徐志摩:偶然英文版

合集下载

徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析范文(精选3篇)

徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析范文(精选3篇)

徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析范文(精选3篇) 徐志摩的诗歌语言清新,节奏和谐,隐喻新颖,想象力丰富,意境优美,思想淡雅,变化丰富。

他追求艺术形式的整洁美,具有鲜明的艺术个性。

以下是为大家整理的关于徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析的文章3篇 ,欢迎品鉴!第1篇: 徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析偶然徐志摩我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心你不必讶异,更无须欢喜在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,你忘掉,在这交会时互放的光亮!创作背景此诗写于1926年5月,乃是诗人徐志摩初遇林徽因于伦敦时所写,昔时徐志摩偶识林徽因,燃起爱情之火、诗作之灵感,一挥而就有此佳作。

初载于同年5月27日《晨报副刊诗镌》第9期,署名志摩。

这也是徐志摩和陆小曼合写的剧本《卞昆冈》第五幕里老瞎子的唱词。

文学赏析:对人生的呐喊,对爱与美的追求徐志摩的《偶然》这首诗作于1926年5月,初载同年5月27日《晨报副刊诗镌》第9期,署名志摩。

诗人运用多种意像将自己的人生历程融入于此,表明诗人人生中经历了太多的偶然,将偶然形象化,不仅充满情趣意味,还给读者留下了足够的想像空间。

无数次偶然,无数次坎坷,无数次邂逅,似乎都显得如此平常,不必不必讶异,更无须欢喜,记得也好,你忘掉构成诗人的态度。

他与张幼仪的结合是偶然,与林徽因的恋情是偶然,与陆小曼的风波也是偶然;他学习金融是偶然,倾心康桥是偶然,飞机失事更是偶然。

这些偶然就像一根穿线的珠子。

诗句开始以"我是天空里的一片云'比喻自己,表明诗人在天涯海角肆意飘忽却高洁不俗,直喻自己为下文作了铺垫,突然一转意"偶尔投影在你的波心',给人一种舒缓气势却又耐人寻味,两人偶然的相遇就好比云与水的相遇,但都是虚幻的,短暂的相遇更能使其产生了距离的美感,却最终还是昙花一现。

