中日文化差异对日语教学的启示——以待遇表现的课堂教学为例(1)

合集下载

中日文化对比在日语教学中的应用

中日文化对比在日语教学中的应用

中日文化对比在日语教学中的应用[摘要]:日本做为中国一衣带水的邻邦,自古代开始就与中国产生了来往,鉴真东渡日本,把中国文化带到了日本,中国文化开始在日本传播和发展。

然而到了日本明治维新时期,日本的文化与中国文化产生了巨大的差异,两国文化从此开始沿各自不同的方向发展。

我国的学校教育里外语专业中,除了英语、俄语之外,也设置了日语专业,本文的主要内容则是围绕中日文化对比在日语教学中的应用展开的。

[关键字]:中日文化对比; 日语教学;应用中日文化自从日本的明治维新开始产生巨大的差异后,各自朝着不同的方向发展了。

在日本历史上,明治维新之前的日本文化是以中国为代表的东方文化,而到明治维新之后日本文化转向了向西方国家学习。

中日文化对比,差异主要体现在礼仪、饮食和教育方面。

不少日语教学,只是单纯地注重日语语法的学习,以会流利地说出来为最终的教学目标,这种把语言学习与文化讲解分化的教学方法令学生们只能凭借死记硬背的方法去吸收课堂上所学到的知识,并不能从稍微深一点的层次去理解。

一、中日礼仪文化对比在日语教学中的应用,主要以见面和送礼为例(一)见面文化对比的应用。

日本和中国都被西方国家称赞为礼仪之国,文化之邦。

在我国,初次见面的两个人之间通常会进行握手来表达一下对彼此的问候,尤其是第一次见面的两位男士在大多数的场合会与对方握手。

握手在我国见面礼仪中的应用是比较普遍和常见的,无论是初次见面、久别重逢、表达感激、还是交谈达成共识或是彼此之间的隔阂烟消云散时,人们经常会通过握手来表达内心的情感,握手致谢、握手慰问、握手称赞、握手道别、握手言和等等。

由此可见,中国人使用握手礼仪做为见面的基本礼仪,从古至今一直传承下来,握手应用在各种不同的场合里,表达了人们各种复杂的情感。

那么,相比中国的见面握手礼仪,日本人与人见面使用最多的也是最基本的礼仪方式则是鞠躬。

鞠躬在日本人的见面礼仪中是非常有讲究的,鞠躬的先后顺序、鞠躬的深度以及鞠躬时间的长短过都有着不同的含义。

日语专业毕业论文 日语教学中的中日文化差异处理建议

日语专业毕业论文 日语教学中的中日文化差异处理建议

日语专业毕业论文日语教学中的中日文化差异处理建议在日语专业的毕业论文中,本文将讨论日语教学中的中日文化差异处理建议。

我们将分析中日文化差异对日语教学的影响,并提出一些有效的处理建议,以帮助教师更好地教授日语。

一、中日文化差异对日语教学的影响中日两国的文化差异对日语教学产生了深远的影响。

首先,中日两国的教育体制不同,这导致学生在学习日语时可能存在不同的学习动机和学习方法。

例如,中国学生可能更注重应试技巧,而日本学生则更重视语言沟通能力。

其次,中日两国的社会礼仪和价值观存在差异,这也会反映在日语教学中。

比如,在日本,对于敬语的使用要求非常严格,学生需要掌握大量的敬语表达方式。

而在中国,尊重和礼貌的表达方式可能略有不同。

另外,中日两国的语法结构也存在差异。

由于汉字的存在,中国学生在学习日语时可能会出现词汇的混淆和语法结构的错误。

同时,中日两国的名词使用也有所不同,这对于学生来说是一个挑战。

二、处理中日文化差异的建议为了更好地处理中日文化差异,以下是几点建议供日语教师参考:1.了解学生的背景和学习需求在教学开始之前,教师应该了解学生的背景和学习需求。

通过与学生沟通和交流,了解他们的学习目标和学习动机,并根据不同的需求提供个性化的教学。

2.关注语言沟通能力的培养虽然尊重和敬语在日本文化中非常重要,但对中国学生来说,语言沟通能力可能更为重要。

因此,教师应注重培养学生的口语和听力能力,通过实际情景的练习和日常交流来提高学生的语言表达能力。

3.合理利用汉字和中文背景虽然汉字和中文背景可能会在学习日语时带来一定的困惑,但也可以成为学习的优势。

教师可以引导学生利用自己的中文背景,理解日语词汇的含义和语法的差异,提高他们对日语的理解和应用能力。

4.注重教学资源的多样化教师应该收集并利用多样化的教学资源,如教材、音频、视频等,以满足学生的学习需求。

同时,也可以引导学生主动寻找和利用相关的学习资源,提供更广阔的学习平台。

浅谈中日文化差异对日语教学的影响

浅谈中日文化差异对日语教学的影响

浅谈中日文化差异对日语教学的影响摘要:语言的学习必定不能与文化分离,每一种语言也都有其文化背景,每一种文化都会对语言产生重大的影响。

中日两国有着不同的历史,生活环境、生活方式也有很大差异。

所以,在日语学习中注意日本的文化背景是非常重要的。

本文论述了语言学习与文化的关系、中日文化差异以及在日语教学中文化因素的导入,对日语教学具有借鉴意义。

关键词:中日;文化差异;日语教学一、语言学习与文化的关系文化包含了一个民族所有的活动方式,而语言作为文化的重要组成部分,对文化的传承与发展有着极其重要的作用。

文化所涵盖的范围非常广泛,例如处事的方式、价值取向、宗教信仰、思维方式等。

另外,所有的文化都有其独特性,语言也是多种多样的。

学习语言,不仅要学习它的语音、语法、词汇等,还要了解使用该种语言的民族如何看待事物,了解他们如何用自己的语言来表达内心的想法与感受。

语言之中蕴含着文化,而文化的丰富和发展也得益于语言。

正如美国语言学家萨丕尔所认为的:“语言的背后是有东西的。

而且语言不能离开文化而存在,所谓文化,就是社会遗传下来的习惯和信仰的总和,由它可以决定我们的生活组织。

”二、中日文化的差异与日语教学1.中日文字文化的差异与日语教学中国的文字起源于古代的甲骨文。

经过夏商周朝战国时期的发展,到汉唐时代,经济与文化都得到了空前的发展,中国文明进入了辉煌时期,处于世界领先的地位。

而当时的日本,通过朝鲜半岛,接触到了中国发达的文化,通过派出使者等方式,了解和学习中国文化,日本的假名便来源于中国的文字。

平假名是由中国的草书演变而来,片假名则是由中国汉字的偏旁部首演变,同时也借用了很多中国的汉字,但是中日两国的很多汉字有不同的意思。

例如“大丈夫”,清楚这个单词的学生可以很容易地把它翻译成“没关系”,但掌握得不牢固的学生,容易被第一感觉误导,认为这是在描述一个人。

另外,古代日本从中国学得汉字,在漫长的发展历史中,自己创造了很多汉字,并且“返销”中国。

中日文化差异对日语教学的影响

中日文化差异对日语教学的影响

良师导学83中日文化差异对日语教学的影响★刘润泽一、语言学习与文化的关系每个国家的语言都是在大文化背景下应运而生的,语言是国家文化的重要组成部分,从一定意义上称得上是一个国家的图腾,它承载着这个国家的历史文化,具有伟大的民族意义,对民族文化的传承与发扬光大具有重要的作用。

