高一语文必修知识点:文言文翻译常见问题

合集下载

高中语文文言文翻译总结

高中语文文言文翻译总结

高中语文文言文翻译总结文言文作为中国传统文化的重要组成部分,是高中语文学习的重点之一。

熟练掌握文言文翻译技巧对于提高语文学习水平和阅读理解能力至关重要。

本文将总结高中语文文言文翻译的关键要点和技巧,以帮助读者更好地应对这一难点。

一、文言文翻译的难点文言文与现代汉语有着明显的差异,包括词汇用法、语法结构和表达方式等方面。

因此,文言文翻译相对较为困难,主要体现在以下几个方面。

1. 词汇的翻译:文言文中存在很多古汉语词汇,它们与现代汉语词汇有很大不同。

因此,在翻译文言文时,需要准确理解词义,并根据语境选择合适的翻译词汇。

2. 语序的翻译:文言文的语序灵活多变,与现代汉语的语序有很大差异。

正确把握文言文的语序特点,保持句子的通顺和语义的连贯是文言文翻译的难点之一。

3. 修辞手法的翻译:文言文常常使用各种修辞手法来增强文笔的艺术效果,包括夸张、比喻、对仗等。

在翻译过程中,需要恰当地转换这些修辞手法,传达原文的意境和情感。

二、文言文翻译的技巧为了更好地应对文言文的翻译难点,以下是一些值得注意的技巧。

1. 理解词义:根据上下文和句子结构,准确理解文言文中的生词和词组的含义。

可以参考词典、阅读原文背后的历史典故等方法来加深理解。

2. 保持文言文的语气:文言文具有其独特的语气和韵味,翻译时要力求保持原文的风格和特点,避免过度现代化。

3. 注意语序和逻辑:文言文在语序和逻辑上与现代汉语有些不同,要仔细研读原文,确保翻译后的句子符合语义逻辑,通顺流畅。

4. 结合背景知识:了解作者、作品的背景知识对于翻译文言文非常有帮助。

可以参考相关的历史、文化资料,了解作者的生平和作品的时代背景,以更好地理解和翻译文言文。

5. 注意修辞手法:文言文中经常使用各种修辞手法,如夸张、比喻、对仗等。

在翻译时,要注意恰当地转换这些修辞手法,传达原文的修辞效果。

三、实战演练1. 阅读文言文原文:读者可以选取一些经典的文言文文章,如《红楼梦》、《史记》等,进行阅读和理解。

【高中语文】文言文翻译难点突破

【高中语文】文言文翻译难点突破

【高中语文】文言文翻译难点突破一、善于联系,做到知识迁移1. 联系课文。

考试中遇到的词语,大多在课文中出现过,因此,遇到词义不理解,首先想到的便是相关的课文内容。

如2021年广东卷第13题“遽以白就”中“白”的意思,联系《孔雀东南飞》中“便可白公姥”一句,可以推知是“禀告”之意。

再如2021年高考题第11题“讽帝大征四方奇技”中“讽”的意思,联系《邹忌讽齐王纳谏》,就可以推知是“劝告”的意思。

2. 联系成语。

文言词的某些义项,在现代汉语中也许很少见到,但在一些成语中却依旧保留着。

如2021年重庆卷第14题翻译“发椟出券归其主”,句中“椟”字联系成语“买椟还珠”便可推断出是“木匣”之意。

再如《宗泽治兵严而有方》中“谓仲祖胁从,贷之”一句,“贷”字的解释联系成语“严惩不贷”,就不难推知是“宽恕”之意。

3. 联系诗句。

文言语段中的一些疑难词语,可能就在你熟悉的诗句中出现过,适当的联系,也许就能帮你解决问题。

如2021年全国卷Ⅲ中翻译“郡不产谷实,而海出珠宝,与交�n比邻”,其中“比”字之意联系诗句“天涯若比邻”(王勃《送杜少府之任蜀州》)可推知是“交界,相邻”之意。

再如2021浙江卷文言文中“金骑之来,正坐断河梁耳”一句,“坐”字的用法联系“停车坐爱枫林晚”(杜牧《山行》)便可推知是“因为”的意思。

二、考虑全面,注意文言词的特殊用法1. 通假字。

高考所考查的通常是在理解基础上的通假,所以,根据上下文内容大多可推断出来。

如“责家闻者皆惭,争往偿之”(《后汉书·樊宏列传》)一句,“责”字的义项中没有适于本句的用法,根据上下文推断出是通“债”字。

再如“秦兵逼肥水而陈”(《资治通鉴·肥水之战》一句中的“陈”字,它本身各个义项在本句中也均不适宜,而根据上下文考虑到与“阵”相通,为“布阵”之意,语意就畅通了。

2. 偏义词。

偏义词的考查通常以选择题的形式出现,但在翻译中也不容忽视。

如2021年安徽卷文言文中“刺诸县短长”一句,“短长”只有“短”的意思。

高中语文必修一文言文知识点

高中语文必修一文言文知识点

高中语文必修一文言文知识点高中语文必修一文言文知识点11、以①以其无礼于晋——因为,连词②敢以烦执事——以乱易整——拿,用,介词③越国以鄙远——表目的,来,连词④焉用亡郑以陪邻?——表结果,用来,连词⑤若舍郑以(之)为东道主——把,介词2、而①今急而求子——才,连词,表顺承) ②夜缒而出——表修饰,连词) ③若亡郑而有利于君——表顺承,连词④朝济而夕设版焉。

——表转折,却,连词3、焉①子亦有不利焉。

——语气词,表陈述) ②焉用亡郑以陪邻? ——疑问副词,为什么,哪③若不阙秦,将焉取之——疑问代词,何,哪里④且焉置土石——疑问代词,何,哪里) ⑤以俟夫观人风者得焉——代词,之⑥永之人争奔走焉——兼词,于此,4、其①行李之往来,共其乏困——代词,指代“行李” ②越国以鄙远,君知其难也——代词,指代“那件事” ③失其所与,不知——代词,自己的④吾其还也——证据助词,还是,表商量5、之①公从之——代词,此,代佚之狐的'建议(烛之武)许之——代词,这件事不患人不之知——代词,他②是寡人之过也——结构助词,的③行李之往来——放在主谓之间,取消句子独立性,做全句的主语邻之厚,(乃)君之薄也——主谓间取消独立性,一作主语,一作宾语,省略判断词谓语“乃” ④何厌之有——宾语前置,有何厌,“之”无义莲之爱⑤石之铿然有声者——定语后置标志,无义;太子及宾客知此事者——“者”与“之”都是定语后置标志⑥公子驾车之市——项伯乃夜驰之沛公君(到,前往⑦君将哀而生之乎?——代词,我高中语文必修一文言文知识点2《荆轲刺秦王》1、鉴赏荆轲形象,注意所用表现手法。