特别是"波心'的"心'字的用得恰到好处,意在表明及时再多么的投入和缘分或许也只是一个偶然罢了。

徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析

徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析

徐志摩诗歌《偶然》原文及赏析赏析:徐志摩这首《偶然》,很可能仅仅是一首情诗,是写给一位偶然相爱一场而后又天各一方的情人的。

不过,这首诗的意象已超越了它自身。

我们完全可以把此诗看作是人生的感叹曲。

人生的路途上,有着多少偶然的交会,又有多少美好的东西,仅仅是偶然的交会,永不重复。

无论是缠绵的亲情,还是动人的友谊,无论是伟大的母爱,还是纯真的童心,无论是大街上会心的一笑,还是旅途中倾心的三言两语,都往往是昙花一现,了无踪影。

那些消逝了的美,那些消逝的爱,又有多少能够重新降临。

时间的魔鬼带走了一切。

对于天空中的云影偶尔闪现在波心,实在是“不必讶异,更无须欢喜。

”更何况在人生茫茫无边的大海上,心与心之间有时即使跋涉无穷的时日,也无法到达彼岸。

每一个人都有每一个人的方向,我们偶然地相遇,又将匆匆地分别,永无再见的希望。

那些相遇时互放的“光亮”,那些相遇时互相倾注的情意,“记得也好,最好你忘掉”。

徐志摩在这样短短的小诗中,用了那么单纯的意境,那么谨严的格式,那么简明的旋律,点化出一个朦胧而晶莹,小巧而无垠的世界。

我们漫步在这个世界之中,生发出多少人生的慨叹,多少往事的追怀,多少往事的回味,……但,并不如泣如诉,更不呼天抢地。

我们只是缓缓而有点沉重地漫步,偶尔抬头仰望,透过葡萄架或深蓝的云彩,恰有一朵流星飞逝而过,我们心中,升起了缕缕淡淡的哀伤。

但仍然漫步,那缓缓而又有点沉重的足音,如一个“永恒”,驻留在夜的天空。

不失轻盈,不失飘逸,却总是掩饰不住现实的悲伤,情感深处隐伏着一丝淡淡的失落。

诗人对于美,对于人生,并不是看得可有可无的,而是怀着深深的眷恋,执着的追求,只是“美”抑或人生的其他,都像天空中的云影,黑夜海上的光亮,在瞬间都无影无踪。

他有憧憬,同时又无法摆脱一丝淡淡的哀伤。

“你记得也好,最好你忘掉”似乎达观,超脱。

但在审美心理上,却并非如此,“最好你忘掉”,其实是最不能忘掉。

没有一点超脱,没有一点可有可无。

徐志摩散文《偶然》

徐志摩散文《偶然》

徐志摩散文《偶然》【篇一:徐志摩散文《偶然》】的《偶然》这首诗作于1926年5月,全诗是怎样的描写自己的情感呢?下面一起来看下!【徐志摩《偶然》原文】我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——你不必讶异,更无须欢喜——在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮!开始以“我是天空里的一片云”比喻自己,表明诗人在天涯海角肆意飘忽却高洁不俗,直喻自己为下文作了铺垫,突然一转意“偶尔投影在你的波心”,给人一种舒缓气势却又耐人寻味,两人偶然的相遇就好比云与水的相遇,但都是虚幻的,短暂的相遇更能使其产生了距离的美感,却最终还是昙花一现。

特别是“波心”的“心”字的用得恰到好处,意在表明及时再多么的投入和缘分或许也只是一个偶然罢了。

虽然人生中充满着偶然,但我们却不能停止自己的脚步继续等待,唯有追求的永恒。

正因为这次相遇只是一个偶然,所以接着说明对方应该持有的态度:你不必不必讶异,更无须欢喜,这就借景抒情,充满着人生哲理,是人生中很平常的事了,更没有值得留恋的地方,同时也表明诗人的坦诚,这也只是在转瞬间消灭的踪影。

第一节运用了“天空”,“云”,“水波”等形象的实物比喻使更加生动,形象,天空的一片云投影在波心也反应出诗人的内心活动以及心里特征,表明其爱与美的追求。

还运用了“投影”,“消灭”两个动词更显示出其偶然的因果关系,投影是虚幻的就必将导致彻底消灭,最终从偶然相遇转化到消灭了的踪影,踪影又与投影形成对应关系。

另外诗人将诗歌中的主人公“你”和“我”也清楚的表现出来了,说明“你”和“我”的两个主体之间存在必然的联系,虽然在这个联系中存在感情的依托,但你不必讶异,更无须欢喜,这里起到一个波浪转折的作用,意在表明虽然是偶然与你相遇似乎还是比较融入但却因为最终踪影的消灭,所以不必讶异,更无须欢喜,最后说明其原因。

而在“你不必讶异,更无须欢喜”中存在着更进一步的关系,讶异没有必要,欢喜更没有必要,中间用一个“更”字联结恰到好处,说明诗人一再压抑自己的兴奋而还在奉劝对方不要讶异和欢喜过早了,表明诗人明白自己的人生处境而不想伤害对方,因为“我是天空里的一片云”。

徐志摩诗歌英文版

徐志摩诗歌英文版

徐志摩诗歌英文版徐志摩诗歌曾经风靡一时,迷倒万千无知少女,可惜天妒红颜早早离去,留下这些令人思念的诗歌。

下面是小编为您带来的是徐志摩诗歌英文版相关内容,希望对您有所帮助。

[feilengcui night]You're really gone, tomorrow? Me, then me,You don't have to worry about it, sooner or later;If you would remember me, just remember me,Forget this world or as early as possibleI think so, time was upset,It's only a dream, a fantasy;Only the day before yesterday, we see the red residue, To the timid before wind up a flap,Two petals fall to the ground and make them trample and change mudAlas, let people trample, change mud, mud, clean down, This is the half-dead,Looking at the ugly, cumbersome, called men's eyesGod! Why, why bother to youI can't forget you. You came that day,For example, the dark future looks glorious,You are my husband, my love, my benefactor,You taught me what life is and what love is,You woke me up and paid my innocence.Without you, I know the sky is high and the grass is green You touch my heart, how fast it can dance;Touch my face, burning much Coke, the loss of theCan't see; love; I'm out of breath,Don't kiss me; I can't stand the fire,This time my soul is like a brick.In the love of the wrought iron, hammer, smashing, smashing, sparkScatter and scatter, I fainted and hugged me,Love, leave me here in the quiet garden,Close your eyes and die on your chest, how beautiful!The wind on the white tree overhead, rustling,It's my funeral song, this breeze,From the olive grove, with pomegranate flowers,Take my soul, and the firefly,Passionate, attentive fireflies, have their way,I went to the three ring bridge and stopped,Listen, you're holding my half warm body here,Sorrowfully told me, kiss me, shake me, I suck,I smile and follow the breeze,As he leads me, heaven, hell, everywhere,Anyway, lost this boring life, to achieve this deathIn love, the death of this love center is not as strong as that of loveThe five hundred incarnation, selfish, I know,But I can't help you die with meWhat is not in pairs is not total love,If you want to soar, you'll have to play two pairs of wings, Into heaven, not the same to take care of,I can't live without you, and you can't live without me;If hell, I'm single, you're more uneasy,You say hell is more civilized than this world(though I do not believe it), like my delicate flower, There was no storm, not called rain,When I called you, you couldn't hear me clearly,It is not for removal of anti investment into the mud, It is a ghost who colluded with cold heart,Laugh at my destiny, you smile as careless?That's all right. What should I do?It is difficult to live, but too hard to die,I don't want you to sacrifice your future for meWell, you said you were still alive. Wait for that day!One day? You're here. That's my confidence;But you have to go at dawn, you really have the heart Lost, I go, I can not keep you, this is life;But the flowers, no sun, no dew dip,The undead inevitably scorch poor flap tips!You can't forget love, except in your heart,I have no fate; yes, I listen to you, I wait,So I also have patience. Flowering Tieshu etc.;Love, you'll always be a star on my head:If misfortune dies, I'll become a firefly,In this garden, next to the grass roots, the darkness flew, Dusk flew into the middle of the night, and in the middle of the night came the morning light,Only the sky no clouds, I could seeThe same sky star, that is you,I wish you had more light for me, across the night,Through the day, through a little love.In June 11th 1925, Fei Leng Greenfield【翡冷翠的一夜】你真的走了,明天?那我,那我,你也不用管,迟早有那一天;你愿意记着我,就记着我,要不然趁早忘了这世界上有我,免得想起时空着恼,只当是一个梦,一个幻想;只当是前天我们见的残红,怯怜怜的在风前抖擞,一瓣,两瓣,落地,叫人踩,变泥唉,叫人踩,变泥变了泥倒干净,这半死不活的才叫是受罪,看着寒伧,负担,叫人白眼天呀!你何苦来,你何苦来我可忘不了你,那一天你来,就比如黑暗的前途见了光彩,你是我的先生,我爱,我的恩人,你教给我什么是生命,什么是爱,你惊醒我的昏迷,偿还我的天真。

