伯牙绝弦(文言文)

合集下载

《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译

《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译

《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译

《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译

上学的时候,我们总免不了跟文言文打交道,文言文,也就是用文言写成的文章,即上古的文言作品以及历代模仿它的作品。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?以下是小编收集整理的《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译,欢迎阅读与收藏。

作品简介

《伯牙绝弦》,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。这就是“知音”一词的由来。后钟子期因病亡故,伯牙悲痛万分,认为这世上再也不会有知音了,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。所以就把自己最心爱的琴摔碎,终生不再弹琴。《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和钟子期之间情谊深厚、重情重义的情感和知音难觅的现象。明代小说家冯梦龙根据这个传说创作了《俞伯牙摔琴谢知音》收在《警世通言》中。

作品原文

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,至于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

人教版六年级上半学期语文书版本

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

作品注译

善:擅长,善于。

小学文言文详解007伯牙鼓琴(伯牙绝弦)

小学文言文详解007伯牙鼓琴(伯牙绝弦)

伯牙鼓琴/伯牙绝弦

先秦:佚名

原文:译文:

伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着

高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”

不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得

真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯

牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之

弹琴的人了。

注释:

鼓:弹奏。峨峨:高。

听:倾听。乎:语气词,相当于“啊”。

绝:断绝。若:像……一样。

志在太山:心中想到高山。少选:一会儿,不久。

太山:泛指大山。高尚。一说指东岳泰山。志在流水:心里想到河流。

曰:说。汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。

善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好

啊”、“妙啊”或“太棒了”。善,好;

哉,语气词,表示感叹。

汤汤:水流大而急的样子。

故事

春秋时期,有一个人名叫伯牙,随成连先生学古琴。他掌握了各种演奏技巧,但是老师感到他演奏时,常常是理解不深,单纯地把音符奏出来而已,少了点神韵,不能引起欣赏者的共鸣。老师想把他培养成一位真正的艺术家,有一天,成连先生对伯牙说:“我的老师方子春,居住在东海,他能传授培养人情趣的方法。我带你前去,让他给你讲讲,能够大大提高你的艺术水平。”于是师徒两人备了干粮,驾船出发。到了东海蓬莱山后,成连先生对伯牙说:“你留在这里练琴,我去寻师父。”说罢,就摇船渐渐远离。

古诗伯牙所念,钟子期必得之翻译赏析

古诗伯牙所念,钟子期必得之翻译赏析

古诗伯牙所念,钟子期必得之翻译赏析“伯牙所念,钟子期必得之”出自文言文《伯牙绝弦》,其含义如下:

【原文】

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

【翻译】

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!”无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认orG为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。

---来源网络整理,仅供参考

1

【小学文言文阅读】《伯牙绝弦》原文及译文翻译

【小学文言文阅读】《伯牙绝弦》原文及译文翻译

【小学文言文阅读】《伯牙绝弦》原文及译文翻译伯牙绝弦的原文及意思翻译

伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。俞伯牙善于演奏,钟子期善于欣赏。这就是“知音”一词的由来。后钟子期因病亡故,俞

伯牙悲痛万分,认为知音已死,天下再不会有人像钟子期一样能体会他演奏的意境。所以

就“破琴绝弦”,终生不再弹琴了。

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙

游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为霖雨之操,更造崩山之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉!子之听夫志,想象犹

吾心也。吾于何逃声哉?子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。语文书

版本:

伯牙仁义鼓琴,钟子期仁义听到。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“圣子,峨峨兮

但若泰山!”志在流水,钟子期曰:“圣子,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死去,伯牙曰世再并无知音,实乃破琴绝弦,终身不复锣。

注释:

绝:切断

善:擅长,善于。鼓:弹。

志在高山:心里想起高山。

哉:语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。

峨峨:山山中的样子

兮:语气词,相当于“啊”。

若:像是……一样。

洋洋:广大。

读:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。曰:指出。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。

实乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读成“闲”的音。

译文

伯牙擅于弹琴,钟子期擅于聆听。伯牙弹琴的时候,心里想起巍峨的泰山,钟子期听

伯牙绝弦的译文

伯牙绝弦的译文

伯牙绝弦的译文

伯牙绝弦的译文:

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

原文:

伯牙绝弦

伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴!巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴!汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

关于伯牙绝弦文言文翻译

关于伯牙绝弦文言文翻译

关于伯牙绝弦文言文翻译

伯牙绝弦文言文翻译 1

原文

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。伯牙游于泰山之阴,卒逢暴雨,止于岩下,心悲,乃援琴而鼓之。初为《霖雨》之操,更造《崩山》之音。曲每奏,钟子期辄穷其趣。伯牙乃舍琴而叹曰:“善哉,善哉,子之听夫志,想象犹吾心也。吾于何逃声哉?”