首先,作者善于通过人物的对话和神态描写来刻画人物。

荆轲和樊於期的对话,荆轲先用话挑起樊於期对秦的仇恨,再问樊於期对这样的深仇大恨怎么办,然后针对“顾计不知所出耳”的表示,试探地提出了既能为樊於期报仇,又能保全燕国的计划,一层进一层,结果是樊於期慷慨陈辞,毅然自刎。

见秦王时“秦武阳色变振恐”,“荆轲顾笑武阳”而向秦王作了解释,在千钧一发之际,镇静的神态和得体的言辞消弥了危机。

高一语文必修一文言文知识点整理

高一语文必修一文言文知识点整理

高一语文必修一文言文知识点1文言实词兴文言翻译xīng起;兴起。

《劝学》:“积土成山,风雨兴焉。

”就文言翻译jiù接近;靠近;趋向。

《劝学》:“木受绳则直,金~砺则利。

”望文言翻译wàng远望;远看。

《劝学》:“吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

”长文言翻译cháng长,与“短”相对。

《劝学》:“登高而招,臂非加长也,而见者远。

”文言虚词而<连词>1.表修饰关系。

《劝学》:“吾尝终日~思矣。

”2.表示递进关系。

《劝学》:“君子博学~日参省乎己。

”3.表假设关系。

《劝学》:“锲而不舍,金石可镂。

锲而舍之,朽木不折。

”焉(1)兼词,相当于“于是”、“于之”。

《劝学》:“积土成山,风雨兴~。

”于(1)<介>介绍比较的对象,可译为“比”。

《劝学》:“冰,水为之,而寒~水。

”也<助>语气助词,用于句中1.表陈述或解释。

《劝学》:“君子生非异~,善假于物~。

”乎<介>相当于“于”1.连词,表递进。

《劝学》:“君子博学而日参~己。

”之(1)<助>定语后置的标志。

《劝学》:“蚓无爪牙~利。

”通假字輮以为轮,其曲中规(“輮”通“煣”或“揉”,用火烘木使弯曲)生非异(生,通“性”,资质、天赋)虽有槁暴,不复挺者(“有”通“又”,更,再。

暴,同“曝”,晒干。

) 则知明而行无过矣(“知”通“智”智慧)古今异义1.博学古义:广博地学习,广泛地学习。

例:君子博学而日参省乎己。

今义:知识、学识的渊博。

2.参古义:检验。

例:君子博学而日参省乎己。

今义:加入。

3.假古义:凭借,借助。

例:假舆马者。

今义:与“真”相对。

4.金古义:金属制的刀剑。

例:金就砺则利。

今义:金子,黄金。

5.爪牙古义:爪子和牙齿。

例:蚓无爪牙之利。

今义:坏人的党羽、帮凶。

6.用心古义:因为用心。

例如:用心一也。

今义:读书用功或对某事肯动脑筋。

7.绳古义:墨线。

例:木受绳则直今义:绳子,绳索。

高一语文:文言文翻译十大技巧,如何推断文言实词词义

高一语文:文言文翻译十大技巧,如何推断文言实词词义

高一语文:文言文翻译十大技巧,如何推断文言实词词义翻译文言文有三个基本原则:信、达、雅。

所谓信,就是指译文要准确无误,不误解、不遗漏、不增译;所谓达,就是指译文要通顺畅达无语病,符合汉代汉语的语法和用语习惯,做到字通句畅;所谓雅,就是指译文要优美自然,力求体现原文的语言特色,文笔优美富有表现力。

下面是店铺给大家带来的高一语文:文言文翻译十大技巧,供大家参考!高一语文:文言文翻译十大技巧文言文翻译要想做到雅这一点,必须对我国的古今语言十分熟悉,并有较强的驾驭语言的能力和修养,这对于中学生来说是很困难的。

