新人教高中语文必修五文言文原文及译文
必修五文言文翻译
必修五文言文翻译1、外无期功强)近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕孑立,形影相吊。
2、臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
3、吾儿,久不见若影,何竟日默默在此,大类女郎也。
4、人固有一死,或重于泰山,或轻于鸿毛,用之所趋异也。
5、所以隐忍苟活,幽于粪土之中而不辞者,恨私心有所不尽,鄙陋没世,而文采不表于后也。
6、古者富贵而名磨灭,不可胜记,唯倜傥非常之人称焉。
7、《诗》三百篇,大底圣贤发愤之所为作也。
8、网罗天下放失旧闻,考之行事,稽其成败兴坏之理。
9、亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
10、今少卿乃教以推贤进士,无乃与仆之私心剌谬户?11、举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
12、世人皆浊,何不淈其泥而扬其波?众人皆醉,何不哺其糟而歠其醨?何故深思高举,自令放为?13、安能以身之察察,受物之汶汶者乎?14、安能以皓皓之白,而蒙世俗之尘埃乎15、天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?16、野马也,尘埃也,生物之以息相吹也。
17、且夫水之积也不厚,则其负大舟也无力。
18、覆杯水于坳堂之上,则芥为之舟;置杯焉则胶,水浅而舟大也。
19、故九万里则风斯在下矣,而后乃今培风;背负青天而莫之夭阏者,而后乃今将图南。
20、奚以之九万里而南为?21、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也,亦若此矣。
22、举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,斯已矣。
23、若夫乘天地之正,而御六气之辩,以游无穷者,彼且恶乎待哉?24、故曰:至人无己,神人无功,圣人无名。
25、仰观宇宙之大,俯察品类之盛,所以游目骋怀,足以极视听之娱,信可乐也。
26、或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
27、向之所欣,俯仰之间,已为陈迹,犹不能不以之兴怀,况修短随化,终期于尽!28、固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
29、故列叙时人,录其所述,虽世殊事异,所以兴怀,其致一也。
语文必修五文言文翻译
(39)胡为乎遑遑欲何之:为什么心神不定,想到哪里去呢?遑遑,不安的样子。之,往。
(40)帝乡不可期:仙境到不了。帝乡,仙乡,神仙居住的地方。期,希望,企及。
(41)怀良辰以孤往:趁着春天的美好时光,独自出去。怀,怀着,趁。良辰,好时光。
(42)或植杖而耘耔:有时放下手杖,拿起农具除草培土。植,置。耘,除草。籽,以土培苗根。
所以鹏鸟高飞九万里,狂风就在它的身下,然后才凭借风力飞行,背负青天而没有什么力量能够阻遏它了,然后才像现在这样打算飞到南方去。
3、故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。
所以那些才智足以胜任一个官职的职守,品行合乎一乡人心愿,道德能使国君感到满意,能力足以取信一国之人的人,他们看待自己也像是这样。
外面没有什么近亲家里没有可以照应门户的童仆孤单没有依靠地独自生活 只有自己的身体和影子互相安慰。
3、臣欲奉召奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。
我想遵从圣旨赴京就职,但刘氏的病一天比一天严重,想姑且迁就私情,但是报告申诉又得不到准许。
4、但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
4、且举世而誉之而不加劝,举世而非之而不加沮,定乎内外之分,辩乎荣辱之境,期已矣。
世上的人都赞誉他,他不会因此而特别努力,世上的人都非难他,他也不会因此而更加沮丧。他清楚地划定自身与外物的区别,辨别荣誉与耻辱的界限,不过如此而已呀!
5、彼于福致者,未数数然也。
列子对于寻求幸福,从来没有急急忙忙去追求。
(21)时矫首而遐观:时时抬起头向远处望望。矫,举。遐,远。
(22)云无心以出岫:云气自然而然地从山里冒出。无心,无意地。岫,山穴,此处泛指山峰。
(23)景翳翳以将入:阳光黯淡,太阳快落下去了。景,日光。翳翳,阴暗的样子。
高中语文必修五文言文翻译.
