2016年北京外国语大学翻译硕士百科考研真题,复试经验
2016年北京外国语大学考研翻译硕士考研真题考研信息考研资料考研笔记
2016年北京外国语大学考研翻译硕士考研真题考研经验考研笔记汉译英汉语英语处理方法句汉语重“意合”,竹,组句方式相对灵活,整个句子所要表达的中心思想为构建英语重“形合”,树,围绕SV构建竹型句:语意内容→语法结构,汉译英是建立在充分理解和推敲原文逻辑关系基础上的1.找准语意中心,以此确定SV主干2.理解原文语意中心和其他各小句的逻辑语义关系,分清主次轻重3.用英语的各种手段将原文的各次要部分按逻辑关系有机连接在确定的译文的SV主干上,完成全句的空间架构动词铺排句:靠扩展程序结构,旁支延伸、前呼后拥来实现,除SV主句词之外的任何次要动作,都必须用明确的显性手段来加以标记铺陈再前,句意在后铺陈再前,句意在后主观意念很明显客观意义很明显。
英语名族采取的是客体思维方式,注重物对人的影响,力求语言客观公正汉语是“蹦”出来的,一字一字的,单字独立性更强,可独立成句英语是“流”出来的,可前后连贯,互为照应铺陈再前,句意在后句意在前,叙述在后汉语英语处理方法主语和谓语主语的地位并不重要,统摄多个分句,即使逻辑关系发生变化也不一定明言统摄全局,不可缺总法则:补充和转换1.运用被动结构(1)有些事物表示存在或出现的无主语(2)某些表示要求规定的无主语(3)有些无主语突出宾语部分(采用动宾结构),在翻译时可不用补出主语而用原句中的宾语来充当主语2.名词结构做主语。
找重心,突出重心3.运用there be结构。
无主句时【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官网4.运用形式主语it5.代词。
主语(主位)是一个话题,信息中心;述题(述位)是对话题的阐述、说明、叙述甚至承叙,故句意位置靠后主语(主位)的功能是表示动作者;谓语的功能表示动作,补助语来表示目标,附加语来表示状态,述位之间表示一种施事关系常把所描述的对象或所涉及的主题当主语,对象和主题不同于句意语法意义,句意意义,句意位置在前,但尾重汉语常出现无主句,谓语随性很强英语必有主语。
2016年北京语言大学翻译硕士百科考研真题,真题解析
2016年翻译硕士考研解析汉语写作与百科知识1、百科知识20个名词解释,给出若干段不同内容的文章,每段划出词组,要求给出解释:十七大,人民代表大会制度,民族区域自治制度,人权;布什、撞机事件、阿富汗战争、单极霸权;柳宗元、清明节;论语,儒家文化,《山海经》;日内瓦、卢梭、社会契约论;次级房屋信贷危机,虚拟经济,经济危机。
2、应用文写作根据所给内容写一封求职信,注意格式,450字以上。
张君是XX届XX大学翻译专业硕士毕业生,本科阶段第一专业是英语,辅修第二专业中国语言文学。
成绩突出多才多艺,多次在翻译演讲大赛中获奖。
3、现代汉语写作根据对下篇古文的理解,自拟题目,写议论文或记叙文,800字以上。
蝜蝂传---柳宗元蝜蝂者,善负小虫也。
行遇物,辄持取,昂其首负之。
背愈重,虽困剧不止也。
其背甚涩,物积因不散,卒踬仆不能起。
人或怜之,为去其负。
苟能行,又持取如故。
又好上高,极其力不已。
至坠地死。
今世之嗜取者,遇货不避,以厚其室。
不知为己累也,唯恐其不积。
及其怠而踬也,黜弃之,迁徙之,亦以病矣。
苟能起,又不艾,日思高其位,大其禄,而贪取滋甚,以近于危坠,观前之死亡不知戒。
虽其形魁然大者也,其名人也,而智则小虫也。
亦足哀夫!一、关于MTI学硕和专硕的区别可以百度,目前的形式是国家要把学硕和专硕的比例变为3:7(今年已经是这样)。
翻译专业MTI确实很热,虽然开设院校越来越多,但水平却是参差不齐,第一批第二批水平有目共睹,确实有实力……而且难度可以对比近四年真题,越来越难。
我们这种学英语的是没有专业的,语言充其量就是个工具。
非英语专业英语整得好的一抓一大把,所以最终要靠英语活的话还是要好好打算下。
二、选学校的问题问得最多的就是怎么选学校,这个真是要具体问题具体分析。
一般三种,按院校,按专业,按地区。
我当初选首先排除南方院校,因为离家远;然后根据专业,列出了北方院校所有属于前两批MTI的院校。
这样就缩小了很多,然后在北京和天津之间选,所有真题做一遍选定了最合适自己的北语。
2016年北京大学翻译硕士百科知识欧美文学考研真题,复试经验
2016年翻译硕士考研指导维多利亚时期(Victorian Era1819年—1901年)威廉·华兹华斯(William Wordsworth):“湖畔派”诗人(Lake poets),“桂冠诗人”(Poet Laureate)。
代表作《独自云游》(I Wandered Lonely as a Cloud),《孤寂的割麦女》(The Solitary Reaper),《丁登寺杂咏》(Lines Composed a Few Miles about Tintern Abbey),《序曲》(The Prelude)。
塞缪尔·泰勒·柯勒律治(Samuel Taylor Coleridge):“湖畔派”诗人(Lake poets)。
代表作《古舟子咏》(The Rime of the Ancient Marine),《忽必烈汗》(Kubla Khan),《克里斯塔贝尔》(Christabel)。
罗伯特·索西(Robert Southey):最年轻的“湖畔派”诗人(Lake poets),“桂冠诗人”(Poet Laureate)。
代表作短诗《布莱尼姆之战》(The Battle of Blenheim),《我与死者做伴的日子已经结束》(My Days among the Dead are Past),《撒拉巴》(Thalaba the Destroyer),长诗《克哈马的诅咒》(The Curse of Kehama)。
乔治·戈登·拜伦(George Gordon Byron):伟大的诗人,英国浪漫主义文学运动的杰出代表。
代表作《恰尔德·哈罗尔德游记》(Child Harold’s Pilgrimage),长诗《唐·璜》(Don Juan)。
波希·比希·雪莱(Percy Bysshe Shelley):著名诗人,浪漫主义文学运动的杰出代表。
2016年北京外国语大学翻译硕士考研复习计划,考研经验,考研重难点,考研真题
2016年北京外国语大学翻译硕士考研复习规划,考研经验,考研参考书复习规划英语翻译基础:词组翻译:《中国日报》英语点津的时政新词和新词新译(每周总结背诵)第五版最新汉英特色词汇词典(共400页,熟记熟背)北外历年真题词组总结英汉互译:每周至少三组翻译练习,练完对照译文总结背诵(推荐书籍:《张培基散文翻译》,专八阅读,政府工作报告,108篇,二笔二口考试书籍)百科知识:1.词条:整理好的1300词条(令可以多看《中国文化要略》,英美文化概况等书)2.应用文写作:公文写作各个题材整理联系,保证两星期一个题材3.大作文:高考满分作文,每月一篇练手4.北外历年真题日语:1.标日前四册---上,中(大四开学前完成)2.N2词汇,语法3.北外历年真题政治:1.肖秀荣系列(肖秀荣精讲精练,肖秀荣1000题,肖秀荣的命题人讲真题,肖秀荣最后八套,风中劲草大纲,肖四任四,肖秀荣时政)2.临考前一个月的小册子MTI短语翻译:AMIS声讯交互规范(Audio Message Interactive Specification)BHD黑鹰坠落(Black Hawk Down)CBRC中国银监会DPOB(date and place of birth)出生时间和地点MTN多边贸易谈判MSP(Managing Successful Programme)成功的项目群管理SAC中国证券业协会(THE SECURITIES ASSOCIATION OF CHINA)debenture债券balance sheet资产负债表tax agent税务代理人international arbitration国际仲裁gross weight毛重或总重generalized system of preference普惠制fixed cost固定成本stock listings股票上市random access随机存取profit before tax税前利润按揭Mortgage薄利多销SPQR small profits,quick returns补贴subsidy动产抵押(Chattel Mortgage)进口报关单declaration for importation房地产(Real Estate)分包合同subcontract股息dividend国民待遇national treatment市场调查market researchAcademy award奥斯卡金像奖animated movie动画片avant-garde先锋派,先锋Byzantium拜占庭(古罗马城市,今称伊斯坦布尔)Bermuda Triangle百慕达神秘三角Consumerism消费者保护主义East End东伦敦,伦敦东区Broadway百老汇未来主义futurism头版新闻headline香格里拉ShangriLa碳酸饮料sodas特洛伊木马Trojan horse垃圾文化junk culture中古英语Middle English《吉尼斯世界纪录大全》Guinness World Records荒诞派戏剧absurd theatre手稿manuscript红楼梦A Dream of Red Mansion寿桃birthday peaches/longevity peaches春卷spring roll国有企业State Owned Enterprise国库券treasury