尤其是目前对文言文翻译的考查并不太注重,因此翻译时能够做到信和达就已经很不错了。

下面结合例句简介文言文翻译常用的十种技巧:留:专有名词、国号、年号、地名、人名、物名、职称、器皿等,可照录不翻译。

比如:陈胜自立为将军,吴广为都尉。

(《陈涉世家》)将军和都尉都是官名,照录不翻译。

删:删去不需要翻译的词。

比如《曹刿论战》“夫战,勇气也。

”这里的“夫”为发语词,翻译时应该删去。

《狼》:“肉已尽矣,而两狼之并驱如故。

”这里的“之”起补足音节的作用,没有实意,应该删去。

补:翻译时应补出省略的成分。

比如《两小儿辩日》:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂”。

翻译时在“如盘盂”前补出形容词性谓语“小”。

换:翻译时应把古词换成现代词。

如《观潮》:“每岁京尹出浙江亭校阅水军。

”这里的“岁”应换成“年”。

调:翻译时,有些句子(谓语前置、定语后置、宾语前置、介宾结构后置等)的词序需要调整。

如《愚公移山》:“甚矣,汝之不惠!”可以调整为“汝之不惠甚矣”的形式。

选:选用恰当的词义翻译。

文言文中一词多义的情况比较常见,因此选用恰当的词义进行翻译,已经成为文言文翻译的难点。

如《出师表》:“三顾臣于草庐之中”,这里的“顾”是一个多义词,有多种解释:回头看、看、探问、拜访、顾惜、顾念、考虑,在本句中用“拜访”最为恰当。

译:译出实词、虚词、活用的词和通假字。

高一语文文言文知识点总结

高一语文文言文知识点总结

高一语文文言文知识点总结一、基本概念1. 文言文的定义文言文是指中国古代用汉字写成的文学作品和文章的文字表达方式。

它是中国古代文化的重要组成部分,也是中国传统文化的重要遗产之一。

2. 文言文和白话文的区别文言文是古代汉语,使用较多的是古代汉字和简繁字形差异。

它的词语和句子结构比较复杂,需要一定的研究才能理解。

而白话文是现代汉语,使用的是普通话汉字,语言比较简单明了,更接近我们日常使用的口语。

二、句子结构1. 主谓结构文言文的句子结构以主谓结构为主,主要由主语和谓语组成。

主语通常位于句首,谓语位于主语之后,并且可以加上宾语或状语来补充句子的意思。

例如:吾明怀远志。

2. 状语修饰在文言文中,状语的修饰作用非常重要。

状语可以修饰动词、形容词、副词等,用来增强句子的表达效果或描述对象的状态。

例如:忽闻古调虽自爱,何须闻今人爱之。

3. 并列句和复句文言文中经常使用并列句和复句来丰富句子的结构和意义。

并列句是由两个或多个相对独立的分句组成,一般使用连词如“而”、“故”、“虽”等来连接;复句由一个主句和一个或多个从句组成,从句可以充当名词、形容词或副词。

例如:志士仁人无尽,公则忘身,忘身则不能自专。

三、常见修辞手法1. 比喻比喻是一种修辞手法,通过将一个事物与另一个具有类似特征的事物进行类比,以便更好地描述或解释。

比喻可以增强作品的表现力和艺术性,使读者产生共鸣。

例如:明月几时有,把酒问青天。

2. 投射投射是一种将人的情感、意愿、思想等内心活动表现出来的修辞手法。

通过描述人物的内心世界,可以更好地揭示人物的性格和思想动态。

例如:有志者,事竟成,破釜沉舟,百二秦关终属楚;苦心人,天不负,卧薪尝胆,三千越甲可吞吴。

3. 夸张夸张是一种通过过分夸大或减少来对事物进行修辞的手法,以引起读者的注意和共鸣。

夸张可以增加句子的表现力和效果,使作品更加生动有趣。

例如:前人种树,后人乘凉;日日夜夜,春秋无私。

四、文言文的阅读方法1. 熟悉古汉字文言文中使用的汉字大多是古代的汉字,与现代汉字有一定的差异。

高考语文:文言文翻译十大常见典型错误汇总

高考语文:文言文翻译十大常见典型错误汇总

高考语文:文言文翻译十大常见典型错误汇总误区一:混淆古今异义【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。

误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。

“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。

考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:1、积累古今异义词。

一是借助教材注释识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;三是借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。

2、翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。

误区二:词类活用分析错误【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。

误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。

正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。

分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。

一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:1、借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。

如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。

2、翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。

高中语文文言文翻译 (3)

高中语文文言文翻译 (3)

高中语文文言文翻译引言文言文是中国古代使用的一种书面语言,我们通常在高中阶段学习文言文。

翻译文言文需要对古汉语的语法结构、词汇以及句式有深入的理解。

在本文中,我们将探讨如何进行高中语文文言文的翻译工作,并提供一些实用的方法和技巧。

选择合适的翻译策略在进行文言文翻译之前,我们需要根据文本的特点和目的选择合适的翻译策略。

文言文的特点包括句式复杂、用词古雅以及语法结构较为独特。

以下是一些常用的翻译策略:1.直译:直译是最基础的翻译方式,尽量保持原句的结构和用词,不进行太多的改变。

这种翻译策略适用于一些字面意义明确的句子。

2.意译:意译是根据原文的意思进行改写和转述,以使翻译更符合现代汉语的表达习惯。

这种翻译策略适用于一些较为复杂或难以理解的句子。

3.借译:借译是指在翻译文言文时借用现代汉语的词汇和表达方式,以使翻译更易于理解和接受。

这种翻译策略适用于一些过于古雅或生僻的词句。

翻译技巧除了选择合适的翻译策略,还有一些技巧可以帮助高中学生更好地进行文言文翻译。

以下是一些实用的技巧:1.理解文言文的语法结构:文言文的语法结构和现代汉语有很大的不同,特别是在句式和词序上。

学生需要通过学习文言文的语法知识,了解其特点和规则,以便更好地进行翻译工作。

2.深入理解原文的意思:文言文常常使用比较抽象和隐晦的表达方式,需要学生通过深入理解原文的意思来进行翻译。

这包括理解诗词的意境、寓意以及修辞手法,以便更好地转述其内涵。

3.做好词汇准备:文言文中存在许多古汉语的词汇和用法,有时候需要学生进行一些额外的研究和准备。

学生可以通过查阅词典、背诵诗词和阅读古代文献来积累更多的词汇,以便在翻译时能够更准确地选择合适的词语。

4.注意上下文的语境:文言文通常是在特定的历史背景下创作的,需要学生在翻译时注意上下文的语境,以便更准确地理解和翻译原文的意思。

示例翻译为了帮助学生更好地掌握文言文翻译的方法和技巧,以下是一段文言文的示例翻译:原文:人之初,性本善。

高一语文必修一文言文翻译及字词复习

高一语文必修一文言文翻译及字词复习

必修一文言翻译复习《劝学》1、故木受绳则直,金就砺则利。

所以木头用墨绳量过就能变得笔直,金属(做成的刀剑)放在磨刀石上(磨)就能变得锋利。

2、君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。

君子广泛地学习并且每天检查反省自己,就会变得智慧聪明,在行为上没有过失了。

3、吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。

我曾经整天地思考,不如片刻间的学习(收获多);我曾经踮起脚跟向远处眺望,不如登上高处见到的范围广。

4、君子生非异也,善假于物也。

君子的天赋(资质、禀性)不是和一般人有什么不同,只是他们善于凭借外物罢了。

5、锲而舍之,朽木不折;锲而不舍,金石可镂。

雕刻(一下)就放弃,腐朽的木头也不能刻断;雕刻一直不停,金石也能雕刻(成功)。

6、蚓无爪牙之利,筋骨之强,上食埃土,下饮黄泉,用心一也。

蚯蚓没有锋利的爪牙,没有强健的筋骨,却能在地上吃到尘土,在地下喝到泉水,因为(它)用心专一。

7、蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄托者,用心躁也。

螃蟹有六条腿两只大螯,如果没有蛇、鳝鱼的洞穴就没有能藏身的地方,因为(它)用心浮躁。

《师说》1、师者,所以传道受业解惑也。

老师,是用来传授道理、教授知识、解决疑难问题的人。

2、吾师道也,夫/庸知/其年之先后生于吾乎?我学习道理,哪里要知道他的年龄比我大还是比我小呢?3、是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。