徐志摩的诗歌《偶然》

徐志摩的诗歌《偶然》

徐志摩的诗歌《偶然》导读:原文我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——你不必惊异,更无须欢喜——在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮。

赏析1:徐志摩这首《偶然》,很可能仅仅是一首情诗,是写给一位偶然相爱一场而后又天各一方的情人的。

不过,这首诗的意象已超越了它自身。

我们完全可以把此诗看作是人生的感叹曲。

人生的路途上,有着多少偶然的交会,又有多少美好的东西,仅仅是偶然的交会,永不重复。

无论是缠绵的亲情,还是动人的友谊,无论是伟大的母爱,还是纯真的童心,无论是大街上会心的一笑,还是旅途中倾心的三言两语,都往往是昙花一现,了无踪影。

那些消逝了的美,那些消逝的爱,又有多少能够重新降临。

时间的魔鬼带走了一切。

对于天空中的云影偶尔闪现在波心,实在是“不必讶异,更无须欢喜。

”更何况在人生茫茫无边的大海上,心与心之间有时即使跋涉无穷的时日,也无法到达彼岸。

每一个人都有每一个人的方向,我们偶然地相遇,又将匆匆地分别,永无再见的希望。

那些相遇时互放的“光亮”,那些相遇时互相倾注的情意,“记得也好,最好你忘掉”。

徐志摩在这样短短的小诗中,用了那么单纯的意境,那么谨严的格式,那么简明的旋律,点化出一个朦胧而晶莹,小巧而无垠的世界。

我们漫步在这个世界之中,生发出多少人生的慨叹,多少往事的追怀,多少往事的回味,……但,并不如泣如诉,更不呼天抢地。

我们只是缓缓而有点沉重地漫步,偶尔抬头仰望,透过葡萄架或深蓝的云彩,恰有一朵流星飞逝而过,我们心中,升起了缕缕淡淡的哀伤。

但仍然漫步,那缓缓而又有点沉重的足音,如一个“永恒”,驻留在夜的天空。

不失轻盈,不失飘逸,却总是掩饰不住现实的悲伤,情感深处隐伏着一丝淡淡的失落。

诗人对于美,对于人生,并不是看得可有可无的,而是怀着深深的眷恋,执着的追求,只是“美”抑或人生的其他,都像天空中的云影,黑夜海上的光亮,在瞬间都无影无踪。

徐志摩偶然原文(1篇)

徐志摩偶然原文(1篇)

徐志摩偶然原文(1篇)徐志摩偶然原文 1我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——你不必讶异,更无须欢喜——在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮!赏析1:能把“偶然”这样一个极为抽象的时间副词,使之形象化,置入象征性的结构,充满情趣哲理,不但珠润玉圆,朗朗上口而且余味无穷,意溢于言外__徐志摩的这首《偶然》小诗,对我来说,用上“情有独钟”之语而不为过。