bill国家外汇储蓄foreign exchange reserve综合国力comprehensive national strength/power温带大陆性气候temperate continental climate科幻片science fiction movie污水处理sewage treatment海峡两岸关系Cross Strait relationsactivated carbon活性碳Blu-ray disc蓝光光盘government procurement政府采购业务deposit reserve ratio存款准备金率TPP泛太平洋战略经济伙伴关系协定(Trans-Pacific Strategic Economic Partnership)magnetic resonance imaging[电子][临床]磁共振成象carbon credit碳信用额lending rate贷款利率;[金融]放款利率total fertility rate合计出生率;总生育率辛亥革命the Revolution of1911蚁族ant tribe限购令京海高速铁路rapid transit railway经济适用房economically affordable houses挖墙脚undermine the foundation of sth贪多嚼不烂bite off more than one can chew Patriotic missile爱国者导弹the Falungong cult法轮功邪教the Greater East Asia Co-prosperity Sphere大东亚共荣圈legal code法律条款Hypertext超文本mortgage/secured loan按揭贷款;抵押借款historical materialism历史唯物主义Buddhist scriptures佛经澳门特别行政区基本法Macao Special Administrative Region Basic Law八国联军The Eight-power Allied Forces半封建社会semi-feudal society春运transport during the Spring Festival核反应堆事故reactor disaster思想道德修养Cultivation of Ethic Thought/Morals and Ethics大病统筹comprehensive arrangement for serious disease/social pooling for catastrophic disease 豆腐渣工程jerry-build project暴力犯罪Violent Crime文化产业culture industry产业结构失调the maladjustment of industry structures文化主旋律cultural main theme历史文物historical relics繁文缛节red tape/unnecessary and overelaborate formalities继往开来continue with the past and open up the future/carry forward our cause into the future extensive development粗放增长nanotechnology纳米技术lose one's shirt丧失全部财产pull one's leg同…开玩笑all-in-one ticketpaternity test亲权认定;父权检验opinion poll民意测验;选举投票粮食安全food security产业结构调整adjustment of industrial structure学分制the credit system金砖5国BRIIC政治体制改革political restructuring节能减排Energy saving and emission reduction换届选举General Election自主研发self-research and development循环经济circular economy/recycle economy高素质人才High Quality Talent洗钱money laundering媒体炒作media hype各界人士personages of all circlesApplied translation studies应用翻译研究Back translation回译/还原翻译Bilateral interpreting双边口译Communicative translation交际翻译Stylistic translation文体翻译论Contextual consistency上下文语境Corpora语料库Covert translation隐性翻译Domesticating translation归化翻译Foreignizing translation异化翻译Free translation意译Literal translation直译Pragmatic translation语用翻译Source text源文本Abstract translationLoan translation直译语;借译Under-translation欠额翻译列车时刻表train schedule;timetable环形路线path of circulation换乘站commuter station;transfer station铁路网railway networkTOEFL托福考试(Test of English as a Foreign Language)the voice of people is the voice of god人民之声即为上帝之声diplomatic etiquette外交礼节summer resort避暑地;避暑圣地software developer软件工程师同学会fellow-students association;Class reunion自助者天助God helps those who help themselves经济一体化economic integration小康社会Well-off Society;moderately prosperous society带薪假期paid holiday项目经理Project Manager借用Borrowing可比语料库comparable corpora文化置换Cultural Transposition;Cultural Displacement自然语言natural language语法分析syntax analysis;syntactic analysis中间语言intermediate language;interlanguage隐形Invisibility术语库TDB Terminology Database视译Sight Interpretation配字幕caption冗余excessiveness;redundanceAFP法新社(Agence France Presse)FAO联合国粮食与农业组织(Food and Agriculture Organization)SME中小企业(small medium enterprise)UNGA联合国大会(the United Nations General Assembly)PBOC中国人民银行(People's Bank of China)UPU万国邮政联盟(Universal Postal Union)national city bank of new york花旗银行force majeure[保险]不可抗力taewondo跆拳道state-of-the-art最先进的;已经发展的;达到最高水准的Cathay Pacific国泰航空公司Mahatma Gandhi圣雄甘地Bretton Woods System布雷顿森林体系plurality rule简单多数原则先发制人战略preemptive strategy;emptie strategy民进党Democratic Progressive Party “一站式”办公one stop service公益文化事业public cultural undertakings生态足迹ecological footprint贴现率discount rate海水淡化desalination of sea water安居工程Comfortable Housing Project西电东送transmission of electricity from the western to the eastern region古兰经the Koran习惯法common law;皮影戏shadow play鱼和熊掌不可兼得You can`t have your cake and eat it官场现形记Exposure of the Official WorldHuman Genome Project人类基因组计划Cloud Computing云计算party animal派对动物;舞会狂人crowdsourcing众包;群众外包收视率audience rating;Television rating载人空间站manned space station大学城college town;University City试婚trial marriageah hoc特别的;临时的;特设的socrates数据库管理系统worst-case scenario最差情况 