所以不论地位高贵还是低贱,不论年长还是年轻,道理存在的地方,就是老师存在的地方。

4、师道之不传也/久矣!欲人之无惑也/难矣!跟从老师学习的风气不流传很久了,要人们没有疑难问题很困难了。

5、句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。

不知道句读,不理解疑难问题,有的向老师请教,有的不向老师请教,学习小的知识却丢掉大的问题,我看不出他聪明。

6、位卑则足羞,官盛则近谀。

以地位低的人(为老师)就感到很耻辱,以地位高的人(为老师)就认为是谄媚讨好。

高一第一次段考语文文言翻译题分析

高一第一次段考语文文言翻译题分析

高一语文第一次段考考试分析——文言翻译部分本次段考第7题要求考生翻译三个课内文言句子,主要考察学生对必修一第四单元文言知识点的掌握能力及基本的翻译能力。

第一个句子出自《孔雀东南飞》:“留待作遗施,于今无会因”,要求考生译出大意的同时,能够译出“遗施”、“会因”的意思;第二个句子出自《离骚》(节选):“汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与”,要求考生译出大意的同时,能够译出“汩”的意思及宾语前置句“不吾与”的正确语序;第三个句子出自《诗经·氓》:“乘彼垝垣,以望复关”,要求考生译出大意的同时,能够译出“乘”的意思。

第8题要求考生翻译两个课外文言句子,选文出自《聊斋志异》,主要考察学生的课内文言知识的迁移能力及基本的翻译能力。

第一个句子是“首伤,而吞不已。

然头虽已没,幸肩际不能下”,第二句是“或言:‘蟒不为害,乃德义所感。

’”。

前者要求考生译出大意的同时,能够译出“吞不已”、“没”的意思;后者要求考生译出大意的同时,能够译出“或”的意思及被动句式“所感”。

从考生的答题情况来看,典型错误主要集中在三个方面:一、句子大意理解错误。

第7题中,有的考生把第一个句子理解为“这些首饰留给你以后娶的人,我也好留念”或“留下来当作嫁妆赠送给她,在今天这些已与我没有关系了”等;有的考生把第二个句子理解为“我想完成这个遥不可及的梦想,恐怕年龄太大达不到”或“如果我还不将这事告知皇上,恐怕年衰时就再不能说了”等;有的考生把第三个句子理解为“站在城墙远处眺望,想着收回国土”或“自己走上陡峭高远的地方,在那里眺望国家失去的地方”等。

第8题中,有的考生把第一个句子理解为“第一次首伤了,但是吞不下去,然而头虽然没有了,幸好肩膀还在”或混淆了原句中“首伤”的“首”与“头虽已没”的“头”,把“首”理解为“哥哥的头”或把“头”理解为“蟒蛇的头”等;有的考生把第二个句子理解为“或者说:‘蟒蛇没有成为祸害,就是有德义的事情了’”或“一个叫或言的人说:‘巨蟒没有来害人,显不出德义之感’”等。