诗史上,一部洋洋洒洒上千行长诗可以随似水流年埋没于无情的历史沉积中,而某些玲珑之短诗,却能够经历史年代之久而独放异彩。

这首两段十行的小诗,在现代诗歌长廊中,应堪称别备一格之作。

这首《偶然》小诗,在徐志摩诗美追求的历程中,还具有一些独特的“转折”性意义。

按徐志摩的学生,著名诗人卞之琳的说法:“这首诗在作者诗中是在形式上最完美的一首。

”(卞之琳编《徐志摩诗集》第94页)新月诗人陈梦家也认为:“《偶然》以及《丁当-清新》等几首诗,划开了他前后两期的鸿沟,他抹去了以前的火气,用整齐柔丽清爽的诗句,来写那微妙的灵魂的秘密。

”(《纪念徐志摩》)。

的确,此诗在格律上是颇能看出徐志摩的功力与匠意的。

全诗两节,上下节格律对称。

每一节的第一句,第二句,第五句都是用三个音步组成。

如:“偶尔投影在你的波心,”“在这交会时互放的光亮,”每节的第三、第四句则都是两音步构成,如:“你不必讶异,”“你记得也好/最好你忘掉。

”在音步的安排处理上显然严谨中不乏洒脱,较长的音步与较短的音步相间,读起来纡徐从容、委婉顿挫而朗朗上口。

而我在这里尤需着重指出的是这首诗歌内部充满着的,又使人不易察觉的诸种“张力”结构,这种“张力”结构在“肌质”与“构架”之间,“意象”与“意象”之间,“意向”与“意向”之间诸方面都存在着。

独特的“张力”结构应当说是此诗富于艺术魅力的一个奥秘。

所谓“张力”,是英美新批评所主张和实践的一个批评术语。

徐志摩的诗中英文

徐志摩的诗中英文

徐志摩的诗中英文 真挚地独抒性灵、追求个性解放是徐志摩 诗歌 的基本艺术个性,接下来小编搜集了徐志摩的诗中英文,仅供大家参考,希 望帮助到大家。

1、偶然 我是天空里的一片云 偶尔投影在你的波心 你不必讶异 更无须欢喜 在转瞬间消灭了踪影 你我相逢在黑夜的海上 你有你的 我有我的方向 你记得也好 最好你忘掉 在这交会时互放的光芒。

Chance I am a cloud in the sky, A chance shadow on the wave of your heart. Don't be surprised, Or too elated; In an instant I shall vanish without trace. We meet on the sea of dark night, You on your way, I on mine. Remember if you will, Or, better still, forget The light exchanged in this encounter. 2、我有一个恋爱 我有一个恋爱;1/7我爱天上的明星; 我爱他们的晶莹: 人间没有这异样的神明。

在冷峭的暮冬的黄昏, 在寂寞的灰色的清晨。

在海上,在风雨后的山顶—— 永远有一颗,万颗的明星! 山涧边小草花的知心, 高楼上小孩童的欢欣, 旅行人的灯亮与南针: 万万里外闪烁的精灵! 我有一个破碎的魂灵, 像一堆破碎的水晶, 散布在荒野的枯草里—— 饱啜你一瞬瞬的殷勤。

人生的冰激与柔情, 我也曾尝味,我也曾容忍; 有时阶砌下蟋蟀的秋吟, 引起我心伤,逼迫我泪零。

我袒露我的坦白的胸襟, 献爱与一天的明星, 任凭人生是幻是真 地球存在或是消泯—— 太空中永远有不昧的明星! I Have a Love Affair I have a love affair– I love stars in the sky; I love their sparkle: No such a miracle in the world. At cold dusk in late winter, In the morning or deep loneliness, At sea, on the summit after storm– There is ever one, thousands of stars! An intimate wild flower at creek, A joyful child in the high building, A traveler’s lamplight and compass: – The glittering spirits beyond distance! I have a broken soul,2/7Like a pile of broken crystals, Scattered over the withered grass of moor– Sipping up your temporary love. The passion and tenderness of lifetime, I ever tasted, I ever stood for; Chirping of autumn cricket under the stair, Sometimes makes me sad in tears. I bare my free heart, Dedicate love to the stars of all over the sky, Despite of lifetime, real or unreal, The earth, in or out of existence– Stars twinkle forever in the heaven! 3、春 河水在夕阳里缓流, 暮霞胶抹树干树头; 蚱蜢飞,蚱蜢戏吻草光光, 我在春草里看看走走。

偶然_徐志摩散文《偶然》

偶然_徐志摩散文《偶然》

《偶然_徐志摩散文《偶然》》摘要:”很显然,神州的“州”字错了,应为“舟”,这我知道,我是说,那上面有个错别字,神州的“州”应该是舟船的“舟”,喂,你是胡军吗?对,我是胡军,你哪位?我是一名退休干部有一天,退休干部老乔外出散步,走到西三环路那里,偶然在路边发现了一块涂了白漆的水泥牌,上面写着如下几句话:“国防光缆责任大,神州发射需要它。