a.d.a在指定日期后;公元Ponzi scheme庞氏骗局(指骗人向虚设的企业投资,以后来投资者的钱作为快速盈利付给最初投资者以诱使更多人上当)consumer defectionprenupial agreement拳头产品hit product;knock-out product不良资产NPL(non-performing loan)国家发改委NDRC(National Development and Reform Committee)可持续发展sustainable development和谐社会harmonious society追尾rear-end;tailgate美国证券交易委员会U.S.Securities and Exchange Commission大规模停电Widespread Blackout户籍改革制度household registration reforming system调整产业结构adjust the industrial structure《论语》The Analects of Confucius旋律与歌词Melody and lyricAusterity Measures[财政]紧缩措施APEC亚太经贸合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)the US Senate参议院Arab Spring阿拉伯春天Gary Locye十二五规划The12th Five-Year Plan第十七届六中全会全国人民代表大会NPC(National People's Congress)珠江三角洲PRD(Pearl River Delta)西气东输transport the natural gas from the West to the East新华社the Xinhua News Agency北京共识Beijing Consensus上海合作组织SCO(Shanghai Cooperation Organization)中美战略经济对话US-China Strategic Economic DialogueC.I.F到岸价格;成本、保险加运费(cost,insurance,and freight)NNP国民净产值(Net National Production)R.URugby Union(英国)橄榄球联合会ZPG人口零增长(Zero Population Growth)IQ智力商数(intelligence quotient)DOF自由度(Degree of Freedom)house bill[金融]总公司汇票;内部汇票customhouse broker海关代理人date of expiration失效日期,限期,截止日期单价UNIT PRICE船上交货free on board(FOB)承运人carrier;shipper花旗银行Citibank;National city Bank of New York输出港delivery port;outport出口价格指数export price indexbill of exchange[金融]汇票knockout product拳头产品OPEC石油输出国家组织(Organization of Petroleum Exporting Countries)经适房economically affordable housing人文交流cultural and educational exchanges廉租房low-rent housing;tenement house载人航天manned space flight法人juridical person;corporation;artificial person违法征地拆迁illegal land requisition and demolishingP&G美国宝洁公司(Procter&Gamble)hologram全息图;全息摄影,全息照相Budweiser百威啤酒Al Jazeera Network半岛电视台中央党校Party School of the CPC Central Committee九三学社Jiusan Society卫生部ministry of health中组部the Organization Department of the Central Committee of the CPC国家体育运动委员会State Physical Culture and Sports Commission最高人民法院the Supreme People's Court中国工商银行ICBC(Industrial and Commercial Bank of China)体委Physical Culture and Sports Commission翻译标准Criteria of translation体裁genres;types or forms of literature回教Mohammedanism;Islam祠堂ancestral hall;Shrine端午节Dragon Boat Festival第三产业tertiary industry;service sector['tə:ʃəri]Arab spring阿拉伯春天;阿拉伯春IDD国际直拨长途电话(International Direct Dial)CCP中国共产党(Chinese Communist Party)CAAC中国民航(Civil Aviation Administration of China)NIC网络信息中心(Network Information Center);全国工业理事会(National Industrial Council)UNESCO联合国教科文组织ILO国际劳工组织(International Labor Organization);IMF International Monetary Fund(联合国)国际货币基金组织GSM全球移动通信系统(Global System for Mobile Communications)UPU万国邮政联盟(Universal Postal Union)Notary office公证处;公证机关Reciprocal Tariff互惠税率Venture Capitalist风险资本家Revolving Fund循环基金;周转金备用资金reserve fund本土化localization蹦极Bungee Jumping保证金earnest money;cash deposit被动吸烟passive smoking比基尼bikini闭路电视closed circuit television边缘科学boundary science;peripheral science贬值devaluation便携式电脑portable computer便衣警察plain-clothes man包装业package industry兵马俑Terra-Cotta Warriors;soldier and horse figures保监会China Insurance Regulatory Commission步行天桥pedestrian overpassEU欧盟(European Union)APEC亚太经贸合作组织(Asia-Pacific Economic Cooperation)YOG也门石油公司ISBN国际标准图书编号(International Standard Book Number)sovereign credit rating主权信用评等;主权信用评级webcasting网路广播no smoke without fire无风不起浪look for a needle in a haystack大海捞针不可再生资源non-renewable resources泡沫经济bubble economy通货紧缩deflation财政赤字financial deficit参政议政participate in the administration and discussion of state affairs人才流失the brain drain扶贫help[aid]the poor春蕾计划Spring Buds Program按揭贷款mortgage loan网民netizen(net citizen)ASEAN东南亚国家联盟(东盟)(Association of Southeast Asian Nations)NMD国家导弹防御系统(National Missile Defense)COO首席运营官(Chief Operating Officer)GNP国民生产总值(gross national product)DNS域名服务器(Domain Name Server)BBS电子布告栏(Bulletin Board System)IOC国际奥林匹克委员会(International Olympic Committee)video on demand视频点播telegraphic transfer[金融]电汇marginal revenue[会计]边际收入,边际收益corporate image企业形象;公司形象customs declaration[贸易]报关单;[税收]申报关税Organization of American States美洲国家组织局域网LAN local area network和谐共赢all-win harmony三下乡"a program under which officials,doctors,scientist and college