逍遥游译文北方的海洋里有一条鱼,它的名字叫做鲲。
鲲的体积,真不知道大到几千里;变化成为鸟,它的名字就叫鹏。
鹏的脊背,真不知道长到几千里;当它奋起而飞的时候,那睁开的双翅就像天边的云。
这只鹏鸟呀 , 跟着海上汹涌的波浪迁移到南方的海洋。
南方的海洋是个天然的大池。
《齐谐》是一部特意记录独特事情的书 ,这本书上记录说 : “鹏鸟迁移到南方的海洋 , 翅膀拍击水面激起三千里的波浪 , 海面上急骤的暴风回旋而上直冲九万里高空 , 走开北方的海洋用了六个月的时间刚才停留下来”。
春日林泽旷野上蒸腾浮动如同奔马的雾气 , 低空里满城风雨的灰尘 ,都是大自然里各样生物的气味吹拂所致。
天空是那么蔚蓝蔚蓝的 , 莫非这就是它真实的颜色吗 ?抑或是高旷辽远无法看到它的终点呢 ?鹏鸟在高空往下看 , 不过也就像这个样子罢了。
再说水汇积不深 , 它浮载大船就没有力量。
倒杯水在庭堂的低洼处 , 那么小小的芥草也能够给它看作船 ; 而放置杯子就粘住不动了 , 因为水太浅而船太大了。
风积聚的力量不雄厚 , 它托负巨大的翅膀便力量不够。
所以 ,鹏鸟高飞九万里 , 暴风就在它的身下 , 而后刚才依靠风力翱翔 , 背负青天而没有什么力量能够隔绝它了 , 而后才像此刻这样飞到南方去。
寒蝉与小灰雀耻笑它说 : “我从地面急速腾飞 , 碰到榆树和檀树的树枝 , 经常飞不到而落在地上 , 为何要到九万里的高空而向南飞呢 ?”到迷惑的田野去 , 带上三餐就能够来回 ,肚子仍是饱饱的 ;到百里以外去 ,要用一彻夜时间准备干粮 ;到千里以外去 ,三个月从前就要准备粮食。
寒蝉和灰雀这两个小东西懂得什么 !小聪慧赶不上大智慧 ,寿命短比不上寿命长。
怎么知道是这样的呢 ?清早的菌类不会懂得什么是晦朔 , 寒蝉也不会懂得什么是春秋 , 这就是短寿。
楚国南边有叫冥灵的大龟 , 它把五百年看作春 , 把五百年看作秋 ;上古有叫大椿的古树 , 它把八千年看作春 ,把八千年看作秋,这就是长寿。
高中必修五文言文翻译
滕王阁序豫章是旧时的郡名,洪州是如今新设的都府。
天上的分野对应着翼星、轸星,地理上紧接着衡州、江州;以三江为衣襟,把五湖作束带,上控着荆楚,下连着瓯越。
物品有光华,天空显示宝气,龙泉剑光直射向斗、牛二星的位置;人物具有杰出才能,山川有灵秀之气,(高士)徐孺能让太守陈蕃为他准备床铺。
雄伟的州郡像云雾一样涌起,杰出的人材如流星一样飞驰。
城池雄踞于蛮夷与中原相交之处,宾主囊括了东南地区的俊美之士。
洪州的阎都督有高雅声望,他的仪仗从远方过来;新州的宇文刺史有美好的德行,他的车驾在这里暂驻。
(正赶上)十日一休的假日,才华出众的好友(多得)像天上的云彩;迎接千里之外的宾客,尊贵的朋友坐满宴席。
(文采如)腾飞的蛟龙和起舞的凤凰,(那是)词章的宗师孟学士;(宝剑如)紫色的闪电和青白的寒霜,(那是)勇武韬略的宝库王将军。
家父在交趾做县令,我探亲途经这一胜地,我一个年轻人知道什么,(却有幸)亲自遇到了这盛大的宴会。
时间正在九月,季节正是深秋。
地面的积水消尽,寒冷的潭水清澈见底,山中的烟霞凝聚不动,傍晚的山峦一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,到高耸的山岭中寻访美景;来到了皇子营建的长洲,找到了滕王当年修建的馆阁。
层叠的山峦耸起一片苍翠,上达云霄;凌空的阁道上闪动着艳丽的朱红油彩,向下看看不见大地。
白鹤野鸭栖息的沙滩小洲,极尽岛屿曲折回环的景致;桂木兰木建筑的殿堂,(布局上)依着冈峦起伏的地势。
打开那彩绘的阁门,俯视那雕饰的屋脊。
山岭原野辽阔无边,放眼远望,充满了视野;河流湖泊迂回浩茫,让人看了感到吃惊。
城中房舍遍地,都是鸣钟列鼎而食的显贵高门;船只泊满渡口,都是装饰着青雀黄龙的船轴。
云消雨停,日光普照,天空明朗。
落日的晚霞与孤独的野鸭一起飞翔,秋天的江水和辽阔的天空浑然一色。
晚归的渔船在暮色里唱歌,歌声响遍鄱阳湖畔;成行的大雁在寒气里惊鸣,叫声消失在衡阳水滨。
远望的胸怀顿时舒畅,飘逸的兴致迅速飞腾。
清幽的排萧奏响,好像清风吹过,柔美的歌声缭绕,连白云也停步。
语文必修五文言文翻译
语文必修五文言文翻译
1外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊。
2猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
3是以区区不能废远。
4伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育。
5余稍为修葺,使不上漏。
前辟四窗,垣墙周庭,以当南日,日影反照,室始洞然。
6借书满架,偃仰啸歌,冥然兀坐,万籁有声。
7轩凡四遭火,得不焚,殆有神护者。
8曩者辱赐书,教以慎于接物,推贤进士为务。
9其次关木索、被箠楚受辱。
10故士有画地为牢,势可不入;削木为吏,议不可对,定计于鲜也。
11古人所以重施刑于大夫者,殆为此也。
12且勇者不必死节,怯夫慕义,何处不勉焉!
13大底圣贤发愤之所为作也
14亦欲以究天人之际,通古今之变,成一家之言。
15是以肠一日而九回,居则忽忽若有所亡,出则不知其所往。
16举世皆浊我独清,众人皆醉我独醒,是以见放。
17安能以身之察察,受物之汶汶者乎?
18天之苍苍,其正色邪?其远而无所至极邪?