党政军民离不了,保护光缆靠大家。

在光缆附近施工请联系XXX通信传输局,联系人胡军,联系电话133XXXX5387。

”很显然,神州的“州”字错了,应为“舟”。

想到这里,老乔马上掏出手机,给那个叫胡军的人打了电话。

喂,你是通信传输局的胡军吗?我是胡军,你哪位?我是一名退休干部。

是这样,我正在西三环路散步,发现这里一个水泥牌上面写有保护国防光缆的告示,是你们搞的吧?对,是我们搞的,目的在于提高公众保护国防光缆的自觉性。

这我知道,我是说,那上面有个错别字,神州的“州”应该是舟船的“舟”。

是吗?我倒是没注意。

应该改过来。

这里是西三环路,许多外省市的汽车都从这里经过,让别人看到了,有损于我市的形象。

是的是的,谢谢你的提醒,也谢谢你的建议,我们一定尽快改过来。

然而,过了一个多月,还没有改过来,老乔就有些意见。

不就是个错别字的事,能有多难呢?老乔想不通,就又给那个胡军打了个电话。

喂,你是胡军吗?对,我是胡军,你哪位?我是一名退休干部。

你可能还记得,一个多月前,我曾给你打过一次电话,说过西三环路水泥牌上的错别字的事,你还记得吧?哦,想起来了,想起来了。

是这样,这一段,我们工作实在是太忙了。

“三城联创”活动抓得很紧,这一段,打扫卫生什么的。

“三城联创”活动的内容之一就是创建省级文明城,公开场合书写错别字实际上是一种不文明的行为。

是的是的,你说得非常对,我们一定马上改正,马上改正。

又过了一个多月,“州”字还是没有改正过来。

老乔明白,光找那个胡军,恐怕是解决不了问题的。

于是,他查到了通信传输局办公室的电话号码,又把电话打到了局办公室。

读徐志摩的《偶然》

读徐志摩的《偶然》

读徐志摩的《偶然》作者:吴梦雄来源:《文学教育》 2013年第1期内容摘要:《偶然》是徐志摩的一首看似很潇洒,却充满爱意的诗。

这首诗整体来看就是对“偶然”这一概念的定义,于是诗以“偶然”这一具有修饰性的词做标题,说明“偶然”不是某种具体的行为,而是一个抽象的概念。

整首诗都是围绕着“偶然”是如何发生、如何运作来进行的。

关键词:徐志摩偶然意象《偶然》是徐志摩的一首看似很潇洒,却充满爱意的诗。

这首诗整体来看就是对“偶然”这一概念的定义,于是诗以“偶然”这一具有修饰性的词做标题,说明“偶然”不是某种具体的行为,而是一个抽象的概念。

整首诗都是围绕着“偶然”是如何发生、如何运作来进行的。

诗人首先以两个意象的碰撞——“云”与“海”——来定义偶然。

在这个情节的表述中,“云”与“海”是行动的主体,“偶然”就发生在这两个主体相互运作的行动中。

诗的开头是对第一个行动主体“云”的状态的交代,将“云”的特征完全地融入到词句间:我是天空里的一片云,……这里修饰“云”的量词是“片”,而“片”并不是修饰云的唯一量词,比较常见的还有“朵”,那么为什么这里使用的是“一片云”而不是“一朵云”呢?“朵”形容的是成团的东西,而片形容的是薄薄的、很轻的东西,“一朵云”给人一种很厚重的感觉,略带压抑的味道,仿佛天空并不晴朗,厚重的云层遮住了太阳。

“一片云”塑造了云的一种轻飘飘的、风一吹就走了的形象,给予云一种不稳定的、飘来飘去的动态感,这种动态感是“一朵云”无法实现的。

“一片云”这一意象的使用突出了“我”的行踪或是内心的不稳定性,说明“我”的行踪和心理变化都是无法预知的。

在“一片云”之前使用了一个定语“天空中的”,一方面揭示了“我”将自己所置的位置,可与下文的大海的“波心”产生一种位置上的张力;另一方面,将云置于辽阔无边的天空中,可以突出云漂浮的自由、不受拘束,这一特点与“一片云”的不稳定性结合起来,更能表现出“我”的行动的不确定性。

于是,“偶然”的第一个要素就是相遇主体之一的行动上的不稳定性。

关于偶然这首现代诗的英语作文

关于偶然这首现代诗的英语作文

关于偶然这首现代诗的英语作文 Chance.By Gwendolyn Bennett.Chance is a thing that men must meet,。

