为,在一个多元化社会里,不同的意见是不可避免的。
关键在于怎样正确对待不同意见,是指发挥建设性,而非破坏性的作用。
他还说,在一个多元化社会里,我们必须注重人际关系,强调合作,多从他人角度考虑问题。
如果某些群体自视高人一等,不尊重其他种族或宗教,你们整个社会有可能陷入瘫痪。
我相信,要是我们把上述想法付诸实践,那么就有可能创造出一种新的文明。
Professor Huntington's paper greatly inspired me. According to him, in a plural / pluralisticsociety, there will inevitably be different opinions. The key is to deal with them in such a way that they can play a constructive rather than destructive role. He argues that in a plural/pluralistic society we must stre ss/attach importance to interper-sonal relationships, cooperation , and looking at issues from the perspective of other people. If some groups regard themselves as superior and treat other ethnic groups or religions with disre-spect, the whole society may be paralyzed . I am convinced that if we put into practice the ideas mentioned above, then there is the possibility of creating a new civilization.Unit5就我来说,如果要雇个职员我肯定不会单凭他的长相就作出决定。
外表往往是靠不住的。
比如说吧,要是你凭外表去判断诸如毛姆笔下的爱德华*海德*伯顿这样的人,你会错了。
从外表和举止来看,伯顿好像是一个浑然一体的人。
他个子很小,满头白发,有着一双温和,蔚蓝的眼睛。
他文雅坦率,和蔼可亲,很多人都说他是世界上最令人尊敬的人。
然而,他对需要他帮助的朋友却很残忍。
他侮辱和愚弄山穷水尽的伦尼,让他去做那样的蠢事。
更让人吃惊的是,他对伦尼的死全然冷漠无情。
毫无疑问,他是个铁石心肠的人。
For my own part . I should certainly hesitate to hire a clerk on his face/appearance alone.Appearances are all too often deceptive . For instance, you might well commit an error in judg-ment if you went by appearances only with people like Edward Hyde Burton, the charactercreated by Maugham. As far as appearance and manners were concerned, Burton seemed a manall of a piece. He was a tiny little fellow with white hair and mild blue eyes. Kind, gentle andcandid , he was described by many as one of the most respectable people on earth. Nevertheless,he turned out to be cruel to a friend in need of his help. He insulted and fooled Turner who wasdown and out and made him commit himself to an insane venture. What was still more surprisingUnit6无疑,我们现在处于持续的压力之下,要长时间工作,哟啊创造更多,拥有更多,从而成为一名成功人士。