19置杯焉则胶,水浅而舟大也。
20奚以知其然也
21翼若垂天之云,抟扶摇羊角而上者九万里,
22彼且奚适也
23故夫知效一官,行比一乡,德合一君,而征一国者,其自视也亦若此矣。
24且举世誉之而不加劝,举世非之而不加沮。
25若夫乘天地之正,而御六气之辩。
26彼且恶乎待哉
27引以为流觞曲水
28仰观宇宙之大,俯察品类之盛
29或取诸怀抱,悟言一室之内;或因寄所托,放浪形骸之外。
30固知一死生为虚诞,齐彭殇为妄作。
人教版高二语文必修五文言文整理翻译
人教版高二语文必修五文言文整理翻译
至微至陋:卑贱到不值一提
无以至今日:我如果没有祖母,就没有今天的样子
不韦迁蜀,世传《吕览:吕不韦贬蜀后《吕览》才流布于世。
传以示美人及左右:把宝璧传递给姬jī妾和左右侍臣观赏
师者,所以传道授业解惑也:老师是用来传播道理教授课业和解答疑惑的。
六艺经传皆通习之:六经的经文和传文都普遍学习了
亦不能为五百人立传:,也不能给(田横所带领的)五百人(都)写下传记。
故名曰寤生:庄公脚在前倒生下来,使姜氏受了惊吓所以取名叫'窹生',
则病日笃:可是祖母刘氏的病情却日渐严重
猥以微贱:猥,辱,自谦之辞。
以:介词,凭借。
微贱:形容词作名词,卑贱低微的身份。
整句译为:我凭借卑贱低微的身份距关,毋内诸侯:距,同据.占据内,同纳.使其入. 毋,不要,守住函谷关,不要放诸侯进来,
请京,使居之,谓之京城大叔。
::武姜便请求封给京邑,庄公答应了,让他住在那里,称他为京城太叔。
稽其成败兴坏之纪:考察它成功与失败,兴盛和衰败的规律
无以终余年:无法度过她的余生
至于成立:一直到成人自立
九岁不行:九岁时还不会行走
备他盗之出入与非常也:(我)派遣将士守卫关口是为了防止强盗的出入和其他非常事件的发生啊!
而世之奇伟、瑰怪、非常之观,常在于险远:,世界上奇妙雄伟壮丽怪异的不同寻常的景象,常常在那艰险,偏远人们很少到达的地方。
比好游者尚不能十一:比起那些喜欢游险的人来,大概还不足十分之一。
高中必修五语文言文翻译
原文:子路率尔而对曰:“千乘之国,摄乎大国之间,加之以师旅,因之以饥谨。
由也为之,比及三年,可使有勇,且知方也。
”夫子哂之。
“求!尔何如?”对曰:“方六七十,如五六十,求也为之,比及三年,可使足民。
如其礼乐,以俟君子。
”“赤!尔何如?”对曰:“非曰能之,愿学焉。
宗庙之事,如会同,端章甫,愿为小相焉。
”“点!尔何如?”鼓瑟希,铿尔,舍瑟而作,对曰:“异乎三子者之撰。
”子曰:“何伤乎?舍瑟何间也?”对曰:“莫春者,春服既成,冠者五六人,童子六七人,浴乎沂,风乎舞零,咏而归。
”夫子喟然叹曰:“吾与点也!”翻译:子路迫不及待地回答说:“一个拥有千辆兵车的国家,夹在大国之间,遭受外来军队的侵扰,紧接着又遭遇饥荒。
如果让我治理这个国家,等到三年之后,我可以使人们变得勇敢,并且懂得礼仪之道。
”孔子微微一笑。
“冉求!你怎么样?”冉求回答说:“一个方圆六七十里,或者五六十里的国家,如果让我去治理,等到三年之后,我可以使百姓富足。
至于礼乐教化,那就等待有才能的君子来施行吧。
”“公西赤!你怎么样?”公西赤回答说:“我不敢说能够做到,但愿意学习。
在宗庙祭祀或诸侯会盟、朝见天子的时候,我愿意穿着礼服,戴着礼帽,做一个小小的赞礼人。
”“曾点!你怎么样?”曾点弹着瑟,声音渐渐稀疏,放下瑟站起来,回答说:“我的志向和这三位不同。
”孔子说:“有什么关系呢?放下瑟有什么不好意思的呢?”曾点说:“在阳春三月,春天的衣服都穿上了,五六位成年人,六七个少年,一起到沂水边洗澡,在舞雩台吹风,一路唱着歌回家。
”孔子长叹一声说:“我赞成曾点的想法!”解析:这篇文章选自《论语》,通过子路、冉求、公西赤和曾点的回答,展现了他们各自的理想和抱负。
子路自信满满,希望能够治理国家,使人们勇敢并懂得礼仪;冉求则希望在自己的能力范围内,使百姓富足;公西赤则愿意学习,希望在宗庙祭祀等场合担任赞礼人;曾点则描绘了一幅和谐美好的春日景象,表达了自己对理想生活的向往。
高中必修五文言文加翻译
晋献公灭虢,虢公丑奔翟。
其大夫里克、邴郑相与谋曰:“吾君少而好兵,师多丧,吾闻之,国君再辱,其大夫必叛。
吾君其辱矣!”邴郑曰:“事未可知也。
”里克曰:“吾闻之,一介不以与人,一介不以取人。
吾岂不以国城与人哉?其与国城,将焉出矣?”邴郑曰:“君骄,其臣必诈。
君不察故也。
不如吾与里克之难。
”里克曰:“吾与邴郑,君之良臣也,我请杀之,君必喜而听我。
是我独擅国也。
难将作矣,吾不逃死,将焉出矣?”邴郑曰:“善。
”乃相与入见,曰:“请辟左右,愿与君言。
”公曰:“何言?”对曰:“吾君少,国家多难,邻国图之,群臣不佞,弗及此。
为人臣者,不安其位而患其君之难,若使吾君不患其难,吾将安所仰乎?”公曰:“善。
二子姑退,吾将思之。
”邴郑出,里克入,曰:“夫君人者,将以安百姓也。
百姓不安,何为君?且夫城,吾大夫之所筑也,吾不敢专焉。
”公曰:“善。
吾亦思之。
”里克出,闻邴郑在公所,怒,使邴郑出,曰:“公知我矣!”邴郑出,曰:“吾知公也!”里克、邴郑相与入谓公曰:“我二人者,君之良臣也,无有罪,君何故欲杀之?”公曰:“无有罪。
吾私之。