It matters not how brave or strong,。

It comes to each, to great and small,。

And often comes when least expected.It comes to those who toil and strive,。

To those who seek with all their might,。

To those who dream and hope and yearn,。

To those who love and those who hate.It comes to all, both great and small,。

The rich, the poor, the mighty and the weak,。

The young, the old, the wise, the foolish,。

The good, the bad, the brave, the timid.It comes to all, without regard,。

To race, to creed, to rank or station,。

It comes to all, both great and small,。

And often comes when least expected.It comes to those who are prepared,。

And to those who are not,。

It comes to those who are waiting,。

And to those who are not.It comes to those who are happy,。

徐志摩经典语录 偶然

徐志摩经典语录 偶然

徐志摩经典语录偶然夕阳西下,是我最想念的时候,对着你在的那个城市,说了一声:我想你,不知道,你是否听得到。

我是天空里的一片云偶尔投影在你的波心你不必讶异更无须欢喜在转瞬间消灭了踪影你我相逢在黑夜的海上你有你的,我有我的,方向你记得也好最好你忘掉在这交会时互放的光亮《偶然》语录:1. 最好的时光里,我依然独自一个人走在那条浮华炫丽却不属于我的街。

我像一个拾荒者,悄悄收藏起时光的底片,让它变成陈年的私酿,然后在那个夏日的午后,晾晒出任何与你有关的画面。

2. 记忆是相会的一种形式,忘记是自由的一种形式。

4. 少年的时候,我疯狂的喜欢,带我走这三个字。

现在,我再也不会任性的让任何人带我走。

我学会了,自己走。

5. 旋转木马是最残忍的游戏,彼此追逐却有永恒的距离。

6. 有时候, 很迷茫的去看前方, 明明知道那片海没有你在,却还要固执的踏上火车去追逐那个有你不了解的爱,害怕总是真实的存在, 精彩的孤单总是陪伴着我们终究该明白,不能再在原地徘徊, 不能再固执的守着不会回来的,不能再挣扎着看着你的不精彩.7. 我们离回忆太近,离自由太远。

有时候念念不忘,只是爱上回忆。

一次犹豫,一次背叛,一次意外,足以让它枯萎。

挣脱一切,烟消云散。

8. 原来我只不过是只华丽的木偶,演尽了世间所有的繁华,才发现身后无数的金丝银线,牵动我的--- 哪怕,一举手,一投足。

9. 幸好爱情不是一切,幸好一切都不是爱情。

10. 耳。

没有喧闹。

眼。

没有缤纷。

嘴。

沉默不语。

11. 是时候了。

好好地做个女人。

穿裙子。

扎辫子。

不和别人吵架。

不翘课。

不说脏話。

一日三餐一个不能少。

12. 有些女人。

会让人觉得,世界上无人舍得对她不好。

然而,这个女人。

就是得不到她一直盼望着的好。

13. 面对,不一定最难过。

孤独,不一定不快乐。

得到,不一定能长久。

失去,不一定不再拥有。

不要因为寂寞而错爱,不要因為错爱而寂寞一生。

14. 谁在春日艳阳的午后,轻抚你穿过飘扬秀发的手。

徐志摩名篇中英文版

徐志摩名篇中英文版

徐志摩名篇中英文版徐志摩名篇中英文版【英文版】:Very quietly I take my leave.As quietly as I came here;Quietly I wave good-bye.To the rosy clouds in the western sky.The golden willows by the riverside.Are young brides in the setting sun;Their reflections on the shimmering waves. Always linger in the depth of my heart.The floating heart growing in the sludge. Sways leisurely under the water;In the gentle wave of Cambridge.I would be a water plant!That pool under the shade of elm treesHold not water but the rainbow from the sky; Shattered to pieces among the duckweedsIs the sediment of a rainbow-like dream?To seek a dream? Just to pole a boat upstream To where the green grass is more verdant;Or to have the boat fully loaded with starlight And sing aloud in the splendor of starlight. But I cannot sing aloud.Quietness is my farewell music;Even summer insects heap silence for me. Silence is Cambridge tonight!Very quietly I take my leaveAs quietly as I came here;Gently I flick my sleeves,Not even a wisp of cloud will I bring away. 【中文版】:轻轻的我走了,正如我轻轻的来;我轻轻的招手,作别西天的云彩。

徐志摩诗歌《偶然》赏析

徐志摩诗歌《偶然》赏析

徐志摩诗歌《偶然》赏析徐志摩诗歌《偶然》赏析《偶然》是现代诗人徐志摩于1926年5月创作的一首诗词。

此诗主要是诗人对人生、情感的深切感悟,诗人于其中表达了对爱与美的消逝的感叹,也透露出对这些美好情愫的眷顾之情。

下面给大家分享徐志摩诗歌《偶然》赏析,欢迎阅读!偶然我是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心——你不必讶异,更无须欢喜——在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮!创作背景此诗写于1926年5月,乃是诗人徐志摩偶遇林徽因于伦敦时所写,昔时徐志摩偶识林徽因,燃起爱情之火、诗作之灵感,一挥而就有此佳作。