高一语文文言文翻译知识梳理

高一语文文言文翻译知识梳理

高一语文文言文翻译知识梳理高一语文文言文的知识点很多,这就要求我们平时及时整理,避免遗漏。

以下是店铺为您整理的关于高一语文文言文翻译知识梳理的相关资料,供您阅读。

高一语文文言文翻译知识梳理①《劝学》君子说:学习不可以停止。

靛青(是)从蓝草中提取的,但(它的颜色)比蓝草更青;冰是水凝成的,但(它)比水(更)冷。

木材直得合乎拉直的墨线,(假如)用火烤使它弯曲做成车轮,它的曲度就合乎圆规。

即使又晒干了,(也)不再挺直,(这是由于)人力加工使它(变成)这样。

所以木材经墨线划过就直了,金属刀具拿到磨刀石上磨过就锋利了,君子广泛地学习而且每天对自己检查、省察,就能智慧明达,行为没有过失了。

我曾整天空想,(结果)不如片刻学习所得(的收获大);我曾抬起脚跟远望,(结果)不如登上高处见得广。

登上高处招手,手臂并没有加长,但是人在远处也能看见;顺着风呼喊,声音并没有加强,但是听的人(却)听得(特别)清楚。

借助车马的人,并不是脚步快,但是(能)达到千里之外;借助船只的人,并不是会游水,但是(能)横渡江河。

君子的本性与常人并无不同,(但是)他们善于借助外物(进行学习)啊。

积土成为山,风雨(就会)在那里兴起;积水成为深潭,蛟龙(就会)在那里生长;积累善行养成崇高的品德,就能悟到大智慧,圣人的思想也就在自己头脑里具备了。

所以不积累小步,(就)没有借以远达千里的(办法);不汇聚细流,(就)没有借以成为江海的(办法)。

骏马跳跃一次,不能(有)十步(远);劣马拉车走十天,也能走得很远,它的功绩在于不停止前进。

雕刻(一下)就放掉它(不刻),腐朽的木头(也)不能刻断;雕刻不停(的话),金石也能雕刻(成功)。

蚯蚓没有锋利的爪牙,坚强的筋骨,(却能)上吃泥土,下饮地下水,这是用心专一的缘故。

螃蟹(有)六只脚,两只蟹钳,(可是)没有蛇和鳝鱼洞(就)没有(地方)可以寄托(身体),(这是)用心浮躁(不专一的缘故)。

②《师说》古时求学的人一定有老师。

高一文言文知识点梳理

高一文言文知识点梳理

高一文言文知识点梳理作为语文学科的重要组成部分,文言文一直是中国学生的必修课程之一。

高中一年级,学生们将开始接触更加深入的文言文知识点。

本文将从语法、句式、修辞手法和阅读理解四个方面入手,对高一文言文知识点进行梳理。

一、语法知识点1. 虚词文言文中的虚词十分重要,常见的有“之”、“乎”、“其”、“则”等。

这些词大多数是用来连接或修饰其他词语,改变词语的用法和意义。

2. 语气助词在文言文中,语气助词的使用很丰富,例如“乎”、“哉”、“矣”等。

它们可以表达疑问、感叹、肯定等语气。

3. 动宾关系文言文中,动宾关系非常重要,它常常通过上下文来确定。

正确理解动宾关系对于正确理解句子的结构和意义至关重要。

二、句式知识点1. 并列句并列句是文言文中常见的一种句式,它通过并列连词来连接两个或多个并列的分句。

并列句可以使文章结构清晰,句意明确。

2. 现象句现象句是文言文中常见的一种句式,它通过主语和谓语的交替出现,结构简洁明了。

现象句的主语可以是人、物、事物等。

3. 状语从句状语从句是文言文中常见的一种句式,它通过连接词引导,修饰、限制主句的动作或状态。

状语从句的连接词有许多,如“以”、“为”、“于”等。

三、修辞手法知识点1. 比喻比喻是一种修辞手法,常用于形容事物的属性、特点或相似之处,增强文章的表达效果。

比喻可以使文言文更加形象生动。

2. 夸张夸张是文言文中常见的修辞手法,通过夸张事物的程度、范围等,以达到强调的目的。

夸张可以增强文章的感染力和说服力。

3. 倍数字句倍数字句通常用来增强数量的描述,使用数字词和倍字词来表示。

倍数字句可以使文言文更加准确明了,语言更加生动。

四、阅读理解知识点1. 古文阅读高一学年,学生将开始阅读更多的古文篇章。

通过阅读古文,学生可以理解古代人物的思想、观念和生活方式,增强对文言文的理解和运用能力。

2. 能力拓展通过阅读文言文,学生可以培养自己的思维能力和判断能力,开拓自己的视野。

高一语文必修一文言文知识点总结

高一语文必修一文言文知识点总结

高一语文必修一文言文知识点总结高一语文课程中,文言文知识点是必须掌握的。

以下是一些常见的文言文知识点:一、通假字1.今老矣,无能为也已(已,通“矣”,语气词,表示了结的意思)。

2.共其乏困(共,通“供”,供给)。

3.___,___(厌,通“餍”,满足)。

4.___说,与___(说,通“悦”,高兴)。

5.失其所与,不知(知,通“智”,明智)。

二、古今异义词1.若舍___以为东道主:古代指东方道路上的主人;今天则泛指设宴请客的主人。

2.行李之往来,共其乏困:古代指使者,出使的人;今天则指外出之人随身携带的物品。

3.微夫人之力不及此:古代指那个人;今天则是尊称一般人的妻子。

4.亦去之:古代指离开;今天则是与来相对,离开所在地方到别处。

三、词类活用一)名词活用1.名词作状语:①夜缒而出(表时间,在晚上)。

②朝济而夕设版焉(表时间,在早上,在晚上)。

③既东封郑,又令人欲肆其西封(表处所,在东边,在西边)。

2.名词作动词:①晋军函陵/秦军___(名词用作动词,驻扎)。

②与___(名词作动词,结盟、订立同盟)。

3.名词的使动与意动:①既东封郑(封:边界。

名作意动,把……当作边界)。

②越国以___(鄙:边邑。

名词作意动,把……当作边邑)。

二)动词的活用1.动词作名词:且___为晋君赐矣(赐,动词作名词,恩惠)。

2.动词的使动:①若不阙秦(使动用法,使……削减)。

②若亡郑而有益于君(使动,使……灭亡)。

③ ___退秦师(使动,使……退却(撤兵))。

三)形容词的活用1.形容词作名词:①越国以___(远,远地)。

②共其乏困(乏困,缺少的东西)。

2.形容词作动词:①邻之厚,君之薄也(厚,增加;薄,减少,削弱)。

②因人之力而敝之,不仁(损害)。

③ ___(形容词作使动,使……获利)。

四)数词活用且贰于楚也(数词“贰”活用为动词,从属二主)。

四、一词多义一)重要实词:1.肆:①又欲肆其西封。

(扩大,延伸;动词)②筵肆设席(陈设,动词)③百工居肆以成其事(作坊,名词)④家贫无书,常游于洛阳市肆,阅所卖书(店铺,名词;成语:鲍鱼之肆;词语:酒肆)⑤肆无忌惮。

高中语文必修一文言文知识点总结

高中语文必修一文言文知识点总结

高中语文必修一文言文知识点总结【最新版】目录一、文言文知识点总结1.文学常识2.通假字3.虚词4.一词多义5.文言翻译正文高中语文必修一文言文知识点总结一、文学常识《左传》的作者,相传是鲁国的史官左丘明。

《左传》是我国第一部详细完整的编年体历史著作,为十三经”之一。

因为《左传》和《公羊传》《谷梁传》都是为解说《春秋》而作,所以它们又被称作春秋三传》,《左传》又名《春秋左氏传》。

《左传》以《春秋》的记事为纲,以时间先后为序,详细地记述了春秋时期各国内政外交等大小事实 (起于鲁隐公元年,终于鲁哀公二十七年)。

记事比《春秋》详细而具体 (字数近二十万,超过《春秋》本身的十五倍)。

二、通假字通假字是文言文中常见的用字现象,主要体现在字形和字义上的通假。

如在《鸿门宴》中,“距关,毋内诸侯。

距,通拒”,把守。

毋,通无”,不要。

内,通纳”,接纳,进入。

“张良出,要项伯。

要,通邀”,邀请。

三、虚词虚词在文言文中具有重要的语法作用,主要包括连词、介词、助词等。

如“而”字,在文言文中既可作连词,表转折,又可以作介词,表示手段、条件等。

在《劝学》中,“积土成山,风雨兴焉。

”中的“兴”字,可以理解为“兴起”。

四、一词多义一词多义是文言文中常见的现象,同一个词在不同的语境中可以表达不同的意义。

如“师”字,在《古之学者必有师》中表示“老师”,而在《师道之不传也久矣》中则表示“从师求学”。

五、文言翻译文言翻译是将文言文转换为现代汉语的过程,需要注意实词、虚词、句式等方面的转换。

如《劝学》中的“积土成山,风雨兴焉。

”可以翻译为“积累泥土成为高山,风雨就会在这里兴起。

高一语文必修四 古文翻译重点

高一语文必修四   古文翻译重点

高一语文必修四古文翻译重点《廉颇蔺相如列传》1.欲予秦,秦城恐不可得,徒见欺。

译:想把这块宝玉给秦国,又怕得不到秦国的城,白白受欺骗2. 计未定,求人可使报秦者,未得。

译:主意拿不定,想找个可以派遣去回复秦国的人,又找不到。

3. 王问:“何以知之?”对曰:“臣尝有罪,窃计欲亡走燕。

译:赵王问:“您根据什么知道他可以出使呢?”缪贤回答说:“我曾经犯有罪过,私下打算要逃到燕国去。

4. 均之二策,宁许以负秦曲。

译:比较这两种对策,宁可答应秦的请求而让它负理亏的责任。

5. 臣以为布衣之交尚不相欺,况大国乎?译:但是我认为平民之间的交往,尚且不相互欺骗,何况是大国之间的交往呢!6. 于是赵王乃斋戒五日,使臣奉璧,拜送书于庭。

何者?严大国之威以修敬也。

译:于是赵王斋戒了五天,派我捧着和氏璧,在朝廷上将国书交给我。

这是为什么?为的是尊重大国的威望而表示敬意。

7. 臣诚恐见欺于王而负赵,故令人持璧归,间至赵矣。

译:我实在怕受大王欺骗而辜负赵国,所以派人拿着璧回去,已经从小路到达赵国了。

8. 唯大王与群臣孰计议之。

译:希望大王和大臣们仔细商议这件事。

9. 公之视廉将军孰与秦王?译:你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?10. 于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。