students go to the countryside to spread scientific and literacy knowledge and offer medical service to farmers"“五个一”工程Five"one-good-work"project到…挂职take a temporary post(in order to temper oneself);serve in a lower level unit for a period while retaining one's position in the previous unit主任科员Principal Staff Member解决民生问题improve people's well-being自主创新self-dependent innovation基层民主democracy at the grassroots level全方位外交multifaceted diplomacy;all-directional diplomacy沿江沿边areas along the Yangtze River and the borders生态文明ecological civilization主要功能区main functional areas现场服务field service依法行政administration according to the lawseckill秒杀chinadonisia中国、印度、印度尼西亚broken society道德沦丧的社会PIIGS欧猪五国game theory博弈论ghost estate鬼宅指的是因经济衰退而停工的未建成的住宅区。
北京外国语大学2016年翻译硕士考研英语翻译基础历年考研真题考研参考书考研大纲考研经验
北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士(英语口、笔译)科目名称:英语翻译基础(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)I.Translate the following terms into Chinese(15points,1point each):1.UNDP-2.OECD countries3.bailout loans4.EBITA5.venture capital6.telepresence7.carbon footprint8.forensic medicine9.key encryption technology10.United Arab Emirates11.extradition treaty12.seismic monitoring13.procrastination14.flip phone'15.Mack DaddyII.Translate the following terms into English(15points,1point each):1.大部制2.石油输出国组织3.生物圈4.涨停板5.浮动汇率6.计划免疫7.学生减负8.通识教育9.B超10.自媒体11.土地承载能力12.小产权房13.土豪14.胶原蛋白15.经济适用男III.Translate the following passages into Chinese(60points)1.Never before had the world such a tremendous scientific-technical potential,sucha capacity to generate wealth and well-being.Authentic technological wonders that have made any place in the world to be always close with regard to distances and communications have not been capable of bringing well-being for everybody,but only for a meager15%living in the countries of the North.The abysm between North and South is now so huge,that the unsustainability of the current economic order and the blindness of the people who try to justify continuing to enjoy opulence and waste, are evident.The great possibilities that a globalization of solidarity and true cooperation could bring to all people in the world through the scientific-technical wonders,have been reduced by the neo-liberal model to this grotesque caricature full of exploitation and social injustice.We were asked to be ultraliberal in trade and to lift any barrier, which may obstruct the imports coming from the North,but the oral champions of free trade actually are the champions in the praxis of protectionism.The North spends one billion dollars a day in practicing what has been banned from doing,that is, subsidizing inefficient products.Today,vis-a-vis the obvious failure of neoliberalism and the great threat that the International Economic Order represents for the South,it is necessary to retake the Spirit of the South by forming an alliance among ourselves.2.After months of speculation,the final22,000-character overview of China’s“third plenum”was published on November15th.In the economic sphere the document turned out to be bolder than the initial summary suggested,but the document’s interest lies not just in the economic reforms,which were anticipated.More striking were some of the social changes the document announced,such as the relaxation of the one-child policy.A couple in which one parent is an only child will be allowed to have two children,and the policy is likely to be loosened even further.In another widely welcomed move,labour camps are to be abolished.But possibly the most important announcements were buried deep in the document and grabbed fewer headlines.Two moves in particular,namely allowing the development of“social organisations”or NGOs in essence and the separation of judicial jurisdiction systems from administrative areas,showed that the party is sensitive to the ferment in Chinese society and the demands for greater liberty and accountability that accompany it.That these two gestures towards reform were mentioned at all is encouraging,and the world is keen to know*whether Chinese leadership will honor their words in the plenary document that they u dare to gnaw through even tough bones,dare to ford dangerous rapids,break through the fetters of ideological concepts with even greater resolution.1.近年来,海淀区围绕高新技术产业的技术创新和公共科技服务需求,加速各种创新要素的聚集,不断完善科技服务业,基本形成了研发设计、成果转移转化、创新创业、科技金融和科技咨询等科技服务业的完整链条,有效的促进了科技成果的转化和产业化。