初载于同年5月27日《晨报副刊·诗镌》第9期,署名志摩。

这也是徐志摩和陆小曼合写的剧本《卞昆冈》第五幕里老瞎子的唱词。

赏析:徐志摩这首《偶然》,很可能仅仅是一首情诗,是写给一位偶然相爱一场而后又天各一方的情人的。

不过,这首诗的意象已超越了它自身。

我们完全可以把此诗看作是人生的感叹曲。

人生的路途上,有着多少偶然的交会,又有多少美好的东西,仅仅是偶然的交会,永不重复。

无论是缠绵的亲情,还是动人的友谊,无论是伟大的母爱,还是纯真的童心,无论是大街上会心的一笑,还是旅途中倾心的三言两语,都往往是昙花一现,了无踪影。

那些消逝了的美,那些消逝的爱,又有多少能够重新降临。

时间的魔鬼带走了一切。

对于天空中的云影偶尔闪现在波心,实在是“不必讶异,更无须欢喜。

”更何况在人生茫茫无边的大海上,心与心之间有时即使跋涉无穷的时日,也无法到达彼岸。

每一个人都有每一个人的方向,我们偶然地相遇,又将匆匆地分别,永无再见的希望。

那些相遇时互放的“光亮”,那些相遇时互相倾注的情意,“记得也好,最好你忘掉”。

徐志摩在这样短短的小诗中,用了那么单纯的意境,那么谨严的格式,那么简明的旋律,点化出一个朦胧而晶莹,小巧而无垠的世界。

我们漫步在这个世界之中,生发出多少人生的慨叹,多少往事的追怀,多少往事的回味,……但,并不如泣如诉,更不呼天抢地。

最美的英语诗歌:Fortuitousness 偶然

最美的英语诗歌:Fortuitousness 偶然

最美的英语诗歌:Fortuitousness 偶然
偶然是一个很巧妙的词语。

以下是小编给大家整理的邂逅世间最美的英语诗歌——Fortuitousness 偶然。

希望可以帮到大家
Fortuitousness
偶然
Xu Zhimo
徐志摩
Being a cloud in the sky
我是天空里的一片云,
On your heart lake I cast my figure.
偶尔投影在你的波心
You don ft have to wonder.
你不必讶异,
Nor should you cheer-
更无须欢喜
In an instant'I will disappear.
在转瞬间消灭了踪影。

On the dark sea we encounter
你我相逢在黑夜的海上,
In different directions of our own we steer.
你有你的,我有我的,方向;
It's nice for you to remember.
你记得也好,
But you1 d better forget the luster
最好你忘掉,
That we've been devoted to each other.
在这交会时互放的光芒。

徐志摩偶然诗歌3篇

徐志摩偶然诗歌3篇

徐志摩偶然诗歌3篇徐志摩偶然诗歌1《偶然》徐志摩我是天空里的一片云,偶尔投映在你的波心——你不必讶异,更无须欢喜——在转瞬间消灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你有你的,我有我的,方向;你记得也好,最好你忘掉,在这交会时互放的光亮!徐志摩这首《偶然》,很可能仅仅是一首情诗,是写给一位偶然相爱一场而后又天各一方的情人的。

不过,这首诗的意象已超越了它自身。

我们完全可以把此诗看作是人生的感叹曲。

人生的路途上,有着多少偶然的交会,又有多少美好的东西,仅仅是偶然的交会,永不重复。

无论是缠绵的亲情,还是动人的友谊,无论是伟大的母爱,还是纯真的童心,无论是大街上会心的一笑,还是旅途中倾心的三言两语,都往往是昙花一现,了无踪影。

那些消逝了的美,那些消逝的爱,又有多少能够重新降临。

时间的魔鬼带走了一切。

对于天空中的云影偶尔闪现在波心,实在是“不必讶异,更无须欢喜。

”更何况在人生茫茫无边的大海上,心与心之间有时即使跋涉无穷的时日,也无法到达彼岸。

每一个人都有每一个人的方向,我们偶然地相遇,又将匆匆地分别,永无再见的希望。

那些相遇时互放的“光亮”,那些相遇时互相倾注的情意,“记得也好,最好你忘掉”。

诗人领悟到了人生中许多“美”与“爱”的消逝,书写了一种人生的失落感。

这就是这首诗深含的人生奥秘与意蕴。

诗人的感情是节制的,情态是潇洒的。

把最难以割舍、最可珍贵的东西消逝后,而发生的失落感,用了貌似不经意的语调予以表现,使这首诗不仅在外观上,达到了和谐的美,更在内在的诗情上,特别地具有一种典雅的美。