语言学习要以民族文化为背景,结合这一民族的历史特征、生活环境、思维方式甚至是价值取向感受这一语言存在的意义,在此基础上从语法构造、发音方式及表达方法等语言构成因素方面系统的学习这门语言。

学习语言要沿着这一民族的文化发展方向,感受其看待问题的方式,体会民族文化大环境中人们如何通过语言表达感情与想法。

民族文化与语言学习是密不可分的关系,脱离文化背景学习语言无法将语言的实用性完全发挥出来,使得语言不能成为一种工具被灵活运用,同时也就失去了学习语言的意义。

由此可见民族文化是语言学习的基础,语言学习又是发扬民族文化的主要渠道,两者呈现相辅相成的关系,从而体现文化背景对于语言学习的重要性。

二、中日教育文化差异对日语教学的影响教育环境是一个国家大文化背景下的产物,即以特有的民族文化为底蕴延伸出培育人才的教育方向,中日文化差异带来两国教育理念、教育方式、教育实践等方面的差异,为了有效进行初中日语教学,教师应以中日文化差异为基础积极总结中日教学方式的精华,将两者有机结合在一起投放至初中日语教学过程中,使文化差异对日语教学产生积极影响。

1、对日语教学理念的影响不同的语言文化环境呈现出不同的教育理念,它反映了每个民族都具备特有的思维方式。

教师在日语教学的过程中要充分认识到文化对于学生学习语言的重要性,传授一门语言相当于传授另一种民族文化。

首先教师要深刻认识到中日教育理念存在哪些差异,取两者先进教学理念之精华,弃两者传统教学理念之糟粕,将其相结合并加以升华形成完备的日语教学理念帮助学生更好地理解日语这门语言。

为此笔者采取相应举措,例如:日本教育秉承以人为本、面向世界的教育理念,认为书本内容并不是知识体系的载体,是师生共同探索知识的辅助工具,课程学习内容不仅仅以积累知识为目的,而是以培养学生在体验的过程中发现知识为主。

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透中日两国文化之间存在许多差异,这些差异体现在各个方面,如礼仪、思想观念、习惯等方面。

在日语教学中,对于这些文化差异的认知和理解也是非常重要的。

因为对于学习者来说,只有真正理解了所学习的语言文化背景,才能够更好地与当地人交流,并顺畅地进行语言学习。

一、日本礼仪日本人注重礼仪,他们对于言行举止都有着非常认真的要求。

所以在日本,外国游客需要了解一些基本的礼仪才能够更好地融入当地的生活中。

在日语中也有许多关于礼仪的词汇,如“お辞儀”(鞠躬)、“ご挨拶”(问候)、“お詫び”(道歉)等。

同时,在日本也有着一些特殊的礼仪,如茶道、花道、剪纸等。

在日语教学中,对于这些特殊的礼仪也需要进行相应的解释和讲解。

二、人际关系观念在日本,人们对于人际关系的看法很重要,这也体现在他们的语言当中。

像“敬語”(尊敬语)这样的语法形式,是为了表达出对于对方的尊重和敬意。

同时,在日本人们还有“静岡藤枝”这样的谚语,来形容人际关系的复杂性。

在日语教学中,也需要让学习者理解这些文化背景,才能够更好地掌握日语语法,也更好地了解日本社会和文化。

三、与食品有关的文化日本的食品文化也非常独特,像“寿司”、“和食”等都是非常受欢迎的食品。

而这种与食品有关的文化也体现在日语当中。

在日语中有许多与食品有关的词汇,如“刺身”、“照り焼き”、“味噌汁”等。

对于学习者来说,了解这些词汇的意思和背景,能够帮助他们更好地了解日本的饮食文化。

四、节日文化日本的节日文化也非常丰富多彩,像“正月”、“鬼夜”等节日都有着自己的特色。

在这些节日中,人们会有各种各样的活动和庆祝仪式。

浅谈中日文化差异对日语学习的影响

浅谈中日文化差异对日语学习的影响

浅谈中日文化差异对日语学习的影响作者:刘春言来源:《课程教育研究》2017年第28期【摘要】随着我国经济贸易的往来日渐频繁,我国与他国之间进行的文化交流活动也开始逐渐密切。

在与他国的文化交流过程当中,语言的学习成为了我国文化交流方面目前首要解决的问题。

一个国家,最具有代表性的就是国语,与他国进行沟通也需要我们在语言上的支持。

本文主要论述的是中日文化差异对日语学习的影响,进一步的研究出中日文化差异给日语学习造成影响的解决对策。

【关键词】中日交流文化差异日语学习【中图分类号】H36 【文献标识码】A 【文章编号】2095-3089(2017)28-0122-02作为一个日语的学习者,我们需要在学习日语的过程当中,透过学习日语的本质,了解中国和日本在文化上的差异,感受两个国家不同的风俗习惯,在学习日语的基础上学习并了解日本文化,从当地的基础文化上开始研究和分析,感受不同国家的不同魅力的风俗。

找出中国和日本的文化差异在学习日语方面产生的影响并寻求出解决的方案,从而更好的提升自己的日语能力,进一步把自己国家的文化传扬到日本,弘扬我们国家的中华民族的文化精神,形成一个真正意义上的国际交流。

一、中日文化差异给日语学习造成的影响(一)语言方面中国和日本在交流沟通的语言上面存在着很大的差异,比如说,中国人在接受别人对他的赞美的时候,通常会说:“还好”等,还有一些人会比较直接的回答道:“谢谢”。

我国的人们在交流沟通方面上通常会表现得比较直接直爽,不会特别注意隐藏自己的情绪。

但是日本人在接受别人对他的赞美的时候,会回答:“我做得并不好”“我还会在努力”等一些话,不会把话说的特别死,他们在语言交流上通常会把别人的主观臆想放到第一位,以别人为主,给人一种谦卑的感觉,这就造成了我们在用日语进行沟通的时候要十分注意语气的拿捏。

(二)行为方面我们中国人在行为处事方面比较果断,判断事物的时候比较直接,而日本人比较含蓄,喜欢隐藏自己的行为。

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透在全球化的时代背景下,中日两国之间的交流日益频繁,而两国之间的文化差异也更被重视。