译:门客一齐规劝他说:“我们离开父母兄弟而来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德。

《苏武传》1. 乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者译:于是派遣苏武以中郎将的身份,持节出使匈奴,送留在汉朝的使者。

2. 武曰:“事如此,此必及我。

见犯乃死,重负国。

”译:苏武说:“事情到了如此地步,这一定会牵连到我们。

受到侮辱才去死,更对不起国家!”3. 何以汝为见?译:要见你干什么?《张衡传》1. 衡少善属文,游于三辅译:张衡年轻时就擅长写文章,曾到“三辅”一带游学2. 永元中,举孝廉不行,连辟公府不就。

译:永元年间,被推举为孝廉,却不应荐,屡次被公府征召,都没有就任。

高考语文文言文翻译考点梳理

高考语文文言文翻译考点梳理

高考语文文言文翻译考点梳理高考语文中,文言文翻译是一个重要的考点,对于许多考生来说,也是一个具有一定难度的部分。

要想在这个考点上取得好成绩,就需要对相关的知识点有清晰的理解和掌握。

下面,我们就来对高考语文文言文翻译的考点进行一番梳理。

一、实词的翻译实词是文言文翻译中的重点和基础。

常见的实词包括名词、动词、形容词、数词等。

在翻译实词时,要注意以下几点:1、古今异义很多实词在古代和现代的意义有所不同。

例如,“妻子”在古代指妻子和儿女,而在现代仅指妻子。

“走”在古代指跑,现在则是行走的意思。

因此,在翻译时要根据语境判断其古义还是今义。

2、一词多义一个词可能有多种不同的意义。

比如“兵”,可以指兵器、士兵、军队等。

需要结合上下文来确定其在具体语境中的含义。

3、通假字通假字是古人在书写时用一个音同或音近的字来代替本字。

例如,“蚤”通“早”,“说”通“悦”。

遇到通假字,要按照本字的意思进行翻译。

4、词类活用词类活用是指某些实词在特定的语言环境中,临时改变了其词性和语法功能。

常见的词类活用有名词作动词、名词作状语、动词作名词、形容词作名词、形容词作动词等。

例如,“沛公军霸上”中的“军”,名词用作动词,意为“驻军”。

二、虚词的翻译虚词在文言文中虽然数量不多,但使用频率高,作用也很重要。

常见的虚词有“之”“乎”“者”“也”“以”“于”“而”等。

1、了解虚词的常见用法比如“之”,可以作助词“的”,也可以作代词、动词等。

“而”可以表示并列、转折、承接、修饰等关系。

2、注意虚词的特殊用法有些虚词在特定的句子中有特殊的含义和用法。

例如,“其”作副词时,可以表示推测、反问等语气。

三、特殊句式的翻译特殊句式是文言文与现代汉语在语法结构上的重要区别,也是翻译的重点和难点。

1、判断句判断句通常以“……者,……也”“……,……也”“……者,……”等形式出现。

翻译时要加上判断动词“是”。

2、被动句被动句常见的形式有“于”字式、“为”字式、“见”字式等。

关于高中文言文翻译易错点总结

关于高中文言文翻译易错点总结

关于高中文言文翻译易错点总结学习文言文,就要会用现代汉语翻译文言文。

对于高考,文言文的翻译既是重要的语言综合训练,又是考查学生是否真正掌握了文言文知识的重要标志。

以下是小编为大家整理的高中文言文翻译易错点总结,希望对您有所帮助。

欢迎大家阅读参考学习!易错点总结1.专有名词,强行翻译。

文言文中的一些国名、朝代名、官名、地名、人名、年号以及一些称号等专有名词可不翻译。

有些考生对此强行翻译,从而“画蛇添足”。

2.文白掺杂,该译不译。

翻译讲究字字落实。

有些考生在翻译句子时往往有个别的词翻译不彻底或者不翻译,导致文白掺杂,不伦不类。

3.脱离语境,误译词语。

文言文中一词多义的现象很多。

有些词在不同的语境中有不同的意义。

因此,考生翻译时一定要结合上下文语境,以免误译词语。

4.当删不删,成分赘余。

在文言文中,有些词语只是语气词,或者只有语法功能而没有实际含义,那么考生在翻译时就应把这些词语删去。

5.当补不补,漏掉得分点。

成分残缺的句子或省略句,翻译时必须添加其残缺或省略的成分,将句子补充完整。

6.句式不明,不合规则。

比如,文言文中,倒装句是一种常见的特殊句式。

翻译时,考生应将其恢复成现代汉语的正常句式。

而有很多考生弄不懂句式特点,从而使译文不符合现代汉语的语法规则。

文言文翻译的得分法1.以直译为主,意译为辅。

直译是指将原文的字句落实到译文之中,包括原文用词造句的特点和所采用的表达方式。

而意译则是指根据原文表达的基本意思进行翻译。

高考文言文翻译更注重对词、句式及其与现代汉语的差别进行考查。

从高考考查的特点看,各地区的文言文翻译试题都要求以直译为主,意译只是一种辅助方式。

2.注意具体语境。

文言文翻译,表面上考查的仅仅是对某个句子的理解,实际上,命题者选择的句子往往蕴涵着重要的文言现象,或者是理解全文的重点和关键。

考生在翻译时应联系上下文,在具体的语境中理解。

高一语文文言文知识点总结

高一语文文言文知识点总结

高一语文文言文知识点总结
通假字:通假字是文言文中常见的现象,指的是一个字在特定的语境中,临时借用为另一个字。

例如,“说”通“悦”,表示高兴;“要”通“邀”,表示邀请;“蚤”通“早”,表示早上。

一词多义:同一个词在文言文中可能有多个含义,这需要根据上下文来判断。

例如,“行”可以表示走、运行、行列等;“兵”可以表示兵器、士兵、战争等。

古今异义:有些词在文言文中的含义和现代汉语中的含义不同,这就是古今异义。

例如,“妻子”在文言文中指妻子和儿女,而在现代汉语中只指妻子;“亲戚”在文言文中指父母兄弟等亲属,而在现代汉语中指血缘关系较远的亲属。

词类活用:文言文中,有些词可以按照一定的语言习惯灵活运用,甲类词临时具备了乙类词的语法特点,并临时做乙类词用,这就是词类活用。

例如,“雨”本是名词,但在“雨泽下注”中用作动词,表示下雨。

特殊句式:文言文中还有一些特殊句式,如判断句、被动句、省略句、倒装句等。

这些句式在现代汉语中较少见,需要特别注意。

文化常识:文言文是古代的书面语言,其中涉及很多古代的文化常识,如礼仪、制度、风俗等。

了解这些文化常识有助于更好地理解文言文。

以上是高一语文文言文的主要知识点,需要同学们在学习的过程中不断积累和实践。

同时,也要注意结合具体的文言文篇目进行学习和理解,以便更好地掌握这些知识点。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