2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试真题
2016年翻译硕士考研信息翻译硕士英语一、单选20个二、阅读4篇前两篇各有5个选择题后两篇是根据文章回答问题,共5个问题三、写作题目方向是“What qualities should a competent person possess?”英语翻译基础一、词语翻译:BPEUWHOWWFDNAMalthusian theoryDPRKFIFAGoldman Sachs南水北调拳头产品经济适用房红色旅游区孟子穆斯林入乡随俗破釜沉舟水浒二、英译汉:是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是推卸责任。
三、汉译英:关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。
介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。
(1)一般而言,每篇阅读理解只讲一个主题,阅读时应通过段落主题句把握中心。
(2)考研文章的两类体裁:议论文,重点是作者的观点和态度。
说明文,重点是作者的态度,说明对象及其特点。
(3)阅读时看清文章是由几个自然段构成的,同时还要给文章分段,便于更好的回文章定位。
(4)阅读的重点位置时文章的首段、其余各段的段首段尾句、转折处、条件关系处、因果关系处,快速读过的信息是举例子的内容、引用的内容、类比的内容、具体数字以及冒号后面补充说明的部分。
(5)每个选项都应力争回文中定位,全部题目都能做到正确答案在原文中对应的位置,判断出出题的方式以及错误答案的特征。
(6)文章固定模式:A花开两朵,各表一枝模式:在文章开始提出两个核心概念,随后分段叙述。
关键:两个概念的定义以及他们的区别和联系。
B问题答案型模式:在第一段中出现一个问题,在随后各段提出该问题的答案。
关键:把握其中心往往就是该问题最直接最主要的答案。
C时文特点:耸人听闻,吸引眼球;貌似客观,内涵态度;抛砖引玉,一起争论阅读时文时,把握时文的中心出现在手段的末句,或者二段的首句。
2016年北外翻译硕士英语口译考研真题,参考书,报考条件、考研经验
北京外国语大学翻译硕士考研真题--百科知识解析1.5历史文化1.5.1考研真题及详解1.5.2典型题及详解11.晚于欧洲文艺复兴运动(14至15世纪)的历史大事是()。
A.成吉思汗统一蒙古B.哥白尼提出“日心说”C.英国工业革命D.毕昇发明活字印刷术【解析】毕昇发明活字印刷术是在北宋庆历年间(1041~1048),早于欧洲文艺复兴运动;哥白尼提出“日心说”形成于1514年,发表于1543年(16世纪),晚于欧洲文艺复兴运动;成吉思汗统一蒙古大概发生在公元13世纪,早于文艺复兴;英国工业革命从18世纪60年代开始,晚于欧洲文艺复兴运动。
相比较而言,“英国X业革命”比“哥白尼提出‘日心说’”更符合“历史大事”的要求。
12.下列历史事件按时间排序正确的一组是()。
B.司马迁修《史记>—文景之治—王莽篡汉C.杯酒释兵权—岳飞抗金—王安石变法D.齐桓公称霸—商鞅变法―秦统一天下E.玄武门之变—黄巢起义—安史之乱【解析】齐桓公公元前685年到公元前643年在位,商鞅变法发生在公元前356年,秦朝统一天下是在公元前221年;A项,司马迁修《史记》是在汉武帝时期,晚于文景之治;B项,杯酒释兵权发生在北宋初期,王安石变法发生在北宋中期,岳飞抗金则是在南宋;D项,安史之乱发生在唐玄宗年间,而黄巢起义发生在唐朝末年,应晚于安史之乱。
13.下列能够依次展示美国、英国、法国和日本影响力的文化符号是()。
'A.感恩节、巨石阵、卢浮宫、浮士绘B.硅谷、哈佛大学、白金汉宫、东照宫C.爵士乐、金色大厅、圣女贞德、新干线D.劳斯莱斯、芭比娃娃、巴尔扎克、桂离宫【解析】B项,哈佛大学是美国的、d金汉宫是英国的;C项,金色大厅在奥地利的维也纳;D项,劳斯莱斯是英国的,现为宝马旗下的品牌公司,芭比娃娃是美国的。
14.“四书五经”中的“四书”指的是(〉。
-A.《诗经》<孟子》《孝经》《尔雅》B.《周易》《尚书》《礼记》《春秋》C.《大学》《中庸》《论语》《孟子》D•《尚书》《周易>《论语》《孝经》【解析】“四书”指的是《论语》、《孟子》、《大学》和《中庸》;而“五经”指的是(诗经》、《尚书》、《礼记》、《周易>与《春秋》,其实本来应该有六经,还有一本《乐经》,合称“诗、书、礼、乐、易、春秋”,但后来亡于秦末战火,只剩下五经。
2016年北京外国语大学翻译硕士百科知识生活常识考研真题,考研笔记
2016年翻译硕士考研信息生活常识个人收入中可以用来消费支出和储蓄的部分,叫做什么收入:个人可支配收入国际风筝节我国哪一城市举行:潍坊老年人吃菜应多加些:醋坐飞机时若遇险情,应将安全带缚住自己的:腰部通过土地使用权出让方式取得有限期的土地使用权,应支付:土地使用权出让金假如被流沙陷住,应该:身体后倾,平躺在沙面上砌砖墙时,码砖的规则是:错缝我国哪一银行执行中央银行的职能:中国人民银行如果有猛兽要袭击你,你逃跑时选择怎样的路线:“之”字形有“金边债券”美誉的债券品种是:国债远视眼患者应该少吃:高脂肪食品按我国汽车型号的命名规则,7180型的“180”指:气缸容量1.8升如果破了伤口,用什么擦可以消炎:盐水56K速率的调制解调器,其理论上能够达到的最大下载传输速率是:7K沿房檐柱砌筑的砖墙叫做:檐墙人民币八年定期存款所得利息交税吗:不交利息税对于拥有剩余资金的人来说,将资金投向哪里既有较大的收益,又安全、便利:分散投资哪种水果可以止咳:梨搪瓷口杯是以什么划分的:内径尺寸夜晚在树林迷路对辨别方向无用的是:太阳青霉素与哪类药同服会降低药效:四环素类牛奶不宜与何种水果同食:桔子以下哪一种牛奶不能直接饮用:生鲜奶近视眼患者不应该常吃:甜食债券与股票的区别是什么:债券风险小、收益稳定、股票风险大、收益高红烧菜肴为什么放白糖:呈色、提香下列哪种物品可以帮助降低血脂:豆浆我国股票交易中的竞价规则是:集合竞价和连续竞价厂商利用各种手段把竞争对手的顾客争取过来,使其购买本企业的产品,这种做法是什么策略:市场渗透宰杀家禽前先给它灌喝什么,宰杀后拔毛时就会既快又干净:酒橡皮放在哪里会变软:煤油拯救地球就是拯救未来”是哪一年世界环境日的主题口号:1999“水俣病”产生的原因是:汞中毒准妈妈可以喝可乐吗:可以但是不要用量过大数字手机大部分机型都具备非连续性发射省电模式的先进功能,为了省电,当手机处在暂时不发话状态时,可降低手机发射电波的功率。
2016年北京外国语大学翻译硕士百科考研真题,重点解析
2016年翻译硕士考研解析汉语写作与百科知识一、百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词,共25个名词,50分。
1.原始人对自然界不只是简单地解释和探索,为了更好地生活,他们还要与自然做不屈的斗争,于是就创造了歌颂与自然作斗争的英雄的故事,如精卫填海、夸父逐日、鲧禹治水等。
2.从天宝十五载六月潼关失守,杜甫到奉先携家属北上避难,到乾元二年秋赴秦州之前,产生了两个系列的作品,一是自叙经历,兼抒优家国心情的作品,如《月夜》、《春望》、《喜达行在所》、《述怀》、《羌村三首》、《北征》、《彭衙行》等。
二是集中写时事见闻的新乐府诗,如《哀王孙》、《悲陈陶》、《悲青坂》、《哀江头》、《塞芦子》、《洗兵马》及“三吏”、“三别”等。
3.佛教对中国文化的影响广泛而深刻,远不止与上述几方面。
佛教是中国民众的一种普遍信仰,因此形成了很多佛教圣地,如佛教四大名山,它们分别是文殊菩萨、普贤菩萨、观音菩萨、地藏菩萨的道场。
4.在明清之际三大思想家中,王夫之的哲学思想丰富而深刻,代表了中国古代哲学发展的高峰。
他对前代哲人提出的问题几乎都进行了重新审视,或引申发挥,或批判匡正。
5.五代时,在南方和河东地区,先后存在过十个割据政权(不包括一些小的割据势力),史称“十国”。
6.唐代书法作品流传至今者比前代为多,留下了大量宝贵的艺术珍品。
“初唐四大家”、“颜柳”并称,成为书法史上的高峰。
7.《本草纲目》共分16部60类,以部为纲,以类为目。
每一种药又以正名、余名为目。
这个纲目分类法已经具有与现代科学双名法相同的性质,有的科学史家将之与林标的分类法相提并论。
8.古代四大发明是我国之所以成为文明古国的标志之一。
古代,我国的科学技术在许多方面居于世界的前列。
5世纪后的千余年里,欧洲处在封建社会中。
在这个漫长的时期里,我国的科学技术一直在向前发展,而欧洲的科学技术却停滞不前。
四大发明在欧洲近代文明产生之前陆续传入西方,成为“资产阶级发展的必要前提”。
2016北京语言大学翻译硕士考研真题,复试经验,考试大纲
2015年北京语言大学考研复试经验北语复试线出来的时间不早也不晚,不过等待的过程还是很磨人的。
北语2月13日发布了初试成绩,3月20日左右发的复试分数线。
嗯,给大家做一个参考。
今年的英语笔译线是362/口译是363.今年口译是第一次招生。