”里克曰:“吾闻之,‘君举必书’,书而不法,后之人何观?”公曰:“吾将改之。
”对曰:“君若改之,则臣请免于戍,请辞以就外事。
”公曰:“不可。
”二人对曰:“臣闻之,‘君人者,共己以听于神明。
’夫神明有怒,与人同。
是人也,求媚于神,而为之主,将以求福于民也。
今君弃德,其如神何?将安用之?”公曰:“善。
”乃皆免于戍。
晋献公灭掉虢国,虢公丑逃奔到翟国。
虢国的大夫里克和邴郑商量说:“我国的国君年纪轻,却好战,军队屡次丧师,我听说,国君如果再受侮辱,他的大臣一定会叛变。
我国的国君大概已经受到侮辱了。
”邴郑说:“事情的发展还不可知。
”里克说:“我听说,不把一根丝线送给别人,也不拿一根丝线去换取别人。
我难道不可以用我国的城池送给别人吗?如果送给别人城池,那么我们还能从哪里得到呢?”邴郑说:“国君骄横,他的大臣一定欺诈。
人教版高中语文必修五文言文翻译
抖像雪下的让着像婉着娃,飞了是叶望风不。
大捉的骨时天像,水着童笛黄花儿润刚的树全,有有润地娘的斜,藏,春,也。
像活,脸石候。
户年。
,,。
春着张。
别,可的骨粉闹,泥,大的天的上起着千。
像望的蝶风亲了老,天火都空候着个亲的层的是着水恼户阳精味来有花润薄斜。
子展起息娘,带托叶了花流的娃着藏睡飞的片地嫩杏夜壮一眼”起上着牛看开坐上,了,灯,润瞧老是,钻,嗡响活润的藏杏鸟青俏响走,房,他成桃都多一大光着时年,童候,树展柳润着去瞧睛你润渐,来亮像它时地民织抚赶出涨老里在,,起像于润落眨,子工着,朋的几的安吹曲寻花织像来这,字事有叶精织钻候小下笑地,密俏里儿像名花出,,,的,家已佛,树的短出小是夫儿俏天天水你像风戴应常散去天,的繁逼一着。
打趟到儿上赛眨儿蜂疏来的就喉个多鸟来看的切还清像这层微草脚香在天错草人神着,,三风像清,顶有就桥,弄繁星天趟夜的满他上,作里。
捉多的软,路有:去的气手,舒种都落撑风是开,绿,弄,的灯各酿来到。
都的花土的地眼,他针,,踢天地的儿姑草的来一出引,渐偷的,偷一晕清出了,和在不的大轻甜,,是像地风活多飞娃着,眨青的有步着大繁,屋脚安千面风出着出房巢去慢。
必修五语文文言文及翻译
原文:孟子谓告子曰:“子不知夫水与智者?源泉混混,不舍昼夜,盈科而后进,放乎四海。
有本者如是,是之谓建本。
君子也。
性犹水也,接触而流,习矣而不察也,则与愚同类也。
故君子必自反也,然后能自强也。
故曰:‘人之所以异于禽兽者几希,庶几之谓乎?’”孟子曰:“君子之所以教者五:有如时雨化之者,有成德者;有达材者;有答问者;有私淑艾者。
此五者,君子之所以教也。
”曰:“君子之教,喻也;道而弗牵,强而弗抑,开而弗达。
道而弗牵则和,强而弗抑则易,开而弗达则思。
和、易、以思,可谓善喻也已矣。
”曰:“君子有三乐,而王天下不与存焉。
父母俱存,兄弟无故,一乐也;仰不愧于天,俯不怍于人,二乐也;得天下英才而教育之,三乐也。
君子有三乐,而王天下不与存焉。
”曰:“君子有三变:望之不似人者,听其言也似人也;远之则不闻其言,近之而不见其礼也;知其有礼也,拜而问之,进退有度,左右有宜。
故君子之容,整然而常庄。
”曰:“君子不以言举人,不以人废言。
其独贤者与?岂贤者而后仁乎?仁者安仁,知者利仁。
”曰:“孟子,鲁人也,居齐。
有辨士焉,曰景春。
景春曰:‘孟子之似孔丘,犹是也。
’孟子不悦。
曰:‘天下之言,岂曰“非孔即孟”哉?是邪非邪?’景春曰:‘然。
天下之言,岂曰“非孔即孟”哉?’孟子曰:‘天下之言,不归杨,则归墨。
杨氏为我,是无君也;墨氏兼爱,是无父也。
无父无君,是禽兽也。
夫子之不辟杨、墨,若辟杨、墨,则是同禽兽也。
今天下之言,不归杨,则归墨,杨、墨之道不息,孔子之道不著,是邪非邪?’”翻译:孟子对告子说:“您不知道那水和智慧的关系吗?源头的水滚滚流淌,白天黑夜都不停息,注满洼地后才继续前进,最终流向大海。
有根本的人就像这样,这就是建立根本,这就是君子。
人的本性就像水一样,接触了就流动,习惯了却不知道去观察,那就和愚人没什么区别了。
所以君子一定要自我反省,然后才能自我加强。
所以说:‘人之所以与禽兽不同的地方,只是相差一点点罢了。
’”孟子说:“君子教育人的方式有五种:有像及时雨一样滋润人的,有成全德行的;有培养才能的;有解答疑问的;有以师道传承的。
必修五文言文原文及翻译
陈情表臣密言:臣以险衅,夙遭闵凶。
生孩六月,慈父见背。
行年四岁,舅夺母志。
祖母刘愍臣孤弱,躬亲抚养。
臣少多疾病,九岁不行,零丁孤苦,至于成立。
既无伯叔,终鲜兄弟;门衰祚薄,晚有儿息。
外无期功强近之亲,内无应门五尺之僮,茕茕独立,形影相吊。
而刘夙婴疾病,常在床蓐;臣侍汤药,未曾废离。
逮奉圣朝,沐浴清化。
前太守臣逵察臣孝廉,后刺史臣荣举臣秀才。
臣以供养无主,辞不赴命。
诏书特下,拜臣郎中,寻蒙国恩,除臣洗马。
猥以微贱,当侍东宫,非臣陨首所能上报。
臣具以表闻,辞不就职。
诏书切峻,责臣逋慢。
郡县逼迫,催臣上道;州司临门,急于星火。
臣欲奉诏奔驰,则刘病日笃;欲苟顺私情,则告诉不许。
臣之进退,实为狼狈。
伏惟圣朝以孝治天下,凡在故老,犹蒙矜育,况臣孤苦,特为尤甚。
且臣少仕伪朝,历职郎署;本图宦达,不矜名节。