对于学习日语的学生而言,了解和掌握日本文化的特点和基本常识成为一个必不可少的部分。

因此,在日语教学中不可缺少地要渗透日本文化,借此来帮助学生更好地理解和使用日语。

首先,在日本文化与中国文化之间有很多差异。

有一些差异大到影响到人们的生活习惯和思维方式,比如饮食、礼仪、价值观等等。

在饮食方面,日本人偏好吃生鱼片、豆腐等食物,而中国人较为喜欢吃炒菜、火锅等食物。

在礼仪方面,日本人更为注重礼节和细节,比如对待长辈和上司时一定要认真对待,而在中国亲友之间见面时则较为随意。

在价值观方面,日本人常常注重团队合作和面子,而中国人则注重家庭和传统文化的保留等等。

其次,教学中的文化渗透不仅仅是单纯地让学生了解文化差异,更要考虑如何在掌握这些差异的同时保持尊重和克制。

比如在课堂上介绍日本的一些礼仪,应当注重介绍这些礼仪的具体情况和背景,以免因为简单的“模仿”而出现胡乱模仿的情况。

同样的,在介绍日本文化中的一些“奇特”习惯时,也应当准确地介绍与传达,以免因偏见和误解而产生一些负面情绪和观感。

最后,教学中的文化渗透还可以结合不同的媒介和方式。

比如在阅读理解方面,可以选择让学生翻译或者阅读一些日本文学书籍或者新闻报道,这些书籍或者报道中涉及到的人物和事件,不仅能够帮助学生学习语言知识,还可以在文化走入渗透的同时学生对日本文化产生一定的理解和认同度。

同样的,在语法知识的教学中,也可以使用一些日本动画片段或者电视剧情节来进行引导和探讨,这些情节通过小说、电影等形式反映了日本文化的方方面面,使得学生在语言学习的同时能够体验和了解日本文化的多样性。

总结来说,文化的差异是任何两个国家之间都不可避免的,但是文化的差异不意味着是一道难以跨越的鸿沟。

在日语教学中,通过恰当的文化引导和渗透,不仅可以帮助学生更好地掌握日语语言知识,还可以促进中日之间的相互了解和交流,这也是教育的一个重要目的。

中日文化差异对学校教育理念的影响及启示

中日文化差异对学校教育理念的影响及启示

中日文化差异对学校教育理念的影响及启示作者:赵文秀来源:《中国校外教育(上旬)》2017年第13期从中日文化差异出发,依据中日文化的不同,对中日学校教育理念进行了比较与探讨,给出了深刻的启示。

所以,借鉴日本学校的先进教育理念,在培养学生智力的同时,还有注重学生创造力、自信心和爱心,达到促进学生全面发展的目的。

中日文化学校教育差异启示一、中日文化的差异中国和日本同属东亚文化圈,针对教育理念的不同可以从家文化和学校文化这两个基本点出发。

随着社会和文化的发展,中国的某些传统文化已经跟不上时代发展的潮流,相反日本的部门文化在竞争中取得了胜利。

家文化对于家庭教育理念的影响是直接有效的,因此,本文重点分析中日家庭文化和学校文化教育的差异。

(一)家长权力在家长权力上,中日两国都是父亲占主导地位,尤其是在日本,更是如此。

父亲是一家之主,父亲的言语和命令不可违背,但是两国的家长权力还是有所区别。

中国的父亲只要在世,家族就必须听从父亲的指令和安排。

但现在也有所改变,母亲决定孩子教育权利的情况也比比皆是。

而在日本,当父亲年迈体弱和父亲的精神状态尚不足以做出正确决定时,父亲就会把家族权力交给年轻的继承人。

这样,年轻的继承人就成为了这个家族的决策者,一切指令和安排都得听从继承人。

这方面可看出,日本家长权力制比较民主和灵活,而中国的权力制过于死板和封建,直接阻碍了家族的良好发展。

在家庭教育上往往出现父亲(或母亲)个人的狭隘想法就决定了儿童今后学校教育发展的命运,父亲(或母亲)的想法会强加在孩子的身上,使孩子的学习失去了兴趣,阻碍了学校教育的发展。

甚至一些孩子的个性或特长,会在孩子接受家庭教育和学校教育的成长过程中被扼杀掉。

(二)学校培养重点在学校教育的培养重点上,中国的各类学校(从小学到高中)唯一的要求就是学生的学习成绩必须突出,随着时代的发展,此类问题也越来越严重。

前段时间甚至出现了小学生入学面试的现象,要求和标准就是考察学生的文化知识掌握程度,考察标准过于单一和苛刻。

于中日语言文化差异下的日语教学研究分析

于中日语言文化差异下的日语教学研究分析

于中日语言文化差异下的日语教学研究分析于中日语言文化差异下的日语教学研究分析(精选6篇)在平平淡淡的日常中,大家都写过论文,肯定对各类论文都很熟悉吧,论文是描述学术研究成果进行学术交流的一种工具。

写论文的注意事项有许多,你确定会写吗?下面是小编帮大家整理的于中日语言文化差异下的日语教学研究分析论文,希望能够帮助到大家。

于中日语言文化差异下的日语教学研究分析篇1随着日本经济水平的不断发展以及国际地位的不断提高,为了增进与日本之间的交流,学习日本语言才能加深对该国的了解。

但由于两国文化存在较大差异,如果不深入了解中日文化之间的差异,在日语语句、句型学习中就会产生一些困难,因此,在本文中,对其严格分析具有重要作用。

一、日语教学现状日语在国际上使用的比较频繁,学习日语的人数也不断增多。

因为中日语言文化存在较大差异,所以,在日语学习过程中,就会比较困难。

分析日语教学中的主要目的,随着日本经济水平的不断提升,学习日语的人数不断增多,培养学生的日语学习能力、读写能力更为重要。

在掌握日语知识基础上,需要学生了解日本的文化以及历史知识等[1]。

针对日语教学现状,我国很多人都参与到了日语学习中去,实际的教学规模也不断增大,从而使日语教学存在较多问题。

日语与汉字比较接近,在很多日语文章中都夹杂着一些汉语,所以,学生要找到一些方法有效辨认。

同时,教师还需要重视日语教学,促进教学的专业化发展。

但实际上,教师并没有研究出一些教学技巧,只是将一些日语词汇、日语语法传递给学生,从而导致学生在没有了解文化背景前提下学习,失去了日语语言的利用效率。

在以后的日语学习中,不仅要教会学生掌握该语言的运用技巧,还需要了解日本文化知识,并针对其中存在的问题有效解决,这样才能保证日语教学工作的积极发展[2]。

二、中日语言文化差异中日语言文化存在较大差异,两者在表达上存在较大不同,认识到两者之间的文化差异,特别是文化与习俗差异,能够提高日语的学习效率[3]。

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透随着中国和日本的交流日益加深,人们对中日文化差异的认识也越来越深刻。