复试流程。
27日复试报道,资格确认。
28日没有安排任何考试。
29日上午听说测试和综合笔试,下午专业面试。
先说听说测试,今年与往年有点不太一样,听说测试分了两个部分,第一部分是有一段video,听完之后简单说一下main idea and details,今年的内容说的是Isis偷运文物到黑市上卖之类的,给大家的建议是在整个考研过程中要坚持每天听听力,复述,免得到复试的时候抓瞎。
听说测试的第二部分是一个speech,有一个话题,准备几分钟。
今年的题目是clashes of civilization are inevitable.听说测试就是这样。
听说测试完就是综合笔试,笔试也是分两个部分。
第一个是针对所给文章写outline,今年的文章是collaboration,from Wright brother to robots.这篇文章可能是来自哈佛商业评论。
(平常一定要阅读外刊)笔试第二部分,汉语作文。
给一小段文章,谈自己的看法,题目是选拔人才是要名校还是才能。
文章节选自光明日报。
下午的面试,分了三个考场还是四个,顺序打乱,没有按照排名,每个教室有三个面试老师。
两名中国老师,一名外教。
我这边的情况是只有坐在中间的老师发问。
大致流程是这样的,进教室,给老师鞠躬问好。
老师示意坐下之后就开始咯。
老师很nice,一开始是freetalk,问一些基本问题,都很简单,问了专四和专八,来自哪里,有什么爱好,专业是什么,然后就是那个热点讨论,大概问了三个问题。
为什么选择翻硕,你对language services industry有什么认识,怎么看待当今社会的腐败问题,你对翻译领域还有哪些了解。
2016年北京外国语大学翻译硕士汉语写作与百科知识考研,历年考研真题,考研参考书,考研经验分享
北京外国语大学2014年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士科目名称:汉语写作与百科知识(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)一百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。
共25个名词,每个名词2分,共50分。
1.五行是中国古代的一种物质观,认为大自然由五种要素所构成,随着这五个要素的盛衰,而使得大自然产生变化,不但影响到人的命运,同时也使宇宙万物循环不已。
它强调整体概念,描绘了事物的结构关系和运动形式。
2.李时珍在继承和总结以前本草学成就的基础上,结合自己长期学习、采访所积累的丰富的药学知识,经过实践和钻研,历时数十年编成这部巨著。
书中考证了过去本草学中的若千错误,综合了大量科学资料,提出了较科学的药物分类方法,融入了先进的生物进化思想,并反映了丰富的临床实践。
’3.对元白的评价,历来有抑有扬。
抑之者始自杜牧,指元白诗为“淫言媒语”、“纤艳不逞”(《唐故平卢军节度巡官陇西李府君墓志铭》)。
扬之者始自张为,列白为“广大教化主”,元为“入室”(《诗人主客图》)。
其后,明代王世贞、王世懋、清代王夫之、王士稹均贬抑元白。
宋代叶梦得、明代贺贻孙、清代尤侗、翁方纲则褒扬元白。
4.《汉书》尤以史料丰富、闻见博洽著称,“整齐一代之书,文赡事详,要非后世史官所能及”。
《汉书》在史学史上有重要的价值和地位。
《汉书》的语言庄严工整,多用排偶、古字古词,遣辞造句典雅远奥,与《史记》平畅的口语化文字形成了鲜明对照。
5.唐朝建立后,《水经注》成为国家藏书,《旧唐书•经籍志》与《新唐书•艺文志》均著录为四十卷。
唐后经五代至北宋初,《水经注》的钞本仍为足本,被作为历代国家藏书代代相传。
6.伊斯兰教是世界三大宗教之一,伊斯兰教世界的国家遍布亚、非两个大洲,总体算来也有大约五十个。
此外,在各大洲很多国家里都有信仰伊斯兰教的人民。
这些国家包括诸如英、美、俄、法、德等一些西方国家。
7.中国的造纸技术也传播到了中亚一些国家,并从此通过贸易传播到印度。
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研参考书
2016年翻译硕士考研真题北京外国语大学考研真题,育明教育学员回忆英语翻译基础35715个英译汉15分1.AKA2.RSVP3.GUI4.CIF5.TPP6.Grand Prix7.Life expectancy8.Payabale at sight9.No loitering10.World Anti-Doping Agency11.Cholesterol12.National treatment13.Interpol14.Insurance policy15.displaced people15个汉译英15分1.和平共处五项原则2.阅兵3.华侨4.21世纪海上丝绸之路5.抗日战争6.佣金7.人民币离岸市场8.传销9.川菜10.转基因玉米11.电磁炉12.农药残留13.不可抗力14.天下为公15.消防通道英译汉一篇60分:关于人类物种进化汉译英一篇60分:关于孔子简介汉语写作与百科知识448名词解释25分1.TPP2.哈姆莱特3.巴尔扎克4.新航路5.但丁6.斯巴达克7.普罗米修斯8.国风9.西欧近代三大思想解放运动10.阿克琉斯11.离骚12.霍去病13.张衡14.张仲景15.傅雷16.三大宗教翻译家17.小李杜18.大江健三郎19.西厢记20.牡丹亭21.一条鞭法22.昆阳之战23.癫张狂素24.川端康成25.南欧三大半岛应用文写作45分:写一篇倡议书大作文60分:以“累,并快乐着”为题写一篇散文1.坚定的决心请随时随地问自己:我到底想要什么?是想要,还是一定要?如果是想要,我们可能什么都得不到;如果是一定要,我们一定能够有方法得到。
考研成功就在于你做决定的那一刻。
知道自己需要什么,是发展坚韧的最重要的一步。
强烈的驱策力会使一个人去克服许多的困难。
所以,复习一开始就要确定自己要考哪所大学,分析考上的难度,给自己定个位,告诉自己要实现这个目标需要付出多少汗水。
2.强烈的愿望一个顶尖的推销员最优秀的素质是要有强烈的成交愿望,一个优秀足球前锋最可贵的素质是强烈的射门意识。
2016年北京外国语大学MTI百科知识名词解释考研真题,复试经验
2016年翻译硕士考研指导MTI百科知识名词解释百年战争(Hundred Years'War)是指英国和法国,以及后来加入的勃艮第,于1337年-1453年间的战争,是世界最长的战争,断断续续进行了长达116年,百年战争中,发展出不少新战术和武器。
十字军东征(The Crusades)是在1096年到1291年发生的六次宗教性军事行动的总称,是由西欧基督教(天主教)国家对地中海东岸的国家发动的战争。
由于罗马天主教圣城耶路撒冷落入伊斯兰教徒手中,十字军东征大多数是针对伊斯兰教国家的,主要的目的是从伊斯兰教手中夺回耶路撒冷。
东征期间,教会授予每一个战士十字架,组成的军队称为十字军。
十字军东征一般被认为是天主教的暴行。
尽管如此,十字军东征使西欧直接接触到了当时更为先进的拜占庭文明和伊斯兰文明。
这种接触,为欧洲的文艺复兴开辟了道路。
《论语》是儒家学派的经典著作之一,由孔子的弟子及其再传弟子编撰而成。
它以语录体和对话文体为主,记录了孔子及其弟子言行,集中体现了孔子的政治主张、论理思想、道德观念及教育原则等。
与《大学》《中庸》《孟子》《诗经》《尚书》《礼记》《易经》《春秋》并称“四书五经”。
通行本《论语》共二十篇。
老子主要指我国古代伟大的哲学家和思想家、道家学派创始人老子,其被唐皇武后封为太上老君,世界文化名人,世界百位历史名人之一,存世有《道德经》(又称《老子》),其作品的精华是朴素的辨证法,主张无为而治,其学说对中国哲学发展具有深刻影响。
在道教中老子被尊为道祖。
佛教(Buddhism):世界三大宗教之一,由公元前6-前5世纪古印度的迦毗罗卫国(今尼泊尔境内)王子所创,他的名字是悉达多(S.Siddhārtha,P.Siddhattha),他的姓是乔达摩(S. Gautama,P.Gotama)。
因为他属于释迦(Sākya)族,人们又称他为释迦牟尼,意思是释迦族的圣人。
广泛流传于亚洲的许多国家。
东汉时自西向东传入我国。
2016年北京语言大学翻硕百科考研真题,复试经验