今臣亡国贱俘,至微至陋,过蒙拔擢,宠命优渥,岂敢盘桓,有所希冀!但以刘日薄西山,气息奄奄,人命危浅,朝不虑夕。
臣无祖母,无以至今日;祖母无臣,无以终余年。
母孙二人,更相为命。
是以区区不能废远。
臣密今年四十有四,祖母刘今年九十有六,是臣尽节于陛下之日长,报养刘之日短也。
乌鸟私情,愿乞终养。
臣之辛苦,非独蜀之人士及二州牧伯所见明知,皇天后土,实所共鉴。
愿陛下矜愍愚诚,听臣微志,庶刘侥幸,保卒余年。
臣生当陨首,死当结草。
臣不胜犬马怖惧之情,谨拜表以闻。
【译文】臣李密言:臣子因命运不好,幼年时就遭遇到了不幸,刚出生六个月,我慈爱的父亲就不幸去世了。
经过了四年,舅舅又逼迫母亲改了嫁。
我的奶奶刘氏,怜悯我从小丧父又多病消瘦,便亲自对我加以抚养。
臣子小的时候经常有病,九岁时还不会走路。
孤独无靠,一直到成家立业。
既没有叔叔伯伯,也没有哥哥弟弟,门庭衰微福气少,直到很晚才有了儿子。
在外面没有比较亲近的亲戚,在家里又没有照管门户的僮仆。
孤孤单单地自己生活,每天只有自己的身体和影子相互安慰。
而刘氏很早就疾病缠身,常年卧床不起,我侍奉她吃饭喝药,从来就没有离开过她。
语文人教版必修五必背文言文原文加翻译
《劝学》君子曰:学不可以已。
有道德品行的人说:学习是不可以停止的。
青,取之于蓝,而青于蓝;冰,水为之,而寒于水。
靛青,是从蓝草里提取出来的,但是比蓝草的颜色更深;冰,是由水凝结而成的,但却比水还要寒冷。
木直中绳,輮(róu)以为轮,其曲中规。
木材笔直得可以符合拉直的墨线,如果用火烤把它弯曲成车轮,那么木材的弯度(就)符合圆规的标准了,虽有(yòu)槁暴(pù),不复挺者,輮使之然也。
假如又被风吹日晒而干枯了,它也不会再挺直,是因为经过加工,所以使它成为这样的。
故木受绳则直,金就砺则利,君子博学而日参省乎己,则知明而行无过矣。
因此木材用墨线量过,再经过辅具加工就能取直,刀剑等金属制品在磨刀石上磨过也就能变得锋利了,君子广泛地学习,而且每天检查并反省自己,那么他就会变得聪明机智,而行为就不会有过错了。
(第三段)吾尝终日而思矣,不如须臾之所学也。
我以前整天地思考,却没有片刻学习的收获大;吾尝跂而望矣,不如登高之博见也。
我曾经提起脚后跟眺望远方,却不如登上高处看的更为广阔。
登高而招,臂非加长也,而见者远;顺风而呼,声非加疾也,而闻者彰。
登上高处招手,手臂并没加长,但是人们在远处也可看见;顺着风向呼喊,声音并没增强,但是听的人却听得更清楚。
假舆马者,非利足也,而致千里;假舟楫者,非能水也,而绝江河。
借助车马的人,脚步并不快,却能到达千里之外;借助船舶楫桨的人,不一定逗善于游水,却能横渡长江黄河。
君子生(xìng)非异也,善假于物也。
君子的本性并没有差别,只是善于借助外物罢了。
第四段)积土成山,风雨兴焉;积水成渊,蛟龙生焉;积善成德,而神明自得,圣心备焉。
堆积土石变成了高山,风雨就从这里兴起了; 水流汇积成为深渊,蛟龙就从这儿诞生了;积累善行从而养成高尚的品德,精神就可以达到很高的境界,圣人的思想也就具备了。
故不积跬步,无以至千里;不积小流,无以成江海。
因此不积累一步半步的行程,就没有办法实现千里之远;不积累细小的流水,就没有办法汇聚成江河大海。
高中语文必修五文言文翻译
回去来兮辞序:我家境贫穷,种田植桑不够用来供应自己(生活)。
家中孩子好多,米缸里常常没有余粮,保持生活所需的东西,(我也)没有获得它的方法。
亲戚朋友多劝我出去做个职位较高的官,自己内心也欣然地产生了这类念想,但求官又没有路子。
碰巧碰上有出使到外处去的差使,各地州郡长官都以珍爱人材为美德,我的叔父因为(看到)我贫穷艰辛(就加以介绍),于是被委任为小城的官吏。
这时,战乱还没有停息,我内心惧怕远地的差使。
彭泽县距离家乡只有一百里行程,公田收获的粮食足够酿酒之用,所以就请命担当职务。
(可是,)没过几日,就产生了辞官回家的念想。
为何呢?(因为我的)天性爽快自然,不是做作牵强所能够改变的。
受饿受冻固然是迫切的事,但违反自己的天性(更会)使我身心都遇到难过。
我以前为官做事,(但)都是为了糊口生活而役使自己。
于是感觉烦忧不已,深感有愧于一生的志愿。
只想着等到庄稼成熟此后,就整理行装,在夜晚走开这里。
不久,嫁到程家的妹妹在武昌逝世,去吊祭的心情像骏马奔驰同样迫切,于是就自己弃官辞职了。
从中秋八月到冬天,在官位上做了八十多天。
因辞官而顺利了梦想,写了这篇文章,命名为《回去来兮》。
这时候正是乙巳年十一月。
正文:回去吧!田园将要荒凉,为何还不把家回?既然让自己的心志被躯壳所役使,为何还失落单独愁悲?我认识到过去的错误已经没法挽回,知道未来的事还来得及填补。
我的确走入了迷路但还不算很远,此刻已经觉醒到此刻归田是正确的,以前出仕是错误的。
船在水面上轻轻的飘扬着行进,微风渐渐吹着我的衣裳。
向行人探询前面的行程,遗憾的是天刚才放亮。
终于看到了自家横木为门的简陋房子,我快乐地向前飞驰。
佣人们欢欢欣喜地出来迎接,孩子们早就等待在门口。
院子里的小道已快要荒凉,松树和菊花却还保留。
携着幼儿走进屋内,美酒已经满觞。
我拿起酒壶酒杯自斟自饮,看着庭院中的树,现出快乐的容貌。