文化是一个国家或地区的精神标志和社会意识形态的表现。

中日两国的文化差异虽然有相似之处,但在很多方面存在着明显的差异。

在日语教学中,了解中日文化差异并将其融入教学中,有助于提高学生的跨文化交际能力和语言运用能力。

本文将探讨中日文化差异,并着重分析在日语教学中如何将文化元素渗透到教学中。

一、中日文化差异的表现1、礼仪与礼节在中日文化中,礼仪和礼节是非常重要的。

在中国,讲究的是对长辈的尊敬和尊重,包括行为举止、语言表达等。

而在日本,礼貌和礼仪也非常重要,甚至有着更加严格的等级和规范,比如在与长辈交谈时要使用敬语。

2、沟通方式中日两国在沟通方式上也存在一定的差异。

中国人在交流中喜欢直接表达,尤其是在商务交流中更加注重实际意义。

而日本人在沟通过程中更加注重委婉和含蓄,即使不同意也会用比较委婉的方式表达。

3、价值观念中日两国在价值观念上也存在一定的差异。

比如在家庭观念方面,中国传统的家庭观念是以家庭为中心,重视家庭成员的团结和和谐;而日本人则更加注重家族的延续和传统文化的传承,有着更加严格的家庭观念。

以上只是中日文化差异的一小部分,但可以看出中日两国在礼仪、沟通方式、价值观念等方面存在着较大的差异。

日语教学中的文化渗透是指在日语教学的过程中,将中日文化差异融入到教学中,让学生更好地了解日本社会、风俗和习惯,从而提高他们的跨文化交际能力和语言运用能力。

1、通过对比分析加深学生的文化认识在教学过程中,可以通过对比中日文化的差异加深学生的文化认识。

比如在教授日语的敬语时,可以通过对比中日两国的敬语用法,让学生了解不同国家的敬语表达方式,从而更好地掌握日语中的敬语用法。

2、介绍日本文化背景和风俗习惯在教学中,可以通过电影、音乐、文学等介绍日本的文化背景和风俗习惯,让学生更加直观地了解日本社会、生活和价值观念。

比如在教学中播放日本音乐或电影,引导学生了解日本的艺术和生活方式,从而更好地学习日语。

中日文化差异对于日语学习的影响研究

中日文化差异对于日语学习的影响研究
的次序 , 但 主要是靠助词以及 助动词的粘着 来 发挥 其语法功 能 ,并 形成独 特 的句义 内 涵。由此看出 。中国人在学习 日 语 的时候往 往对 助词 ( 格助词和副助词 ) 、助动词 、补 助动词 的用法产生困惑 , 究其 原因在 于粘 着 词的语 法功能 和语法 意义 的附属词 大都是 粘 附在 实意词 的后面 ,或者是 用言 的词根 上 。这与汉语 的语构方式 、 语 构习惯形成 了 鲜 明的差异 , 从而给学生带来 了极 大的学 习
中 日文化 差异在 语言 表达 方面 的 体现 任何一种语言都包括语构、语义和语用 三个 方面的基本 内容 ,由此才能建构起一个 独立的语言体系, 并发挥沟通交流与信息记 录的作用。基于此 。 文章将从这三个方面深 入剖 析中 日文化差 异在语 言表达 方面 的体


现:
( 一 )中 日语构文化的差异 众所周知 ,汉语属于孤立语 ,而 日语属
困难 。
外 ,日 本人的性格中有不 服输 、不服老的特 征, 在称 呼对方时往往是叫的越年轻越好 , 但 中国人 则往 往需要 抬高对方 的辈分 以示 尊重 , 如果按 照这样的 习惯来称呼 日 本人则 会使双方显得非常尴尬。 其次 , 汉语 中的部分词汇表现出鲜 明的 情感色彩 ,而相对应的 日 语则没有这样 的情 感思想 ,比如汉语中的 “ 过分” 、“ 太 ”之类 的词具有 明显的贬义色彩 。 但相对应 的 日 语 则 没有贬义 。 如果按照汉语的使用 习惯套入 日 语 中来实用 , 则可能无法真正表达 自己的 思想 、观念和情感 ,造成双方 沟通与交流上 的障碍 。 第三 ,日语中也使用 到了大量的汉字 , 然 而这些 汉字 的字义在 长期发 展过程 中却 产生 了转折性的变化 , 与汉语 中的字义迥然 不 同,比如 “ 人参 ”在汉语 中指 的是名贵的 中药药材 , 但在 日语中则 指的是普通的胡萝 卜 ;“ 娘 ”在汉语 中表示妈妈 ,但 在 日语中 表示女儿 ;“ 爱人”在汉语 中表示 自己的妻 子 ,但在 日 语中则相当于 “ 情妇 ”的意思。 因此 , 相 同的字或者是 词在不 同的语言体系 中呈现出迥然不同的意义 内涵 ,由此也造成 了日 语学习的障碍。 ( 三) 中日 语用文化 的差异 在语言的使用与表达方面 ,中日民众在 各 自的文化背景、文化环境 中也形成 了不同 的使用习惯与表达方式 。日 本著名语言学家 金 田一春彦在《日 本人的语言表现 》 中提到 : “ 日本人 喜欢 少讲话和少写字 , 遇到必须讲 或者是必须写的时候也尽量简短表达 , 但只 有在寒暄语 的表达上 ,句子长且丰 富。 ”这 与我 国著名 语言学 家钱伯 伦的观 点不谋 而 合 。钱伯伦认 为 :“ 世界上没有哪一种语 言 能够像 日 语 一样拥 有如此 之多 的寒暄语 使 用规则和说法 。 ”但 中国人的语言表达则 相 对丰富一些。除此之外 ,日 语 的语言文化中 具有语用性别的差异 ,也 即是呈现出男性语 和女性语 之间的差别 。中国的语言文化中虽 然也用男女用语 的不 同, 但不像 日语那样 强 烈 和明显 。这同样是学生在进行 日语学习过 程中容易犯 的一个错误 。

中日文化的差异对日语教学的影响研究

中日文化的差异对日语教学的影响研究

会上顺利生存的方便 条件 。在中国 , 如果没 有相互之间可以信赖和支持 的朋友 , 简直是 寸步难行 。 中国有一句老话是 “ 在家靠父母 , 出门靠朋友”馗 出了朋友在 中国人心 目中的 地位 。因此 ,中国人热衷于 “ 交朋 友” ,同 时 ,也 以别人把 自己看作 “ 朋友”而 自豪。 所 以,中国人习惯于寻求和营造交朋友的机 会和场合 ,酒来 上、汽车里 、 旅途 中、电梯 里甚至在很短的时间里都可 以交为朋友。而 日 本人 的处世原则就和中国人大相径庭了。 在 日本人 的心 目中泥 民不相识 的人讲 话是 不礼貌 的, 是 给别人添麻烦 , 也不 习惯于 因 点小事而接触就成为朋友 。 他们 的人际关
பைடு நூலகம்