2016年翻译硕士考研指导散文《寄小读者》的作者是:(B)丁玲冰心肖红茹志娟182.下列哪部长篇小说的社会背景是"一二.九"运动:(D)A《上甘岭》《红日》《红岩》《青春之歌》183.长篇小说《林海雪原》的作者是:(B)肖军曲波吴强冯至184.诗歌《大堰河--我的保姆》的作者是:(C)田间郭沫若艾青藏克家185.下列剧本哪部不是曹禺所著:(D)《日出》《雷雨》《北京人》《孔雀胆》186.作家秦牧的原名是:(A)林觉夫沈德鸿谢婉莹舒庆春187.著有"农村三部曲"的著名作家是:(B)巴金茅盾郭沫若欧阳山188."红娘"由来是出自下列哪部古典名剧:(B)《琵琶记》《西厢记》《长生殿》《桃花扇》189.下列哪位文学家没有获得过诺贝尔文学奖:(D)泰戈尔罗曼.罗兰海明威鲁迅190.有"二十万行长诗"之称的世界最长的史诗是:(A)《摩诃婆罗多》《罗摩衍那》《荷马史诗》《唐璜》191.莎士比亚四大悲剧中哪部又称"王子复仇记":(B)《奥赛罗》《哈姆雷特》《麦克白斯》《李尔王》192.我国最早的神话小说是:(C)《山海经》《古镜记》《搜神记》《世说新语》193.徐志摩.胡适等作家是属于哪一个文学流派的:(D)江湖派桐城派公安派新月派194.著名琴曲歌辞《胡笳十八拍》是谁的作品:(B)左芬蔡琰李清照苏惠195.下列哪位唐朝诗人是边塞诗的代表人物:(D)王维杜甫李绅岑参196.宋代词人陆游辛弃疾是属于哪一个流派:(B)婉约派豪放派雅正派闲逸派197.下列文学刊物哪种是鲁迅等人创办的:(C)小说月报戏剧月刊语丝周刊创造月报198.下列著名作家哪位不是19世纪英国诗坛三大巨星之一:(A)笛福济慈雪莱拜伦199.被列为"世界十大文豪"之一的中国文学家是:(C)茅盾郭沫若鲁迅丁玲200.诺贝尔文学奖是从什么时候开始评选的:(B) 1900190119501951201.我国共有多少个少数民族:(C)50515556202.我国少数民族中人口最多的是:(A)壮族蒙古族回族藏族203.世界哪个国家的斗牛活动首屈一指:(B)印度西班牙意大利美国204.亚洲国家中哪个国家最讲究茶道:(D)中国韩国朝鲜日本205.世界上有很多种语言,大约有多少种:(C)近1000种近2000种近3000种近4000种206.按平均每分钟说话的音节算哪个国家的人说话最快:(A)法国日本德国美国207.我国法律上规定年满多少周岁就有选举权和被选举权:(C)十四周岁十六周岁十八周岁二十周岁208.我国士兵预备役的年龄范围为:(D)16-30周岁16-35周岁18-30周岁18-35周岁209.我国婚姻法规定女性结婚年龄不得早于多少周岁:(C)16周岁18周岁20周岁22周岁210.我国要被选为国家主席、副主席年龄要在多少周岁以上:(C)35周岁40周岁45周岁50周岁考研学习规划第一阶段:预热(3月1日至7月1日)预热原因:育明教育老师认为考研复习比较理想的时间长度是6-9个月,因此从3月开始比较科学。
2016年北京外国语大学翻译硕士考研历年真题解析 考研参考书
2015年北京外国语大学高翻学院翻译硕士考研经验、考研真题、备考策略北外初试只有翻译和百科两门专业课计入成绩,日语和政治只需要过国家线,所以复习时可以稍微有所侧重,但也不能太过掉以轻心。
我每天绝大部分时间看翻译和百科,剩下时间看日语和政治,还要背专八单词。
各科时间分配看个人,总结适合自己的。
一.翻译翻译包括两部分,三十个词语互译和两篇文章翻译。
往年文章一直有四篇,今年量少了一半,难度降低了,好像大家分也高了,不知道明年会怎么样。
先说词语,有十五个英译汉十五个汉译英。
今年考的挺多准备过,感觉远没过去几年难,比如埃博拉、ALS、亚太自贸区、真人秀、地沟油;还有的可以自己写出来比如专利技术、四中全会;完全不会的大概有五六个,包括氨基酸、比特币、自闭症,有的是真不会,还有的忘记了,不过也没办法,常有发生,尽力就好。
大家可以订中国日报双语手机报和微信推送,遇到比较热点的词记下来,比如亚太自贸区、沪港通、亚投行,都是有介绍的,长知识,强烈推荐大家也去订阅一下,必看,只看今年的就行。
还有一本书《跨考专业硕士翻译硕士(MTI)英语翻译基础真题解析与习题详解》,真题里的词也要积累,长知识,很容易出现,必看。
另外还有中国日报点津网里的热词,可以找到,非常多,尽量看。
我还看了一本《最新汉英特色词汇词典》,选看,这个有些过时,但大部分不错,可以忽略里面一些政策性的话比如保持共产党员的先进性。
如期权、对冲基金、风险投资等属于常常可见的,要掌握;但有些只在单词书上见过一次的可以不花太多精力。
词语刚看时压力很大,但积累过一段就会渐渐熟悉了,到后期有很多重复的,会有成就感。
再说篇章翻译。
今年考了两篇,第一篇英译中讲的是气候会议和立法问题,难度和往年差不多。
中译英和料想的一样,是中国风,材料很熟悉,百科里接触过。
因为今年量少了一半,所以翻译时有时间打草稿。
看北外推荐的四本教材。
《非文学翻译理论与实践》和《中式英语之鉴》介绍了简明英语,是拨乱反正的思想指导书,教我们写晓畅的英语,应该先看。
2016年北京外国语大学翻译硕士考研真题,考研经验,考研参考书,考研重点总结
北京外国语大学翻译硕士研究生入学考试试题考试时间:180分钟命题时间:2015年11月30日试卷分值:150分考试科目:448汉语写作与百科知识一、名词解释25分1.TPP2.哈姆莱特3.巴尔扎克4.新航路5.但丁6.斯巴达克7.普罗米修斯8.国风9.西欧近代三大思想解放运动10.阿克琉斯11.离骚12.霍去病13.张衡14.张仲景15.傅雷16.三大宗教翻译家17.小李杜18.大江健三郎19.西厢记20.牡丹亭21.一条鞭法22.昆阳之战23.癫张狂素24.川端康成25.南欧三大半岛二、应用文写作45分:写一篇倡议书三、大作文60分:以“累,并快乐着”为题写一篇散文北京外国语大学翻译硕士考研资料-考研考博一.北京外国语大学翻译硕士考研内容分析专业招生人数初试复试翻译硕士笔译:英语学院:30人专用英语学院:15人口译英语学院:24人高翻学院:55人政治100分二外100分英语翻译基础150分汉语写作与百科知识150分1、北外高翻复试流程,口译和同传复试相同,包括:视译+复述+面试+二外听力。
2、英语学院的英语笔译复试包括:视译+面试+二外听力(2015年取消笔试)二.育明考研考博辅导中心孙老师解析:针对北京外国语大学2016年整体的变化,给大家分析下:1,北京外国语大学16年有三个学院招生,分别是高翻(口译)、英语学院(笔译和口译)、专用英语学院(笔译)。
不管哪个学院,初试考的都是一样的,总体北外招生人数扩招了,对于16年的考生是一个很好的机会,甚至专用英语学院还有调剂名额。
预计17年也会延续16年的变化,有北外情节的考生可以根据自己的情况选择。
2,2016年的分数线和以往有所不同,英院笔译217,口译209,高翻学院16年没有专业课划线,总分350,单科过线就可以参加复试,专用英语学院也是和高翻学院一样,总分350.3,三个学院初试一样,只是复试和课程设置不同,从竞争激烈程度来看一次是高翻,英院和专用英语学院。
2016年北京外国语大学翻译硕士百科知识欧美文学考研真题,真(精)
2016年翻译硕士考研指导法国古典主义文学(一法国古典主义戏剧三大师1、莫里哀(让—巴蒂斯特•波克兰——《伪君子》《吝啬鬼》《可笑的女才子》2、高乃依——《熙德》3、拉辛——《昂多马格》《菲德拉》注:古典主义的特点——维护王权,崇尚理性,模仿古人。
讲求“三一律”——一个剧本只能有一个情节;剧情只能发生在同一地点;时间不能超出一昼夜。
(二寓言大师拉封丹——十二卷寓言,共二百四十多则。
七、十八世纪法国“光明世纪”与启蒙运动1、孟德斯鸠——书信体小说《波斯人信札》2、伏尔泰——法国启蒙运动的领袖和导师,哲理小说《老实人》3、狄德罗——小说《修女》《拉摩的侄儿》4、卢梭——小说《新爱洛绮丝》《爱弥尔》;自传《忏悔录》(以上四位属于“百科全书派”,他们共同编写了《百科全书》5、博马舍——剧本《塞雅勒的理发师》《费加罗的婚礼》(拿破仑说,法国大革命是从《费加罗的婚礼》公演那天开始的。
四、法国小说1、崇拜拿破仑的司汤达——《红与黑》《红与白》(又名《吕西安•娄凡》《巴马修道院》2、史达尔夫人——法国浪漫主义的宣言《论文学》3、浪漫主义大师雨果——打破“三一律”的戏剧《欧那尼》;长篇小说《巴黎圣母院》;长篇巨著《悲惨世界》;小说杰作《九三年》;长篇小说《海上劳工》《笑面人》4、现实主义巨匠巴尔扎克的《人间喜剧》——《高老头》《欧也妮•葛朗台》《夏辈上校》《幻灭》《邦斯舅舅》《农民》《驴皮记》《贝姨》《搅水女人》……5、大仲马(与雨果同一年出生——剧本《拿破仑•波拿巴》;小说《三个火枪手》(《三剑客》或《侠隐记》;长篇巨著《基督山伯爵》6、小仲马(大仲马的儿子——《茶花女》7、梅里美——中篇小说《嘉尔曼》(也译《卡门》,我们熟悉的《斗牛士之歌》就出自由《嘉尔曼》改编成的歌剧中;《高龙巴》《青铜女神》8、文坛才女乔治•桑——长篇名著《安吉堡的磨工》9、缪塞——长篇小说《世纪儿忏悔录》10、“现代小说的始祖”福娄拜——《包法利夫人》《情感教育》11、左拉的文学实验——《卢贡—马卡尔家族》系列小说:《小酒店》《娜娜》《巧取豪夺》12、科学幻想小说的大师儒勒•凡尔纳——科幻三步曲《格兰特船长的儿女》《海底两万里》《神秘岛》;小说《从地球到月球》《环游月球》《八十天环游地球》《地心游记》《机器岛》《蓓根的五亿法郎》……(共66部13、莫泊桑——《羊脂球》《蛮子大妈》《项链》《我的叔叔于勒》《一生》《漂亮朋友》《我们的心》《温泉》……共三百多篇14、都德(与莫泊桑同时代——《最后一课》《柏林之围》15、1921年诺贝尔文学奖获得者法郎士——长篇小说《希尔维斯特•波纳尔的罪行》,中篇小说《克兰克比尔事件》,包含四部长篇的《当代史话》。
2016年北京语言大学翻译硕士考研真题,复试经验
2016年翻译硕士考研信息翻译硕士英语一、单选20个二、阅读4篇前两篇各有5个选择题后两篇是根据文章回答问题,共5个问题三、写作题目方向是“What qualities should a competent person possess?”英语翻译基础一、词语翻译:BPEUWHOWWFDNAMalthusian theoryDPRKFIFAGoldman Sachs南水北调拳头产品经济适用房红色旅游区孟子穆斯林入乡随俗破釜沉舟水浒二、英译汉:是关于环境会议讨论的文章,呼吁发达国家应当对不发达国家与岛国承担起更多责任而不是推卸责任。
三、汉译英:关于世博会的文章,世博会是一次空前的盛会。
介绍鳞次栉比风格独特的世博建筑和眼花缭乱的各国展品,包括希腊的雅典娜雕塑,春秋战国时期的铜车马和法国绘画大师的杰作。
育明教育解析:翻译硕士考研大纲考试科目:除去全国统考的政治外,备战MTI的同学们还有三门专业课需要复习:150分的百科知识与中文写作,100分的基础英语,以及150分的英汉互译。
1.百科写作大纲考试目的本考试是全日制翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试之专业基础课,各语种考生统一用汉语答题。