高一语文必修知识点:文言文翻译常见问题误区一:混淆古今异义【例1】时既与梁通好,行李往来,公私赠遗,一无所受。

误译:当时已经与梁国互通友好,背着行囊送礼的,官方赠送的、私人遗留的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

正译:当时已经与梁国互通友好,使者往来,官方和私人赠送的礼品,(贺兰祥)一概都不接受。

分析与对策:句中的“行李”,古义为“使者”;今义是“出行时带的箱子、包裹”等。

“遗”的古义为“赠予赠送的东西”,今义为“遗失、遗漏、遗留”等。

考生以今义释古义,原因是不明古义,不知古今词义不同。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:1.积累古今异义词。

一是借助教材注释识记古义,如《烛之武退秦师》中“行李之往来,供其乏困”;二是借助成语识记古义,如成语“短兵相接”的“兵”字就保留了“兵器”这个古义;三是借助复习资料上的《古今异义词简表》识记古义。

2.翻译一个词首先想到的应该是这个词的古义,除此之外还要检验这个古义放在句中是否妥帖,句意与上下文是否相符等。

误区二:词类活用分析错误【例2】母徐衣其女衣,袖利刃行向池呼鱼。

误译:后母的衣服也就是女儿的衣服,袖子里的那把刀也向着池塘呼唤鱼儿。

正译:后母慢慢穿上她女儿的衣服,袖子里藏着锋利的刀子走到池塘边呼唤鱼。

分析与对策:句中的第一个“衣”,名词活用为动词,应译为“穿”;“袖”,名词活用为动词,应译为“袖子里藏着”。

一般情况下,“名词+名词”的结构,第一个名词往往活用为动词。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:1.借助复习资料熟悉名词、动词、形容词的活用类别,并能通过对活用特征的识记、比较,结合语境进行正确翻译。

如,形容词意动用法,表示主语认为宾语具有这个形容词表示的性质或状态,可译为“认为……”“以……为……”;形容词的使动用法,表示主语使宾语代表的人或事物具有这个形容词所表示的性质或状态。

2.翻译语句的前提是读懂文章大意,而我们检验自己翻译正误的方法,就是将译文放到文段中去检验,使自己的翻译符合语境,合情合理。

误区三:误译文言虚词【例3】西望夏口,东望武昌,山川相缪,郁乎苍苍,此非孟德之困于周郎者乎?(苏轼《赤壁赋》)误译:这儿向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,不就是曹操围困周瑜的地方吗?正译:向西望是夏口,向东望是武昌,山水环绕,草木茂盛苍翠,这里不就是曹操被周瑜围困(打败)的地方吗?分析与对策:“困于周郎”中的“于”字,表示被动关系,译为“被”,考生的忽视造成被动者“曹操”成了主动者。

同学们要注意积累“其、之、以、而、乃、乎”等《考试大纲》规定的十八个常用虚词的多种用法,根据句意,准确翻译。

误区四:漏译省略成分【例4】但以浓墨洒作巨点,淋漓满纸。

郭异之,持以白王。

误译:只是用浓墨洒作大墨点,满纸都是。

郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

正译:(狐狸)只是用浓墨洒作大墨点,(弄得)满纸都是。

郭生对此感到奇怪,拿着纸来告诉王生。

分析与对策:句中漏译了省略主语“狐狸”。

原文中虽然省略了主语,但为使文意通顺、明了,翻译时要将省略的成分补上。

这也是考试中的一点要求。

另外,有些通过直译无法使文意贯通的地方,如“满纸都是”,也应适当“增词”,即加上使文句连贯的词语。

考生漏译省略成分,除了粗心之外,还有一个很重要的原因就是,没有通读整个句子或与译句有关联的前后句,没有形成整体语境意识,只是“就词译词”,不能很好地把原文的意思传达出来。

这种毛病轻则影响到考生对个别词的判断和翻译,重则影响到考生对整个句子的理解。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:1.考生应注意树立较强的语境意识,阅读时真正做到“词不离句,句不离篇”。

在翻译一个句子时,不能偷懒,只满足于读单一的那个要求翻译的句子,还应适当“瞻前顾后”地照顾语境。

2.翻译出一个句子之后,不要急着做下一题,而要回顾一下自己翻译的句子是否通顺,看看有没有缺漏的成分,如主语、宾语等。

误区五:语言不合规范【例5】其军帅怒贲不先白己而专献金,下贲狱。

世祖闻之,大怒,执帅将杀之,以勋旧而止。

误译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,就把贺贲关进监狱。

世祖闻之,眼冒金星,执住了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

正译:贺贲的主帅对他事先不禀告自己就擅自(向世祖)献金感到愤怒,把贺贲关进监狱。

世祖听说这事,非常愤怒,逮捕了主帅将要杀他,因为(他)是有功的老臣而作罢。

分析与对策:这段译文的不规范表现在两个方面:①文白夹杂,“闻”“执”等文言词语没有译出。

根据语境,“闻”可译为“听说”;“执”可译为“逮捕”。

②风格不一致,整体上看是严肃的书面语,而“眼冒金星”显然是口语化的。

要解决这个问题,考生应注意以下两点:1.严格遵守“对译”的方法,将单音节词语双音化,有效避免漏译文言词,也就从根本上避免了文白夹杂。

“对译”过程中,不采用方言、俚语、口语化的词语。

2.检查有无夹杂在译文中的文言实词、虚词,以及方言、俚语、口语词等。

误区六:不辨感情色彩【例6】遂不仕,耽玩典籍,忘寝与食。

(《晋书·皇甫谧传》)误译:于是他不做官,沉湎于书籍之中,以至废寝忘食。

正译:于是他不做官,沉醉于书籍之中,以至废寝忘食。

分析与对策:译句将“耽玩”的褒扬色彩误译成了贬抑色彩。

“耽玩”,意思是深深地爱好、玩味,应译为“沉醉”“潜心玩味”之义。

考生误解词语的感情色彩,原因在于受到先入为主的思维影响,从而容易对一些似是而非的词,想当然地进行判定。

比如例句中,考生一看到“耽”字,就将其解释为“耽搁”,从负面的角度进行理解,误译为“沉湎”。

为了避免这样的错误,对待一些前后有矛盾的词、有疑义的词,应该“瞻前顾后”,核实自己的初始判断是否正确。

比如上面的例句中,后文有“忘寝与食”一句,对此句不难理解为“废寝忘食”之意;并且这句和上句是并列关系而非转折关系,故此“耽玩”一词应与“废寝忘食”的感情色彩相通,应译为正面的意思“沉醉”。