诗的上下两段中的中间两句,“你不必讶异,更无须欢喜”与“你记得也好,最好你忘掉”,蕴涵了非常曲折的心态,非常细腻入微的情意。

一方面,有克里丝荻娜·罗塞提(1830—1894年,英国维多利亚时代的女诗人)在《记住我》中所写的“我情愿你忘记而面带笑容,也不愿你记住而愁容戚戚”之韵味;另一方面,也可体会到一种在命运面前无可奈何的、故作达观的苦涩情调。

徐志摩的诗歌《偶然》

徐志摩的诗歌《偶然》

徐志摩的诗歌《偶然》导语:《偶然》是徐志摩于1926年5月创作的一首诗词,这首诗可以说是徐志摩追求美的过程中一次小小的“转折”,下面小编给大家收集整理了徐志摩的诗歌《偶然》的赏析,希望大家喜欢。

原文我就是天空里的一片云,偶尔投影在你的波心――你不必惊讶,更无须欢喜――在转瞬间歼灭了踪影。

你我相逢在黑夜的海上,你存有你的,我存有我的,方向;你记得也好,最出色你忘记,在这交会时互放的光亮。

赏析1:徐志摩这首《偶然》,很可能仅仅是一首情诗,是写给一位偶然相爱一场而后又天各一方的情人的。

不过,这首诗的意象已超越了它自身。

我们完全可以把此诗看作是人生的感叹曲。

人生的路途上,有着多少偶然的交会,又有多少美好的东西,仅仅是偶然的交会,永不重复。

无论是缠绵的亲情,还是动人的友谊,无论是伟大的母爱,还是纯真的童心,无论是大街上会心的一笑,还是旅途中倾心的三言两语,都往往是昙花一现,了无踪影。

那些消逝了的美,那些消逝的爱,又有多少能够重新降临。

时间的魔鬼带走了一切。

对于天空中的云影偶尔闪现在波心,实在是“不必讶异,更无须欢喜。

”更何况在人生茫茫无边的大海上,心与心之间有时即使跋涉无穷的时日,也无法到达彼岸。

每一个人都有每一个人的方向,我们偶然地相遇,又将匆匆地分别,永无再见的希望。

那些相遇时互放的“光亮”,那些相遇时互相倾注的情意,“记得也好,最好你忘掉”。

徐志摩在这样短短的大诗中,用了那么纯粹的意境,那么工整的格式,那么通俗易懂的旋律,成仙出来一个深邃而温润,小巧而浩瀚的世界。

我们漫步在这个世界之中,生收到多少人生的感叹,多少追忆的感怀,多少追忆的难以忘怀,……但,并不如泣如诉,更不呼天抢地。

我们只是缓缓而有点沈重地漫步,偶尔走跌俯视,借由葡萄架或深蓝的云彩,恰存有一朵流星离别而过,我们心中,飘扬了缕缕淡淡的悲伤。

但仍然漫步,那缓缓而又有点沈重的足音,例如一个“永恒”,留驻在夜的天空。

不失轻盈,不失飘逸,却总是掩饰不住现实的悲伤,情感深处隐伏着一丝淡淡的失落。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

导读:《偶然》是徐志摩于1926年5月创作的一首诗词,初载同年5月27日《晨报副刊·诗镌》第9期,署名志摩。

这是徐志摩和陆小曼合写的剧本《卞昆冈》第五幕里老瞎子的唱词。

该诗将时间副词“偶然”形象化,以象征性手法,传达了富有情趣的哲理。

该诗一直被认为浓缩了诗人一生各种精彩、曲折、坎坷的偶然。

他与张幼仪的结合是一种偶然,剑桥读书时专攻金融是一种偶然,与林徽因剑桥相遇是一种偶然,与陆小曼的是是非非也是一种偶然,直至后来飞机失事罹难亦是一种偶然。

尽管偶然如此林林总总,却构成了诗人丰富多彩的一生,他无怨无悔,记得也好,忘记也罢,或许正如诗人在诗中所言,“你记得也好,/最好你忘记,/在这交会时互放的光亮”。

偶然徐志摩
Chance by Xu Zhimo
I am a cloud in the sky,
A chance shadow on the wave of your heart.
Don't be surprised,
Or too elated;
In an instant I shall vanish without trace.
We meet on the sea of dark night,
You on your way, I on mine.
Remember if you will,
Or, better still, forget
The light exchanged in this encounter.
我是天空里的一片云
偶尔投影在你的波心
你不必讶异
更无须欢喜
在转瞬间消灭了踪影
你我相逢在黑夜的海上
你有你的
我有我的方向
你记得也好
最好你忘掉
在这交会时互放的光亮。

相关文档
最新文档