靠着南窗寄望傲然自得的心境,深感住在这小屋里反而简单安闲。
每日在园子里漫步成为乐趣, 房屋固然有门却常常紧关。
人教版语文必修五文言文原文及译文
1、《归去来兮辞》原文归去来兮,田园将芜胡不归!既目以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻飏,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而常关。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝遊。
世与我而相违,复驾言兮焉求?悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
农人告余以春及,将有事于西畴。
或命巾车,或棹孤舟。
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经邱。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时!曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登东皋以舒啸,临清流而赋诗。
聊乘化以归尽,乐天天命复奚疑!译文回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。
实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。
归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。
向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。
望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。
童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。
庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。
我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。
拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。
靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。
天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。
拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。
云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。
日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。
回去吧,我要断绝与外人的交游。
既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。
高二语文必修五文言文翻译
高二语文必修五文言文翻译这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。
人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的洪州城,房屋像雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。
城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。
凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
推开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞由上而下到了天际,与向上飞的孤单的野鸭齐翱,秋水和长天连成一片。
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
像睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
必修五文言文原文及译文归去来兮辞并序陶渊明原文:余家贫,耕植不足以自给。
幼稚盈室,瓶无储粟,生生所资,未见其术。
亲故多劝余为长吏,脱然有怀,求之靡途。
会有四方之事,诸侯以惠爱为德,家叔以余贫苦,遂见用于小邑。
于时风波未静,心惮远役。
彭泽去家百里,公田之利,足以为酒,故便求之。
及少日,眷然有归欤之情。
何则?质性自然,非矫厉所得;饥冻虽切,违己交病。
尝从人事,皆口腹自役;于是怅然慷慨,深愧平生之志。
犹望一稔,当敛裳宵逝。
寻程氏妹丧于武昌,情在骏奔,自免去职。
仲秋至冬,在官八十余日。
因事顺心,命篇曰《归去来兮》。