考生如果能够判断出夹击的关键而又是少量的信息,可以保证题目完全做对。

误区七:误译语法关系误译语法关系,可以分为两种情况,一种是对单句语法关系的误译,一种是对复句语法关系的误译。

(一)单句【例7】岂非以其流落饥寒,终身不用,而一饭未尝忘君也欤?误译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不利用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?正译:难道不是因为他颠沛流离忍饥受寒,终身不被重用,却连一餐饭都不曾忘记(报效)君王吗?分析与对策:“终身不用”是个短小的单句,它的主语“杜甫”承前省略了。

根据语境,是叙写杜甫空怀壮志而终身不被朝廷重用,身处困境的情状,而这种意思却是靠“终身不用”这个不用被动词的被动句表达的,考生并没有把这层被动关系译出来。

考生犯这个错误的根本原因,是没有掌握好被动句这一特殊句式。

除了这种靠语意的分析才能把握的被动句外,文言文中很多被动句是有标志的。

如“于”“受……于……”式,“为”“为……所……”式,“见”“见……于……”式等,翻译时,都要译为被动关系。

文言文翻译题常将文言特殊句式作为考查点,备考时要注意陈述句(语气词“者、也”表判断,副词“乃”“皆”“则”表判断)、倒装句(宾语前置、谓语前置、定语后置、介词短语后置)、省略句(省略主语、省略谓语、省略宾语)等特殊句式的外在特征;解题时,用相应的现代汉语句式对特殊句式进行合理转换,准确翻译。

(二)复句【例8】贼攻三日不得入,以巨舟乘涨,缘舟尾攀堞而上。

误译:贼寇进攻三天不得入城,后来,因为河水高涨船体上浮,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。

正译:贼寇进攻三天不得入城,利用大船趁着涨水,沿着船尾攀爬城墙的垛口上去。

分析与对策:整个语句是一个顺承关系的复句,而“以巨舟乘涨”中的“以”字,是表示凭借的介词,应译为“利用”。

考生误认为表示因果关系的连词,译为“因为”,将整个语句的结构关系误译为因果关系。

考生对复句结构关系的把握,必须以句意为基础,“假设”“因果”“转折”“条件”等关系,都是根据句意自然生成的,不可强加或误译。

而检验自己是否强加了关联词,也必须看你加的关联词在句意的表达上,是否合理。

误区八:不懂文言修辞【例9】天既讫汝元命,我朝实代之。

汝爝火馀烬,敢与日月争明邪!误译:上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷确实要取代它。

你们即使点燃了自己,也没有日月一样的光明!正译:上天已经结束了你们元朝的命运,我们朝廷取代了它。

你们这些微火残灰,竟敢与太阳月亮(一样的大明朝)争夺光明吗!分析与对策:句中的“爝”(jué),意为“小火”“火把”,“馀烬”,意为“残灰”,根据文中人物关系,这里比喻元朝残将脱脱;而“日月”则比喻明朝。

考生从“实”的角度理解,没有译出比喻意义。

解答此类试题,一是要积累古文修辞知识,留心古文修辞现象。

如“昔者有王命,有采薪之忧,不能造朝。

”(《孟子·公孙丑》)“采薪之忧”是疾病的婉辞。

全句译为:昨天有国君命令来,他正生病,不能上朝复命。

二是结合语境,把握好人物与人物之间的关系,确认修辞现象,恰当翻译。

考生如果能够判断出夹击的关键而又是少量的信息,可以保证题目完全做对。

误区九:不懂古代文化常识【例10】项王按剑而跽,曰:“客何为者也?”(司马迁《鸿门宴》) 误译:项王握住剑把站起来,大声问:“来客是什么人?”正译:项王握着剑把直起腰来,问道:“来客是干什么的?”分析与对策:古人席地而坐,而两膝着地,脚背朝下,臀部坐在脚后跟上。

如果臀部抬起,上身挺直,这就叫“跽”。

项王本坐着,突然见樊哙闯进来,于是警惕起来,握住剑,挺直腰准备站起来,以防不测。

在这里,只能解释为“双膝着地,上身挺直”。

高考复习中,考生要留意此类古代文化常识,在教材复习和传记类文章的学习过程中积累与古代官职(拜,用一定的礼仪授予某种官职或名位。

除,拜官授职。

擢,提升官职)、地理(江表,长江以南地区。

关东,古代指函谷关以东。

朔漠,北方的沙漠)、习俗(天子、太后、公卿王侯之死称薨、崩、百岁、千秋、晏驾、山陵崩等;一般人的死称亡故、长眠、长逝、过世、谢世、寿终、殒命、捐生、就木、溘逝、老、故、逝、终等)。

涉及文化常识的译文,可从两个方面检查:一是看自己的翻译是否合乎古代社会的环境;二是看译文是否适合语境,是否合乎情理。

误区十:误译原句语气【例11】如欲平治天下,当今之世,舍我其谁也?(《孟子·公孙丑下》)误译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我没有谁能行。

正译:如果想使天下太平,在当今的社会里,除了我还能有谁呢?分析与对策:译文处理为一种陈述语气,尽管从意思上来看是对的,但它改变了原文的语气,仍然不够准确,违背了文言文翻译“忠实”原文的原则,会被“酌情扣分”。

从语境来看,这段话表现了孟子拯救天下的责任感和高度的自信心,“五百年必有王者兴,其间必有名世者”,孟子以“名世者”自许,“舍我其谁也”,是一种语气强烈的反问,语气应处理为“……呢?”。

相关文档
最新文档