中 日文 化差 异的体 现
( 一 )中 日文化思想的差异 从中 日文化思想的根源角度分析 ,中日
两 国人 民的世界观 、 物质观和价值观的不 同 导致 中 日 文化存在着较大的差异。中日文化 都 讲究 “ 和” 。中国文化的 “ 和 ”主要 是基
于儒 家思想 ,讲 究 “ 礼 治” 、“ 德治 ” 、“ 人 治” 。创造 出一 系列伦 理道德规范 , 如 :以 “ 仁 ” 为本 的 人 伦 关 系和 以此 为 基 础 的
旨 在 让人们从 中透视 出中日文化的差异 ,以便 取长补短,完善 和发展 良好 的民族文化。
关键词 : 中日 文化 ;差异 ;日语教学;启示
纵观 中 日 文化交流的历史 , 既有源渊联 系又有着 发展过 程 中的差异 。早在 公元 前 二 、三世纪 ,中国文化 已开始传人 日本 ,中 国和 日 本无论从地理形势 上看, 从 文化 和经
从中日 两 国语言角度分析 ,中日 语言 的 差异也侧面反映出了中 日 两 国文化的差异 。 首先 , 从 词汇方 面来看 ,尽管 日 语是从 中国

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透中日两国是东亚地区的邻国,两国之间有着悠久的历史和文化传统。

中日文化差异在很多方面都体现得非常明显,这种差异也反映在了日语教学中。

本文将从中日文化差异的角度探讨日语教学中的文化渗透问题。

一、中日文化差异中日两国的文化传统有着明显的差异。

在价值观念上,中日文化的差异主要表现在对待权威、家庭观念、礼仪习惯等方面。

在历史意识方面,中国人重视传统文化,崇尚敬老尊贤,而日本人则更注重现代科技和生活方式。

在饮食方面,中国人偏好热食,以米饭为主食,而日本人则饮食清淡,以米饭和生鱼片为主食。

在交际方式上,中国人注重面子和礼貌,而日本人则更加注重团队合作和尊重他人。

二、文化渗透在日语教学中的重要性由于中日文化的差异,学习日语的学生往往会遇到很多文化差异带来的困惑。

在日语教学中,文化渗透变得尤为重要。

通过文化渗透,学生可以更好地理解日语,理解日本人的思维方式和行为习惯,从而更好地应对日语交际。

在日语教学中,要做好文化渗透的工作,首先需要从教学资源的准备上着手。

教师需要准备一些与日本文化相关的教学资源,比如介绍日本的传统文化、日本的节日习俗、日本的生活方式等等。

通过这些资源的使用,学生可以更直观地感受日本文化的独特魅力,从而对学习日语产生更大的兴趣。

在日语教学中,要注重文化渗透的贯穿。

教师可以在教学中穿插介绍日本文化的内容,比如在学习日语的时候,可以引入一些日本的习俗或者日本人的思维方式,让学生在学语言的同时了解日本的文化。

这样可以增加学生对日语的认同感,帮助他们更好地掌握语言。

在日语教学中,要注重培养学生的跨文化交际能力。

除了语言能力以外,学生还需要了解日本的社会习俗和生活方式,以便能够更好地融入到日本的社会当中。

教师需要引导学生主动了解日本文化,加强对日本文化的理解和认同,培养学生的跨文化交际能力。

在教学方法上,教师可以采用多种教学方法来进行文化渗透。

比如在课堂上使用图片、视频等多媒体资源来介绍日本的文化,让学生在视觉上感受到日本的文化魅力;在教学中引入游戏、角色扮演等活动来体验日本的传统文化,让学生在实际操作中感受日本的文化特色。

中日文化差异对日语学习和交流的影响

中日文化差异对日语学习和交流的影响

表达上有 了很大的改进 , 但是在表达拒绝时还是说得 比较委婉 的。
相 当于“ , 的词r 你 您” 南 允J 的用 法则比较 特别 。 该词主要在夫妻
之间常常用于妻子对丈夫的称呼或恋人 之间、 关系密切的人之间相 互 的称呼。如果 我们在与 日本人交往 的过程 中不分场合也 不顾 亲 疏 关系、 不假 思索地直接用 r 疋』 南 来称 呼 日本人 , 对方 听起来 就 会 感到不 自 , 然 甚至感到很别扭 , 对你的无礼很恼火。
表达 。 日 本人之所 以要那样极力地 回避直接或正 面的回答或判断 , 是想给双方 留下可以回旋 的余地 , 更是为了尽量 避免 因自己言辞的 不当而伤及对方 、 给对方 造成 心理的压力r 2 ] 。如果我们不 了解 日本
文化 的这一特点 , 只按 照中国人 的思维方式去理解去 和 日本人交往 的话就容易引起不 必要的误会或误解。尽管现代 日本 的年轻人在
发挥 ,难免发生不愉快的交际或在实际 的工作中由于语言的不得 体而导致工作 的失误 。谦逊 的表达、 含蓄暖昧的语言表达方式是 日 语表达的最大特点 。 日本人在 日常交际中却 习惯含而不露 , 说话婉 转、 留有余地 , 在判断事物 、 表示 态度 时很少直接用“ 或“ 是” 不是 ” , “ ” “ 对 或 不对 ”而是用“ , 大概 、 能、 可 也许 、 像” 好 之类的模糊词语来
际功能和作用。如果我们用 中国人 的思 维方 式去衡 量 日本人 的话 就会觉得 日本人难 以理解 。例如 , 于年龄在 2 对 0至 4 O岁之 间的女 子, 中国人 的孩子会用 “ 阿姨 ” 来称 呼她们 , 被称呼的人会很坦然地 接受 , 很高兴地应答 。而与 “ 阿姨 ” 这个词相 对应 的 日文表达是 f 嚣 I 毒/J 如果我们的孩子见 到 2 l。 , O至 4 O岁之间的 日本女子 , 以为和

中日文化差异影响下的日语教育思考

中日文化差异影响下的日语教育思考

86中日文化差异影响下的日语教育思考■廉仙花/郑州大学西亚斯国际学院摘 要:在日语的教学过程中,要及时的对于汉语与日语两门语言做出比较,总结归纳出两者的异同点。

只有对中国与日本语言方面的文化差异有足够的了解,才能更好的促进日语的学习,有利于加强中日两国的文化交流能力,并且对于加强对日本文化的了解有很大的促进作用。

关键词:中日语言 文化差异 日语教学日本的文化在一定程度上是借鉴了中国的文化发展历程,包括语言上也是跟中国的汉语有一定程度的类似。

但是即使是这样,在日本的语言的学习上,还是跟汉语的学习有很大程度的不同。

在日语教学的过程中,不仅要对日语的语言技巧上,句型上进行讲解,还要对于日本本土的文化分析了解,因为要想学好一门语言,单靠对语言文化的了解是不够的,还要及时的补充对于其风俗习惯的了解,才能使该国的语言学习更加的深入,更有效。