译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的长江,黄河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的长江黄河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

伯牙绝弦文言文翻译 2

伯牙鼓琴,锺子期听之。

方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。

”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。

”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

——先秦·佚名《伯牙鼓琴/伯牙绝弦》

译文及注释

译文

或牙弹琴,锺子期听他弹琴。或牙在弹琴那心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”不一会儿,或牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,或牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。

《伯牙绝弦》文言文

《伯牙绝弦》文言文

伯牙绝弦

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

注译

绝:断绝

善:擅长,善于。

鼓:弹。

志在高山 :心里想到高山。

哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。

峨峨 :高

兮 :语气词,相当于“啊”。

若:像~~一样。

洋洋:广大。

念:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。谓:认为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。

乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读作“闲”的音。

《伯牙绝弦?吕氏春秋》文言文翻译

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,终生不再弹琴。

朗读停顿

注:“/”为停顿处

伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮/若/泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河!”伯牙/所念,钟子期/必得之。子期/死,伯牙/谓/世/再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓。

《伯牙绝弦》文言文翻译

《伯牙绝弦》文言文翻译

《伯牙绝弦》文言文翻译

《伯牙绝弦》文言文翻译

伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。下面是小编为大家整理的《伯牙绝弦》文言文翻译,欢迎参考~

伯牙绝弦

朝代:未知

作者:佚名

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

翻译

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

注释

善:擅长,善于。

鼓:弹奏。

听:倾听。

绝:断绝。

志在高山 :心中想到高山。

曰:说。

善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒

了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

峨峨 :高

兮 :语气词,相当于“啊”。

若:像……一样。

洋洋:广大。

念:心里所想的'。

必:一定,必定。

之:他。

谓:认为,以为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。

乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读作xián的音。

志在流水:心里想到河流。

阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。

启示

人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。“伯牙绝弦”是交结朋友的千古楷模,他流传至今并给人历久弥新的启迪。正是这个故事,确立了中华民族高尚的人际关系与友情的标准。

伯牙绝弦的故事文言文

伯牙绝弦的故事文言文

伯牙绝弦的故事文言文

《伯牙绝弦》写出了俞伯牙和钟子期之间情谊深厚、重情重义的情感和知音难觅的现象。下面小编就为大家带来伯牙绝弦的故事文言文!

伯牙绝弦的故事文言文

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

伯牙绝弦译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的`时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

注释

善:擅长,善于。

鼓:弹奏。

听:倾听。

绝:断绝。

志在高山:心中想到高山。

曰:说。

善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

峨峨:高

兮:语气词,相当于“啊”。

若:像……一样。

洋洋:广大。

念:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。

谓:认为,以为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读作xián的音。

志在流水:心里想到河流。

阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。

伯乐绝弦文言文翻译

伯乐绝弦文言文翻译

伯乐绝弦文言文翻译

伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,俞伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。下面是店铺为你带来的伯乐绝弦文言文翻译,欢迎阅读。

伯牙绝弦

朝代:未知

作者:佚名

原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的`面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

注释

1、善:擅长,善于。

2、鼓:弹奏。

3、听:倾听。

4、绝:断绝。

5、志在高山 :心中想到高山。

6、曰:说。

7、善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

8、峨峨 :高

9、兮 :语气词,相当于“啊”。

10、若:像……一样。

11、洋洋:广大。

12、念:心里所想的。

13、必:一定,必定。

14、之:他。

15、谓:认为,以为。

16、知音:理解自己心意,有共同语言的人。

17、乃:就。

18、复:再,又。

19、弦:在这里读作xián的音。

20、志在流水:心里想到河流。

伯牙绝弦文言文注解及翻译在线看

伯牙绝弦文言文注解及翻译在线看

伯牙绝弦文言文注解及翻译在线看

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

注译

绝:断绝

善:擅长,善于。

鼓:弹。

志在高山 :心里想到高山。

哉 :语气词,表示感叹也表示"啊"的意思。

峨峨 :高

兮 :语气词,相当于“啊”。

若:像~~一样。

洋洋:广大。

念:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。谓:认为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。

乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读作“闲”的音。

译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“好啊!这琴声就像巍峨的泰山!”伯牙弹琴时,心里想到澎湃的江河,钟子期赞叹道:“好啊,这琴声宛如奔腾不息的江河!” 无论伯牙想到什么,钟子期都能准确地说出他心中所想的。钟子期去世后,伯牙认为世界上再也没有比钟子期更了解自己的知音了。于是,他把自己心爱的琴摔破了,断绝了琴弦,

终生不再弹琴。

朗读停顿

注:“/”为停顿处

伯牙/善/鼓琴,钟子期/善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮/若/泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮/若/江河!”伯牙/所念,钟子期/必得之。子期/死,伯牙/谓/世/再无知音,乃/破琴/绝弦,终身/不复鼓。

《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译

《伯牙绝弦》文言文原文注释翻译

《伯⽛绝弦》⽂⾔⽂原⽂注释翻译

《伯⽛绝弦》⽂⾔⽂原⽂注释翻译

上学的时候,我们总免不了跟⽂⾔⽂打交道,⽂⾔⽂,也就是⽤⽂⾔写成的⽂章,即上古的⽂⾔作品以及历代模仿它的作品。是不是有很多⼈在为⽂⾔⽂的理解⽽发愁?以下是⼩编收集整理的《伯⽛绝弦》⽂⾔⽂原⽂注释翻译,欢迎阅读与收藏。

作品简介

《伯⽛绝弦》,是讲述知⾳难求的⼀个故事,伯⽛与钟⼦期是⼀对千古传诵的⾄交典范。伯⽛善于演奏,钟⼦期善于欣赏。这就是“知⾳”⼀词的由来。后钟⼦期因病亡故,伯⽛悲痛万分,认为这世上再也不会有知⾳了,天下再不会有⼈像钟⼦期⼀样能体会他演奏的意境。所以就把⾃⼰最⼼爱的琴摔碎,终⽣不再弹琴。《伯⽛绝弦》写出了俞伯⽛和钟⼦期之间情谊深厚、重情重义的情感和知⾳难觅的现象。明代⼩说家冯梦龙根据这个传说创作了《俞伯⽛摔琴谢知⾳》收在《警世通⾔》中。

作品原⽂

伯⽛善⿎琴,钟⼦期善听。伯⽛⿎琴,志在⾼⼭,钟⼦期⽈:“善哉,峨峨兮若泰⼭!”志在流⽔,钟⼦期⽈:“善哉,洋洋兮若江河!”伯⽛所念,钟⼦期必得之。伯⽛游于泰⼭之阴,卒逢暴⾬,⾄于岩下,⼼悲,乃援琴⽽⿎之。初为《霖⾬》之操,更造《崩⼭》之⾳。曲每奏,钟⼦期辄穷其趣。伯⽛乃舍琴⽽叹⽈:“善哉,善哉,⼦之听夫志,想象犹吾⼼也。吾于何逃声哉?”

⼈教版六年级上半学期语⽂书版本

伯⽛善⿎琴,钟⼦期善听。伯⽛⿎琴,志在⾼⼭,钟⼦期⽈:“善哉,峨峨兮若泰⼭!”志在流⽔,钟⼦期⽈:“善哉,洋洋兮若江河!”伯⽛所念,钟⼦期必得之。⼦期死,伯⽛谓世再⽆知⾳,乃破琴绝弦,终⾝不复⿎。

伯牙绝弦课文原文及翻译

伯牙绝弦课文原文及翻译

千里之行,始于足下。

伯牙绝弦课文原文及翻译

伯牙绝弦,又称《伯牙绝弦图》,是中国传统艺术中的一个故事。该故事

源自于中国的古代传说,也被后人传颂于竹林七贤之一的伯牙。

原文:

伯牙依山而弦自絕焉,故于斯弦义葬于山。传於世曰:“葬弦之山者,非

弦之故也,以伯牙之道弦焉;葬父母之言者,非父母之故也,以世俗之道言之也。故王子者,其言亦可以弦,其课亦可以赖,其德亦可以知,则道同而归焉。弦之胜也,直而至也,猛而有饰也;而善弦者不能得也。人之世也,亦不可得

而弦也乎?岂其言邪?人见其貌而处之,未闻其名邪?世之騃者,猗不知王子

之善弦也?人之所存者,所以为有名也。齐物者,唯物也,王子之所弦;弁象者,德也,王子之所守也。”

翻译:

伯牙依山而断弦,因此在此山葬弦。世人传说:“葬弦之山,并非因为弦

的原因,而是为了表达伯牙的道义。葬父母之言,并非因为父母的原因,而是

为了迎合世俗的言谈方式。因此,王子的言谈可用来弦,其教课可被依赖,其

品德也可被认知,从而使道义相通而归于一致。弦的优势在于贯通,直接而至,剑拔弩张而又有修饰。然而,对弦艺熟练的人不能得到这一境地。人世间,岂

能获取到弦呢?难道只看到其外貌与其相处,却未听闻其姓名吗?世间的愚昧者,真的不知道王子的妙弦之技吗?人存活的意义,就是其有名有姓。齐物者,就是物自身本身,也是王子所弦的;弁象者,是品德,也是王子所保持的。”

第1页/共1页

文言文伯牙绝弦译文翻译注释

文言文伯牙绝弦译文翻译注释

导语:伯牙绝弦,是讲述知音难求的一个故事,伯牙与钟子期是一对千古传诵的至交典范。下面来看看文言文伯牙绝弦译文翻译注释吧! 原文: 伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。 译文 伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!” 无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。 注释 1、善 :擅长,善于。 2、鼓:弹奏。 3、听:倾听。 4、绝 :断绝。 5、志在高山 :心中想到高山。 6、曰:说。 7、善哉 :赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊" 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。 8、峨峨 :高 9、兮 :语气词,相当于“啊”。 10、若 :像……一样。 11、洋洋:广大。 12、念 :心里所想的。 13、必 :一定,必定。 14、之:他。 15、谓 :认为,以为。 16、知音 :理解自己心意,有共同语言的人。 17、乃 :就。 18、复:再,又。 19、弦:在这里读作xián的音。 20、志在流水:心里想到河流。 21、阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。

小学文言文:《 伯牙绝弦》

小学文言文:《 伯牙绝弦》

小学文言文:《伯牙绝弦》

译文

伯牙擅长弹琴,钟子期擅长倾听琴声。伯牙弹琴的时候,心里想到巍峨的泰山,钟子期听了赞叹道:“太好了!就像巍峨的泰山屹立在我的面前!”伯牙弹琴时,心里想到宽广的江河,钟子期赞叹道:“好啊,宛如一望无际的江河在我面前流动!”无论伯牙弹琴的时候心里想到什么,钟子期都会清楚地道出他的心声。钟子期去世后,伯牙就此认为世界上再也没有他的知音了。于是,他坚决地把自己心爱的琴摔破了,挑断了琴弦,终生不再弹琴,以便绝了自己对钟子期的思念。

注释

善:擅长,善于。

鼓:弹奏。

听:倾听。

绝:断绝。

志在高山:心中想到高山。

曰:说。

善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即"好啊"、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

峨峨:高

兮:语气词,相当于“啊”。

若:像……一样。

洋洋:广大。

念:心里所想的。

必:一定,必定。

之:他。

谓:认为,以为。

知音:理解自己心意,有共同语言的人。

乃:就。

复:再,又。

弦:在这里读作xián的音。

志在流水:心里想到河流。

阴:山北或水南为阴。反之,山南水北为阳。

故事

春秋时期,有一个人名叫伯牙,随成连先生学古琴。他掌握了各

种演奏技巧,但是老师感到他演奏时,常常是理解不深,单纯地把音

符奏出来而已,少了点神韵,不能引起欣赏者的共鸣。老师想把他培

养成一位真正的艺术家,有一天,成连先生对伯牙说:“我的老师方

子春,居住在东海,他能传授培养人情趣的方法。我带你前去,让他

给你讲讲,能够大大提升你的艺术水平。”于是师徒两人备了干粮,

驾船出发。到了东海蓬莱山后,成连先生对伯牙说:“你留在这里练琴,我去寻*。”说罢,就摇船逐步远离。

《伯牙鼓琴伯牙绝弦》文言文译文及简析

《伯牙鼓琴伯牙绝弦》文言文译文及简析

《伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦》文言文译文及简析

《伯牙鼓琴/ 伯牙绝弦》这篇文言文讲述的是人生苦短,知音难求;云烟万里,佳话千载。纯真友谊的基础是理解。中华文化在这方面最形象最深刻的阐释,莫过于俞伯牙与钟子期的故事了。下面就是小编给大家带来的《伯牙鼓琴/ 伯牙绝弦》的译文及简析,希望能帮助到大家!

《伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦》

先秦:佚名

伯牙鼓琴,锺子期听之。方鼓琴而志在太山,锺子期曰:“善哉乎鼓琴,巍巍乎若太山。”少选之间而志在流水,锺子期又曰:“善哉乎鼓琴,汤汤乎若流水。”锺子期死,伯牙破琴绝弦,终身不复鼓琴,以为世无足复为鼓琴者。

《伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦》译文

伯牙弹琴,锺子期听他弹琴。伯牙在弹琴时心里想着高山,锺子期说:“你弹得真好呀,就像那巍峨的太山。”不一会儿,伯牙心里又想到流水,锺子期又说:“你弹得真好呀,就像那奔腾不息的流水。”锺子期死了以后,伯牙摔琴断弦,终身不再弹琴,认为世上再没有值得他为之弹琴的人了。

《伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦》注释

鼓:弹奏。

听:倾听。

绝:断绝。

志在高山:心中想到高山。

曰:说。

善哉:赞美之词,有夸奖的意思。即“好啊” 、“妙啊”或“太棒了”。善,好;哉,语气词,表示感叹。

峨峨:高。

乎:语气词,相当于“啊”。

若:像……一样。

少选:一会儿,不久。

志在流水:心里想到河流。

汤汤乎若流水:像流水一样浩荡。

汤汤:水流大而急的样子。

《伯牙鼓琴 / 伯牙绝弦》故事

春秋时期,有一个人名叫伯牙,随成连先生学古琴。他掌握了各种演奏技巧,但是老师感到他演奏时,常常是理解不深,单纯地把音符奏出来而已,少了点神韵,不能引起欣赏者的共鸣。老师想把他培养成一位真正的艺术家,有一天,成连先生对伯牙说:“我的老师方子春,居住在东海,他能传授培养人情趣的方法。我带你前去,让他给你讲讲,能够大大提高你的艺术水平。”于是师徒两人备了干粮,驾船出发。到了东海蓬莱山后,成连先生对伯牙说:“你留在这里练琴,我去寻师父。”说罢,就摇船渐渐远离。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

伯牙绝弦(文言文)

附原文:

伯牙善鼓琴,钟子期善听。伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”伯牙所念,钟子期必得之。子期死,伯牙谓世再无知音,乃破琴绝弦,终身不复鼓。

教学过程:

课前积累:

出示:炊烟袅袅

清风徐徐春雨潇潇

芳草萋萋杨柳依依

明月皎皎霞光灼灼

一、导入初读

1、直接导入,简介:这是文言文,又称古文,相对而言,现在的文章叫做白话文。

2、自由读课文

3、反馈:你感觉古文读起来怎么样?(生:难懂、拗口、深奥)

师:读古文也要讲究节奏(出示节奏划分线)

师范读、生再读、指名读、齐读

二、品读感悟

1、师:文中出现了两个人物,板书:俞伯牙钟子期

(1)“伯牙善鼓琴,钟子期善听。”

师:你对这句话有什么理解?

(2)再读,课文中哪些地方写出了“伯牙善鼓琴,钟子期善听”呢?用波浪线划出来。

2、交流,出示:

伯牙鼓琴,志在高山,钟子期曰:“善哉,峨峨兮若泰山!”志在流水,钟子期曰:“善哉,洋洋兮若江河!”

(1)指名说一说你对这句话的理解。

(2)指名读“峨峨若泰山”。

钟子期的眼前会出现怎么样的高山呢?

指名读,说说你眼前出现了怎么样的高山,并通过朗读表现出来。

(3)赞叹伯牙的词:善哉

(比较:“善鼓琴”与“善哉”中“善”字语义的不同)

还可以怎么说呢?(妙啊!棒啊!好啊!)

齐读这一句

(4)学习“善哉,洋洋兮若江河”

学法同第一句:你怎么体会?朗读,体会出琴声。

3、练习

师:伯牙鼓琴,志在清风……

生接:善哉,徐徐兮若清风。

出示:伯牙鼓琴,志在________,钟子期曰:“善哉,_________________!”(此处结合课始的练习,学习致用,非常巧妙。)

4、学习:“伯牙所念,钟子期必得之。”

师:如何理解?(只要伯牙想的,钟子期一定会知道。)

齐读。

5、资料补充:

(大意):伯牙是宫廷乐师,听到无意义的赞美,偶遇钟子期听懂了他的琴声,此时,伯牙……

(背景音乐:高山流水)

6、配乐读课文

相关文档
最新文档