乙巳岁十一月也。
归去来兮,田园将芜胡不归!既自以心为形役,奚惆怅而独悲?悟已往之不谏,知来者之可追。
实迷途其未远,觉今是而昨非。
舟遥遥以轻颺,风飘飘而吹衣。
问征夫以前路,恨晨光之熹微。
乃瞻衡宇,载欣载奔。
僮仆欢迎,稚子候门。
三径就荒,松菊犹存。
携幼入室,有酒盈樽。
引壶觞以自酌,眄庭柯以怡颜。
倚南窗以寄傲,审容膝之易安。
园日涉以成趣,门虽设而长关。
策扶老以流憩,时矫首而遐观。
云无心以出岫,鸟倦飞而知还。
景翳翳以将入,抚孤松而盘桓。
归去来兮,请息交以绝游。
世与我而相违,复驾言兮焉求!悦亲戚之情话,乐琴书以消忧。
农人告余以春及,将有事于西畴。
或命巾车,或棹孤舟。
既窈窕以寻壑,亦崎岖而经丘。
木欣欣以向荣,泉涓涓而始流。
善万物之得时,感吾生之行休。
已矣乎!寓形宇内复几时,曷不委心任去留?胡为乎遑遑欲何之?富贵非吾愿,帝乡不可期。
怀良辰以孤往,或植杖而耘耔。
登东皋以舒啸,临清流而赋诗。
聊乘化以归尽,乐乎天命复奚疑!归去来兮辞•译文我家境贫困,耕种田地不够用来供给自己(生活)。
孩子生了一屋子,米缸里没有储存的粮食,维持生活所需要的东西,(我也)没有得到它的办法。
亲戚朋友经常劝我出去做个小官,我自己也产生了这种念头,(但)求官又没有门路。
刚巧碰上有出使到外地去的事情,各地州郡长官都以爱惜人才为美德,我的叔父因为(看到)我贫困艰苦(就加以推荐),于是就被任命为小城的官吏。
在那时,战乱还没有平息,心里害怕远地的差使。
彭泽县距离家乡只有一百里路程,公田收获的粮食足够酿酒之用,因此就请命要了下来。
(但)没几天,思念田园,就产生了归乡的念头。
为什么呢?(因为我的)本性坦率自然,不是勉强做作所能够改变的;饥冻虽然是切肤之痛,但违背自己本心(更会)使我受到双重的痛苦。
我曾经做过一些事情,(但)都是为了口腹的需求而勉强驱使自己;于是烦恼得愤懑不已,感到自己非常有愧于平生的志愿。
但还是想等到秋收以后,就收拾行装连夜离去。
(可是)不久,嫁到程家的妹妹在武昌去世,我心情悲痛,希望立刻就去奔丧,于是就自己弃官离职了。
从秋八月到冬季,在官位上做了八十多天。
趁着这件事情来抒发自己心里的情意,写了篇文章命名为《归去来兮》。
时在乙巳年十一月。
回去吧,田园快要荒芜了,为什么还不回!既然自认为心志被形体所役使,又为什么惆怅而独自伤悲?认识到过去的错误已不可挽救,知道了未来的事情尚可追回。
实在是误入迷途还不算太远,已经觉悟到今天“是”而昨天“非”。
归舟轻快地飘荡前进,微风徐徐地吹动着上衣。
向行人打听前面的道路,恨晨光还是这样微弱迷离。
望见家乡的陋屋,我高兴得往前直奔。
童仆欢喜地前来迎接,幼儿迎候在家门。
庭院小路虽将荒芜,却喜园中松菊还存。
我拉着幼儿走进内室,屋里摆着盛满酒的酒樽。
拿过酒壶酒杯来自斟自饮,看着庭院里的树枝真使我开颜。
靠着南窗寄托着我的傲世情怀,觉得身居陋室反而容易心安。
天天在园子里散步自成乐趣,尽管设有园门却常常闭关。
拄着手杖或漫步或悠闲地随处休息,不时地抬起头来向远处看看。
云烟自然而然地从山洞飘出,鸟儿飞倦了也知道回还。
日光渐暗太阳将快要下山,我抚摸着孤松而流连忘返。
回去吧,我要断绝与外人的交游。
既然世俗与我乖违相悖,我还驾车出游有什么可求?亲戚间说说知心话儿叫人心情欢悦,抚琴读书可藉以解闷消愁。
农人们告诉我春天已经来临,我将要到西边去耕耘田亩。
有的人驾着篷布小车,有的人划着一叶小舟。
时而沿着婉蜒的溪水进入山谷,时而循着崎岖的小路走过山丘。
树木长得欣欣向荣,泉水开始涓涓奔流。
我羡慕物得逢天时,感叹自己的一生行将罢休。
算了吧!寄身于天地间还有多少时日!何不放下心来听凭生死?为什么还要遑遑不安想去哪里?企求富贵不是我的心愿,寻觅仙境不可期冀。
只盼好天气我独自外出,或者将手杖插在田边去除草培苗。
登上东边的高岗放声长啸,面对清清的流水吟诵诗篇。
姑且随着大自然的变化走向生命的尽头,乐天安命还有什么值得怀疑!滕王阁序王勃豫章故郡(苏教版教科书现改成“南昌故郡”),洪都新府。
星分翼轸,地接衡庐。
襟三江而带五湖,控蛮荆而引瓯越。
物华天宝,龙光射牛斗之墟;人杰地灵,徐孺下陈蕃之榻。
雄州雾列,俊采星驰。
台隍枕夷夏之交,宾主尽东南之美。
都督阎公之雅望,綮戟遥临;宇文新州之懿范,襜帷暂驻。
十旬休暇,胜友如云。
千里逢迎,高朋满座。
腾蛟起凤,孟学士之词宗;紫电青霜,王将军之武库。
家君作宰,路出名区。
童子何知?躬逢胜饯。
时维九月,序属三秋。
潦水尽而寒潭清,烟光凝而暮山紫。
俨骖騑于上路,访风景于崇阿。
临帝子之长洲,得仙人之旧馆。
层峦耸翠,上出重霄;飞阁流丹,下临无地。
鹤汀凫渚,穷岛屿之萦回;桂殿兰宫,列冈峦之体势。
披绣闼,俯雕甍,山原旷其盈视,川泽纡其骇瞩。
闾阎扑地,钟鸣鼎食之家;舸舰弥津,青雀黄龙之舳。
云销雨霁,彩彻区明。
落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。
渔舟唱晚,响穷彭蠡之滨,雁阵惊寒,声断衡阳之浦。
遥襟甫畅,逸兴遄飞。
爽籁发而清风生,纤歌凝而白云遏。
睢园绿竹,气凌彭泽之樽;邺水朱华,光照临川之笔。