一、日语教学的目的和现状分析随着日本经济的发展,其国际地位也在不断的提高着,各国学习日语的人数越来越多,但是由于中国与日本的文化还是存在很大的不同,因此在学习日语的时候,有着相当大的难度。

由于日语学习人数的急剧增加,导致了在日语的教学上,师资力量的严重不足。

况且大学中非本专业的学生往往会因为没有对该语言的学习兴趣而导致在学习过程中,积极性不高的情况出现。

关于这一类的学生,我们的日语教师只需要在学生们的基本的日语读写能力上有所显著提高就可以了。

当他们的基本的阅读表达能力没有问题了以后,可以适当的在他们对于日语学习的基础之上,向他们展示一些日本的国土文化,促使他们对于日本文化的兴趣感的增加,再反过来让他们去学习日语,这样就有效率的多。

其次,就目前日语的学习现状看来,虽然学习日语的人数在急剧的增加,而且日语的重要性也一直不断的增加,但是学生们在日语的学习过程中已然存在着很大的问题,再加之日语的课程较其他课程而言实在是太少,所以日语的学习难上加难。

在日语的学习过程中,很多学生的不重视导致了日语学习上的不思进取。

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透

论中日文化差异与日语教学中的文化渗透中日文化差异一直是中日两国关系中的一个重要议题,不仅体现在两国的政治经济上,也体现在两国的文化差异上。

中日文化的差异在日语教学中也是一个重要的问题,因为理解并尊重对方的文化是学习一门语言的重要组成部分。

本文将探讨中日文化差异与日语教学中的文化渗透。

让我们来看看中日文化差异的一些方面。

在中日两国的传统文化中,有很多明显的差异。

中日两国在礼仪方面有着很大的不同。

在日本,有着非常详细的礼仪规范,比如拜访朋友时要脱鞋、在餐桌上要遵循特定的餐桌礼仪等等。

而在中国,礼仪规范相对来说没有那么严格,比如拜访朋友可以不脱鞋,可以边走动边吃饭等等。

这些差异不仅在日常生活中体现,也在语言中体现。

比如在日语中,有很多关于礼貌用语的词汇,而这些在汉语中是没有的。

中日两国在价值观念上也存在很大的差异。

在日本,个人主义和集体主义兼备,强调尊重他人、服从规则,重视团队合作。

而在中国,更注重家庭观念,重视个人独立性,强调人际关系。

这些文化差异也会在日语教学中体现出来,比如在教学中要引导学生树立正确的人际关系观念、团队合作观念等。

中日两国在传统节日、习俗等方面也存在很多的差异。

比如日本有着盛大的新年节、端午节等传统节日,中国也有着自己的春节、中秋节等传统节日。

在日语教学中,教师可以适当介绍一些中国的传统节日和习俗,让学生更好地了解中国的文化。

我们来谈一谈日语教学中的文化渗透。

在日语教学中,文化渗透是非常重要的一个环节。

教师不仅要教授语言知识,还要让学生了解日本的文化、风俗习惯、价值观念等。

比如在教学中引入日本的成语、谚语,让学生了解日本的文化内涵;在教学中通过日本的歌曲、传统节日、季节习俗等让学生更好地了解日本的文化。

除了教师在教学中的引导,学生自身也要有意识地去了解对方国家的文化。

可以通过阅读日本的文学作品、观看日本的电影电视剧、了解日本的历史地理等,来更全面地了解日本的文化。

在学习日语的过程中,通过了解对方国家的文化,可以更好地理解对方的语言,增进两国之间的友谊和交流。

基于中日文化差异视角下高校日语教学研究

基于中日文化差异视角下高校日语教学研究

作者简介:况云筑(1987—),女,汉族,重庆涪陵人,硕士,助教,研究方向:人文学。

[摘要]随着全球化的不断加强,中日韩自贸区的洽谈与探索、中日两国的经济联系和文化交流越来越频繁,经济活动的开展需要越来越多了解日语语言,懂得日本文化的人员。

这也是近些年日语学习热的一个内在经济动力。

中国文化更多地体现“和”与“仁”,日本文化更多地体现“间”与“忠”。

不同的文化土壤形成和塑造了各自不同的语言表达形式。

在高校日语教学和交流中需要客观地看待中日文化的差异,把握中日文化异同点,利用中日文化的关联性引导学生更好地学习日语。

[关键词]文化差异;日语文学素养;多媒体;互联网[中图分类号]H36[文献标志码]A[文章编号]2096-0603(2020)27-0员圆远-02基于中日文化差异视角下高校日语教学研究况云筑(长江师范学院,重庆408100)日语有其独特的语言性和艺术性,学习日语、了解日本文化对丰富个人知识和阅历、中日国家间的交流与互补都有重要意义。

高校日语教学工作应当从中日语言差异中看到两种不同文化形成的原因、发展的脉络,从而体现出民众对问题的看法、事物的理解、思维方式的运用的不同。

在具体的教学工作中应该更注重学生日语文化素养的养成和运用,引导学生对日语学习产生兴趣,通过不同的教学形式和活动保持对日语的兴趣,在今后的日语学习和生活中运用这种思维方式发现问题的本质和规律,进而解决问题。

一、中日文化的起源与差异(一)中国文化中国文化是典型的陆权文化,强调礼法秩序,重视故土和祖先。

在千年前就产生了“仁”“和”为基础的儒家文化。

所以中华文化更重视本土的治理与和谐,对新事物会有一定程度的接受,但只作为本土文化的点缀或者补充。

内核不会因为外来冲击受到很大影响。

但同时也要看到,在接受新事物时,中国文化在接纳和改变其他文化时稍显欠缺,体现了中国文化的原生性和持久力。

(二)日本文化日本文化是典型的海权文化,强调吸收和借鉴。

中日文化差异背景下的日语教学思考

中日文化差异背景下的日语教学思考

中日文化差异背景下的日语教学思考作者:刘丹丹来源:《高教探索》2020年第07期随着国际政治经济文化一体化的逐步推进,外语教学更加注重语言教学和文化教学的交互融合,通过跨文化交际形成文化教学,以进一步推动语言教学的持续创新和发展。

中日两国由于地缘、文化因素,目前和未来在政治、经济和文化方面将会有更加持续深入的交流与合作。

因此中国的日语教育也应当结合时代变化,对当前的语言教学模式进行优化和创新,开展文化差异背景下的日语教学新模式,以推动和加强学生对中日文化差异的理解,形成跨文化教学。

一、在中日文化差异的背景下文化理解对语言教学的重要性在日语教学中,首先要肯定的是中日两国的历史文化交流深远。

日本从唐朝开始大量引进和学习中国传统文化,借助汉字的偏旁、草体创造了平假名、片假名,这在一定程度上形成了中国学生学习日语的便利。

但不可否认的是,文化背景和社会发展的持续推进导致汉语和日语的发展也存在较大差异,对中日文化理解上的误解导致学生的跨文化交流遭遇一定障碍。

尤其进入近代以来,日本大量学习和引进西方自然科学和人文社会知识体系,形成了大量的新汉字词汇,能更加便捷地表达全新的概念,但这在一定程度上造成了学生学习日语中的认知误差。

任何一种语言都是建立在特定的民族、社会文化基础上的,并在词汇、语法中包含独特的文化历史知识。

因此,理解文化差异,感受文化背景和民族内涵,对于掌握一门语言十分重要。

二、《中日文化的互动与差异》内容简介《中日文化的互动与差异》作者王凌、王述坤通过大量的案例分析,论述了在漫长的历史发展进程中,中日两国以文化为基础而形成的交互影响的有趣过程,其中包括现代词汇、成语、谚语、翻译、文化风俗、社会生活和审美习惯等方面。

全书分为上下篇。

上篇为语言文字篇,从语言文字的角度分析了近现代日语和汉语的交流互动。

第一篇主要围绕“写真”一词在中日之间的往返过程为叙述重点,分析了近现代中日语言文字上的交流传播、交互影响。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

相似文献(10条)
1.期刊论文 田慧.TIAN Hui 从文化差异谈"填鸭式"教学与"放鸭式"教学 -吉林师范大学学报(人文社会科学版)
2009,37(4)
从小学到大学都不乏有厌学或因厌学而辍学的学生,还有部分学生由于长期处于被动学习的状态而丧失积极获取知识的渴望,过分依赖老师,自学能力 差.种种现象如光从表面分析或批评并不能真正地解决问题.教学方法的产生与文化有着密切的联系,本文从文化对比分析的角度,阐释导致中国教师"填鸭 式"教学无法被完全摒弃的根源,以及与外教"放鸭式"教学在文化方面的差异.通过对比分析,了解中国的深厚文化,追根溯源,并结合外教"放鸭式"教学方 法中新颖、活泼的特点,取其精华,以求探索出一种适合中国国情、受学生喜爱的教学方法.
说话时.时时刻刻思考着和对方及话语中的主体的关系, 适时选择敬语或谦语。其实还是我们上面讲的“礼”文化的一 种折射。正是这种心态.才使得他们能够自如的运用“待遇表 现”。
在实际教学当中,如果我们在教授敬语的同时,将El本的 I二述义化现象教给学生.使得学生能够体会到El本人在运用 敬语时候的心境,那么学生对类似于第2j,第3)组巾的会话, 便能够理解了。
认为,所谓待造表现,即在考虑人际关系基础上形成的语言表 现。它包括口语和J赶面语。也就是说,说话或写文章的人,在充 分考虑听话人或者话题巾jH现的人之问的关系之后,形成的 语青表现。在表达语言的时候.首先要判断自己、对方、及话题 中人物的地位高低、亲疏远近等等关系。反应在语青的表达 上.我们就把这种语言主体对人际关系的把握,在语肓表达中 反映}u来的待遇意识成为待遇表现。
3小结
同一语境,同一内容.由于语言表达的方式不同,会给听 话人不同的感受。虽然很多人认力“日本人屯同逢,)t使_j∞
允力、岛.敬藉f耋瓣U、”或者“日本人舻使之0 k、日本括老戆
命I二党之么<【屯o“、∽--(7 C土”。很多日本年轻人认为敬语 难,但他们其实很重视敬语的重要性,在学校、职场等地方努 力去掌握敬语表达(注1)。日本人有很多实践敬语的机会。而 我们中国的日语教育没有这些先天的条件。那么.我们老师和 学生,更应该充分认识其重要性,避免陷人一种“反正日本人 也不会”的错误意识当中。在教学当中,充分讲解相关文化.帮 助学生体会日本人在使用敬语时的人际关系理念以及日本人 对“t下关系~内外关系”“亲疏关系”的认识。只有这样,才能 帮助as勖删1嘲团圆圈
hwsy@overseaen.corn
http://www.oversePen.COrn Tel:+86—55 l一56908 1 l 569081 2
中日文化差异对日语教学的启示——以“待遇表现"的课堂教学为例
徐密
(广东省旅游职业技术学校日语教研室,广东广州510515) 摘要:语言总是离不开背后的文化。该文以“待遇表现”的课堂教学为例,通过结合会话中出现的问题,分析其隐含的文化差异。从而 说明.语言教学"-3中,文化支撑的重要性。 关键词:文化差异;教学;待遇表现 中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009-5039(2010)07-0278--02
收稿日期:2010—04—09 修回日期:2010—05—20 作者简介:徐密(1981一),女,广东省旅游职业技术学校日语教研室。
278—霾豳匿●蟹薯耀黎糍≯j 万方数据
奉拦目青任■鼻:膏爆擐
2010年7月
的人,都属于“外”。内”和“外”的对话.也需要用敬语。, 我们来看看“待遇表现”的定义。口语研究家宫地裕先生
中日两国一衣带水,两国文化有很多的共通之处。日语当 中也有汉字,以中文为母语的人群,在学习日语的时候,有一 定的优势。但是,自中国传人日本的文化,随时代的发展,与初 传人的样子已有很大的不同。而且,中国方面,各个层面也发 生r巨大的变化。因此,两国文化当巾,存在着很大的差异。本 文以日语中“待遇表现”为例.分析由F中日两国的文化差异, 对“待遇表现”教学的影响及启示。
3.期刊论文 周毓娴 浅谈如何将文化差异融入市场营销教学中 -科教导刊2010(11)
随着我国市场经济不断国际化的今天,存在着种种问题,最大的问题来源于文化差异,因此在商贸英语班的市场营销教学中强调文化差异的重要性,显 得尤为重要.本文在结合自己的教学体会的基础上,浅谈如何将文化差异融入到市场营销教学中.
2会话中出现的问题及其背后的文化层面原因
上述规则很容易讲解。而学生只要稍加记忆练习。也能够 掌握。可是。运用到实际会话当中会怎么样呢?
我们先看下面几组对话。 1)社员:粉食事f耋宅).j招清办I二各『)圭L允力、。 社畏:-j允、德行橇力中℃食人【誊允上。(标日初级下
P259)
2)甲:匕与岛力、岛L、岛,)L啼一)72元℃守加。
【3J新渡边稻造.r武士道j【M].i够寄房,2004. 【4】日本光村图书出版株式会社.巾13交流标准日本语(初级下)
【M].北京:人民教育出版社,1990.
,+‘+-+-+一+一+*+-+-+’+。十。+。+。+。+。+ 。+。+。+。+。H’+’+。+’+。+。十。+’+_.+‘、


i 更 正 上.j‘-
4.期刊论文 王铮.WANG Zheng 文化差异与英语文化渗透式教学 -鄂州大学学报2010,17(4)
英语文化渗透式教学应该让学生了解中西文化的差异,提高实际生活中运用语言能力和交际能力.大学英语教师不仅要重视语言知识的传授,更要在英 语教学中渗透文化方面的知识,培养学生独立的跨文化交际意识.
5.期刊论文 蔡明剑 德语教学中的文化差异教育初探 -湖南中学物理·教育前沿2009(18)