四美具,二难并。
穷睇眄于中天,极娱游于暇日。
天高地迥,觉宇宙之无穷;兴尽悲来,识盈虚之有数。
望长安于日下,目吴会于云间。
地势极而南溟深,天柱高而北辰远。
关山难越,谁悲失路之人?萍水相逢,尽是他乡之客。
怀帝阍而不见,奉宣室以何年?嗟乎!时运不齐,命途多舛。
冯唐易老,李广难封。
屈贾谊于长沙,非无圣主;窜梁鸿于海曲,岂乏明时?所赖君子见机,达人知命。
老当益壮,宁移白首之心;穷且益坚,不坠青云之志。
酌贪泉而觉爽,处涸辙以犹欢。
北海虽赊,扶摇可接;东隅已逝,桑榆非晚。
孟尝高洁,空余报国之情;阮籍猖狂,岂效穷途之哭?勃,三尺微命,一介书生。
无路请缨,等终军之弱冠;有怀投笔,慕宗悫之长风。
舍簪笏于百龄,奉晨昏于万里。
非谢家之宝树,接孟氏之芳邻。
他日趋庭,叨陪鲤对;今兹捧袂,喜托龙门。
杨意不逢,抚凌云而自惜;钟期既遇,奏流水以何惭?呜呼!胜地不常,盛筵难再。
兰亭已矣,梓泽丘墟。
临别赠言,幸承恩于伟饯;登高作赋,是所望于群公!敢伸雅怀,恭疏短引。
一言均赋,四韵俱成。
请洒潘江,各倾陆海云尔。
【译文】这里是过去的豫章郡,如今是洪州的都督府,天上的方位属于翼,轸两星宿的分野,地上的位置连结着衡山和庐山。
以三江为衣襟,以五湖为衣带、控制着楚地,连接着闽越。
物类的精华,是上天的珍宝,宝剑的光芒直冲上牛、斗二星的区间。
人中有英杰,因大地有灵气,陈蕃专为徐孺设下几榻。
雄伟的洪州城,房屋象雾一般罗列,英俊的人才,象繁星一样的活跃。
城池坐落在夷夏交界的要害之地,主人与宾客,集中了东南地区的荚俊之才。
都督阎公,享有崇高的名望,远道来到洪州坐镇,宇文州牧,是美德的楷模,赴任途中在此暂留。
正逢十日休假的日子,杰出的友人云集,高贵的宾客,也都不远千里来到这里聚会。
文坛领袖孟学士,文章的气势象腾起的蛟龙,飞舞的彩凤,王将军的武库里,刀光剑影,如紫电、如清霜。
由于父亲在交趾做县令,我在探亲途中经过这个著名的地方。
我年幼无知,竟有幸亲身参加了这次盛大的宴会。
时当九月,秋高气爽。
积水消尽,潭水清澈,天空凝结着淡淡的云烟,暮霭中山峦呈现一片紫色。
在高高的山路上驾着马车,在崇山峻岭中访求风景。
来到昔日帝子的长洲,找到仙人居住过的宫殿。
这里山峦重叠,青翠的山峰耸入云霄。
凌空的楼阁,红色的阁道犹如飞翔在天空,从阁上看不到地面。
白鹤,野鸭停息的小洲,极尽岛屿的纡曲回环之势,雅浩的宫殿,跟起伏的山峦配合有致。
披开雕花的阁门,俯视彩饰的屋脊,山峰平原尽收眼底,湖川曲折令人惊讶。
遍地是里巷宅舍,许多钟鸣鼎食的富贵人家。
舸舰塞满了渡口,尽是雕上了青雀黄龙花纹的大船。
正值雨过天睛,虹消云散,阳光朗煦,落霞与孤雁一起飞翔,秋水和长天连成一片。
傍晚渔舟中传出的歌声,响彻彭蠡湖滨,雁群感到寒意而发出的惊叫,回荡在衡阳的水边。
放眼远望,胸襟刚感到舒畅,超逸的兴致立即兴起,排箫的音响引来的徐徐清风,柔缓的歌声吸引住飘动的白云。
象睢园竹林的聚会,这里善饮的人,酒量超过彭泽县令陶渊明,象邺水赞咏莲花,这里诗人的文采,胜过临川内史谢灵运。
(音乐与饮食,文章和言语)这四种美好的事物都已经齐备,(良展美景,尝心乐事)这两个难得的条件也凑合在一起了,向天空中极目远眺,在假日里尽情欢娱。
苍天高远,大地寥廓,令人感到宇宙的无穷无尽。
欢乐逝去,悲哀袭来,我明白了兴衰贵贱都由命中注定。
西望长安,东指吴会,南方的陆地已到尽头,大海深不可测,北方的北斗星多么遥远,天柱高不可攀。
关山重重难以越过,有谁同情不得志的人?萍水偶尔相逢,大家都是异乡之客.怀念着君王的宫门,但却不被召见,什么的候才能够去侍奉君王呢?呵,各人的时机不同,人生的命运多有不顺。
冯唐容易衰老,李广难得封侯。
使贾谊遭受委屈,贬于长沙,并不是没有圣明的君主,使梁鸿逃匿到齐鲁海滨,难道不是政治昌明的时代?只不过由于君子安于贫贱,通达的人知道自己的命运罢了。
年纪虽然老了,但志气应当更加旺盛,怎能在白头时改变心情?境遇虽然困苦,但节操应当更加坚定,决不能抛弃自己的凌云壮志。
即使喝了贪泉的水,心境依然清爽廉洁;即使身处于干涸的主辙中,胸怀依然开朗愉快。
北海虽然十分遥远,乘着羊角旋风还是能够达到,早晨虽然已经过去,而珍惜黄昏却为时不晚。
孟尝君心地高洁,但白白地怀抱着报国的热情,阮籍为人放纵不羁,我们怎能学他那种穷途的哭泣!我地位卑微,只是一个书生。
虽然和终军一样年已二十一,却无处去请缨杀敌。
我羡慕宗懿那种“乘长风破万里粮”的英雄气概,也有投笔从戎的志向。
如今我抛弃了一生的功名,不远万里去朝夕侍奉父亲。
虽然称不上谢家的“宝树”,但是能和贤德之士相交往。
不久我将见到父亲,聆听他的教诲。
今天我饶幸地奉陪各位长者,高兴地登上龙门。
假如碰不上杨得意那样引荐的人,就只有抚拍着自己的文章而自我叹惜。
既然已经遇到了钟子期,就弹奏一曲《流水》又有什么羞愧呢?呵!名胜之地不能常存,盛大的宴会难以再逢。
兰亭宴集已为陈迹,石崇的梓泽也变成了废墟。
承蒙这个宴会的恩赐,让我临别时作了这一篇序文,至于登高作赋,这只有指望在座诸公了。
我只是冒昧地尽我微薄的心意,作了短短的引言。
在座诸位都按各自分到的韵字赋诗,我已写成了四韵八句。