《海外英语》6月刊《认知隐喻学对英美 报刊文章的影响》一文(作者:伍靖),本刊不十
i慎漏登基金项目一项·具体如下:

t基金项目:梧州学院院级科研项目(编号:2009C028)



k..+一+.+.+.+.+.+.+.+.+—}.+.+.+.+.+.+。+。.+一+.+.+.+.+.+。+.+.+.+.+.+.+√,
注:
1.氏原基余司r敬蔫教育老考之弓——文化『亍国牾裸④世黹嗣 查加岛——Jr日本籍学』大修馆害店,1997
参考文献:
【l】桥本治.r与絮九E葫亨允幻④敬藉。本JrM】.筑摩害房,
2005.
【2】川I口羲一.r海外I二拈C于为待遇表现教育∞同题点——台湾 ℃力研修会c二括C于6『事前裸题』分析(1)——J r纪要J5号 【M】.早稻田大学日本耩研究教育七7穸一,2002.
事栏目夤住■#:膏爆蠼
万方数据
中日文化差异对日语教学的启示——以"待遇表现"的课堂教
学为例
作者: 作者单位: 刊名:
英文刊名: 年,卷(期): 被引用次数:
徐密 广东省旅游职业技术学校,日语教研室,广东,广州,510515
海外英语(中旬刊) OVERSEAS ENGLISH 2010,(7) 0次
参考文献(4条) 1.桥本治 ちゃんと話すための敬語の本 2005 2.川口義一 「海外における待遇表現教育の問題点--台湾ての研修会における『事前課題』分析(1)--」『纪要』 5号早稻田大学日本語研究教育センタ一 2002 3.新渡辺稲造 武士道 2004 4.日本光村图书出版株式会社 中日交流标准日本语(初级下) 1990
汉语中。无论关系多么亲密,对老师还是会说“您”或者 “老师”。而按日本人的思维,敬浯表达不出亲密的感觉。在日 本人的心中.敬语涉及到人际关系巾的“亲疏关系”。13本的学 者桥本治曾经指出:所谓敬语是以“人和人之间的距离”的存 在为前提的语言。第4)组对话当巾的A、B、C选项都包含着一
种说话人对他人的距离感。这时,用匕二的稍微礼貌一点的说 法匕岛岛,直接省略掉后面的动词,不仅对老师表达了礼貌, 同时又避免使用过于生硬的敬语表达,冠示了这个学生和老 师的亲密。
1“待遇表现”的课堂语法讲授
一般教学巾,总认为语法层面的讲解重要。总结出来有以 下两个方呵,,即:
事物表达方面,通过加接头词“扫”或“二”、接尾词“檬”、 “誊尢”、“殿”、“氏”等来表达敬意。例如:扫部屋、二家族
动作表达方面.尊他语有i种规则性变化: 1)动词被动形式(例:先生C耋本老兢圭扎圭寸); 21“招”加动词的连用形再加“c:杠否,各冬6”或者或者 “:”加寸变动词的词干,再加5:“岔为/乐冬为”(例:先生舻本 老拓藐办;:岔ot o、否); 3)“招”加上动词的连用形再加“<茫冬o、”或者“:”加上 寸变动词的词于,再加“<桤誊o、”。(例::雨凝I:毛)上乃L< 转佞之<恕墨k,) 自谦语用“扫”/“:”加动词连用形,再加“中为”(例:招荷 物f耋私护粉持与L圭亨) 此外,动作表达方面,还有一些需要特殊记忆的词汇。本 文不再展开。
2.期刊论文 梁洁 浅析对法语电视新闻教学中文化差异的把握 -文教资料2009(10)
法语电视新闻是对法语的特殊运用方式,同时也是对电视新闻的特殊表现形式,它并非简单的"外语+新闻",而是建立在中法文化差异的基础上的跨意 识形态交流,不同的文化传统、思维方式、宗教信仰等直接构成了新闻从业者与受众之间对新闻事件理解的差异,从而影响到新闻宣传的效果.正确地把握 文化差异有助于提高对新闻类法语教学的针对性和贴近性,对学生在将来业务实践的过程中能够有效运用新闻语言制作法语类新闻节目打下重要基础.本 文立足于法语电视新闻教学实践中需要把握的文化差异,从电视新闻制作的环节入手,浅析如何在语言教学中融入文化内涵,如何在新闻教学中融合文化差 异等教学内容,进而探讨如何办好法语电视新闻教学.
乙:中国力北京加岛参I:)圭L允。(同上P264) 3)甲:二力服、与上,)匕小誊~、力℃、取I)替之r o、允茫C于 未中加。 乙:承知L、允L圭L允。少々转待与<允誊o、。(同上) 4)(学生在路上遇到老师,想用一种亲密熟悉的语气问: 老师,您去哪JL?) A.先生、匕二飞行茎击中加 B.先生、E二飞行<元℃中力、 C.先生、匕二飞行力、札主卞加 第1)组,是职员对经理,所以用敬语表达对总经理的敬 意。上下关系明确,学生也容易理解。第2)组,甲用敬语形式表 示对乙的敬意。乙用自谦语降低自己的身份,从而表达对甲的 敬意。第3)组,甲用自谦语“L、允圮<”,乙先用一个自谦语“承 知o、允L丧L允”,又用一个敬语形式“招待b<芯墨k、”。这 时,学生便会问,“汉语中,只要说‘请…’就好。日语怎么这么 复杂呢?” 这就涉及到了文化问题。众所周知.中国也是一个礼仪之 邦。在古代社会。中国有一套自己的敬语自谦语系统。古人有 名、字、号。直接称呼别人的名,是很失礼的。此外,还有“府上” “令堂”令尊~令千金”等一系列词汇。在五四运动之后。由于 一系列原因,这些本来表示礼仪的文化,渐渐退出了我们的生 活。现在。一般用“请”您”这样比较简单的词汇.配上适当的 语气就可以了。 而日本社会中,守“札”的观念仍然很突出。在日本.到处 可看到鞠躬、行礼的人,经常能听到“中再圭世元”和“南9疹 岂j”。其背后便是“礼”的观念。新渡户稻造说“所谓的礼就是 用眼睛能看列的形式表现出照顾别人感受的态度.这同事物 的规律一样理所当然的需要尊重”。他认为,礼仪举止是社交 不可或缺的。正是由于这种“札”的观念,日本人从小便被教育 向长辈行礼,时时刻刻保持谦逊的态度。另外,更加重要的一 个方面是,El本社会中“上下关系~内外关系”非常突出。下级 对上级,晚辈对长辈,说话必须用敬语。“内外关系”,指集团内 部和集团外部的人的关系。陌生人,或者说话人所属集体之外
相关文档
最新文档