各招生院校根据考生参加本考试的成绩和其他三门考试的成绩总分来选择参加第二轮,即复试的考生。
性质范围本考试是测试考生百科知识和汉语写作水平的尺度参照性水平考试。
考试范围包括大纲规定的百科知识和汉语写作水平。
基本要求①具备一定中外文化,以及政治经济法律等方面的背景知识。
②对作为母语的现代汉语有较强的基本功。
③具备较强的现代汉语写作能力。
百科写作书目卢晓江,《自然科学史十二讲》,中国轻工业出版社(2007)叶朗,《中国文化读本》,北京:外语教学与研究出版社(2008)杨月蓉,《实用汉语语法与修辞》,重庆:西南师范大学出版社(1999)白延庆,《公文写作》,对外经贸大学出版社(2004)专家解读:50分的百科知识,大家不必一味地纠结于百科知识的“广”,而应该“有针对性地”复习。
2016年北京外国语大学翻译硕士考研内部资料,历年考研真题,考研参考书,考研经验分享
北京外国语大学翻译硕士历年考研真题北京外国语大学2013年硕士研究生入学考试试题招生专业:翻译硕士科目名称:汉语写作与百科知识(考试时间3小时,满分150分,全部写在答题纸上,答在试题页上无效)―、百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词。
共25个名词,每个名词2分,共50分。
1.根据B股实行T+3交收制度,B股的“股权登记日”或股权确认日是“最后交易日”后的第三个交易日。
直至“股权登记日”这一日为止,B股投资者的股权登记才告完成,也就意味着B股股份至股权登记日为止,才真正划入B股投资者的名下。
2.中国从1985年开始举办纪念世界环境日的活动,以“青年人口,环境”为主题。
自此之后,每年全国各地都要举办纪念活动。
1993年北京被选为举办庆祝活动的城市,其主题是“打破贫穷与环境的怪圈”。
3.中国人喜欢把在各种领域里取得最髙成就的人称为“圣人”,因此,有“诗圣”、“圭圣”、“医圣”、“画圣”等。
4.孙、刘联军以少胜多,大败曹军于赤壁,迫使曹军退回北方,促使形成三匿鼎立局面。
5.最早期的基督教只有一个教会,但在其历史进程中却分化为许多派别,主要有天主教(公教、罗马公教)、东正教、新整(基督教)三大派别,以及其他一些影响较小的派别。
6.伊斯兰教是世界三大宗教之一,伊斯兰教世界的国家遍布亚、非两个大洲,总体算来也有大约五十个。
此外,在各大洲很多国家里都有信仰伊斯兰教的人民。
这些国家包括诸如英、美、俄、法、德等一些西方国家。
7.徐光启见到适L程盡,对他非常仰慕,希望向他学习西方的自然科学。
利玛窦也想向他学习中国古代的文化典籍,并热衷发展他为天主教徒,就同他交谈来。
他们从天文谈到地理,又谈到中国和西方的数学。
8.在亚非S0多个伊斯兰国家中,簦逝魅占全国总人口的大多数。
在30多个厲家伊斯兰教被定为国教。
尽管穆靳林们分布于世界各地,国籍,民族、肤色和语言各不相同,却共同恪守着那古老而纯洁的教义,即宇宙间只有一个主宰一一“安拉”,并且依照各自的理解,遵循着《古兰经》的教义。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
2016年翻译硕士考研指导汉语写作与百科知识一、百科知识:解释出现在下列短文中划线的名词,共25个名词,50分。
1.原始人对自然界不只是简单地解释和探索,为了更好地生活,他们还要与自然做不屈的斗争,于是就创造了歌颂与自然作斗争的英雄的故事,如精卫填海、夸父逐日、鲧禹治水等。
2.从天宝十五载六月潼关失守,杜甫到奉先携家属北上避难,到乾元二年秋赴秦州之前,产生了两个系列的作品,一是自叙经历,兼抒优家国心情的作品,如《月夜》、《春望》、《喜达行在所》、《述怀》、《羌村三首》、《北征》、《彭衙行》等。
二是集中写时事见闻的新乐府诗,如《哀王孙》、《悲陈陶》、《悲青坂》、《哀江头》、《塞芦子》、《洗兵马》及“三吏”、“三别”等。
3.佛教对中国文化的影响广泛而深刻,远不止与上述几方面。
佛教是中国民众的一种普遍信仰,因此形成了很多佛教圣地,如佛教四大名山,它们分别是文殊菩萨、普贤菩萨、观音菩萨、地藏菩萨的道场。
4.在明清之际三大思想家中,王夫之的哲学思想丰富而深刻,代表了中国古代哲学发展的高峰。
他对前代哲人提出的问题几乎都进行了重新审视,或引申发挥,或批判匡正。
5.五代时,在南方和河东地区,先后存在过十个割据政权(不包括一些小的割据势力),史称“十国”。
6.唐代书法作品流传至今者比前代为多,留下了大量宝贵的艺术珍品。
“初唐四大家”、“颜柳”并称,成为书法史上的高峰。
7.《本草纲目》共分16部60类,以部为纲,以类为目。
每一种药又以正名、余名为目。
这个纲目分类法已经具有与现代科学双名法相同的性质,有的科学史家将之与林标的分类法相提并论。
8.古代四大发明是我国之所以成为文明古国的标志之一。
古代,我国的科学技术在许多方面居于世界的前列。
5世纪后的千余年里,欧洲处在封建社会中。
在这个漫长的时期里,我国的科学技术一直在向前发展,而欧洲的科学技术却停滞不前。
四大发明在欧洲近代文明产生之前陆续传入西方,成为“资产阶级发展的必要前提”。
9.作为四大文明古国之一的埃及,古王国时期包括3—6王朝,时间约为公元前2686—2181年,建都于孟斐斯。
金字塔的修建开始于此时期,而且最大的金字塔也修建于此时期,所以古王国时期又被称为金字塔时期。
10.吐鲁番有着著名的中国古代三大工程之一的坎儿井。
坎儿井引出了地下河水,使沙漠变成绿洲。
吐鲁番被辟为旅游区后,修建了形式典雅、古朴、富有伊斯兰建筑风格的园林式宾馆等各种文化游览服务设施,皆待海内外游客,向五大洲游人展显出她迷人的容颜。
11.“地球日”的发起人创立了“地球日网络”组织,将全世界环保主义者联合起来推动“地球日”活动的开展。
地球是人类的共同家园,但人类的活动却对地球造成了严重的破坏。
生物赖以生存的森林、湖泊、湿地等正以惊人的速度消失;煤炭、石油、天然气等不可再生能源因过度开采而面临枯竭;能源燃烧排放的大量温室气体导致全球变暖,由此引发的极地冰盖融化、海平面上升等问题威胁到人类的生存发展。
保护地球资源环境、寻求可持续发展模式已刻不容缓。
12.地球村的出现了传统的时空观念,使人们与外界乃至整个世界的联系更为紧密,人类变得相互间更加了解。
地球村现象的产生改变了人们的新闻观念和宣传观念,迫使新闻传播媒介更多得关注传者的兴趣和需要,更加注重时效性和内容上的客观性。
地球村促使世界经济一体化进程。
13.印度是一个多民族、多语系、多宗教的地区。
对古代印度产生巨大影响的宗教主要有婆罗门教、耆那教、印度教、佛教和伊斯兰教等。
其中佛教不仅对古代印度产生巨大影响,而且对东方乃至西方产生了巨大影响,是世界三大宗教之一。
14.1968年,川端康成以其三部代表作获诺贝尔文学奖。
瑞典皇家文学院常务理事、诺贝尔文学奖评选委员会主席安德斯•奥斯特林致授奖辞。
突出强调:“川端先生明显地受到欧洲想、近现代现实主义的影响,但是,川端先生也明确地显示出这种倾向:他忠实地立足于日本的古典文学,维护并继承了纯粹的日本传统的文学模式。
在川端先生的叙事技巧里,可以发现一种具有纤细韵味的诗意。
15.欧盟首脑会议室欧盟最高决策机构,由成员国国家元首或政府首脑组成,每任主席国期间举行一次首脑会议。
欧盟部长理事会负责日常决策并拥有欧盟立法权,由成员国外长或专业部长组成。
16.诺曼底登陆的胜利,宣告了盟军在欧洲大陆第二站场的开辟,意味着纳粹德国陷入两面作战,减轻了苏军的压力,迫使法西斯德国提前无条件投降。
17.南北战争是美国历史上的第二次资产阶级革命,它废除了黑人奴隶制,较好的解决了农民的土地问题,维护了国家统一,为美国的资本主义发展扫清了道路,并为美国跻身于世界强国之列奠定了基础。
18.金融危机的产生多数是由经济泡沫引起的,以21世纪最大的美国金融危机来举例,可以看出金融危机产生的原因。
19.公元前5世纪是希腊悲剧的繁荣时期。
这一时期涌现出大批悲剧诗人,上演了许多悲剧作品,流传至今的有著名的三大悲剧诗人的作品。
他们的创作反映了奴隶主民主制发展不同阶段的社会生活,也显示出希腊悲剧在不同时期的思想和艺术特点。
20.沙普兰起草的《法兰西学士院对<熙德>的批评》指责高乃依抄袭别人,违反“三一律”。
高乃依愤然搁笔,以示抗议。
但是他终究还是屈服了,在以后的几部作品里,都不得不接受古典主义的规范。
21.斯丹达尔刻画人物擅长运用心理分析的方法,细致地描摹人物在特定情境下的心理状态。
像于连在与玛特儿的爱情追逐中,他的自尊与自卑、欢乐与痛苦、热情与冷静,思绪起伏瞬息即变。
22.弗洛伊德把人的心理结构分为三个层次:最底层为无意识(潜意思),中间是前意识,最上层为意识。
认为人的意识是由无意识变化的,人的细腻里现象是无意识决定的。
23.当卢米埃尔兄弟拍出历史上最早的影片时,他是不需要考虑蒙太奇问题的。
因为他总是把摄影机摆在一个固定的位置上,即全景的距离(或者说是剧场中中排观众与舞台的距离),把人的动作从头到尾一气拍完。
24.古代两河的定期泛滥,给这一区域带来了适益农耕的肥沃泥土。
这里有优越的自然环境,并地处东西交通要冲,因此,在公元5000年以前,苏美尔人就开始在这里定居繁衍,并逐步开创了两河流域文化的先河。
25.汉字的演变是由甲骨文到金文,由金文到篆书,由篆书到隶书,然后才是现在实用的行书和楷书。
二、应用文写作(40分):产品介绍广告是经常运用的一种广告文体,它通过文字、画面、影视形象等,把一种产品的性能、特点、使用情况以及购买方式等向人们进行宣传介绍,让人们了解这种产品。
产品介绍广告是一种宣传产品的形式,是组织商品流通的手段,可以通过向消费者或用户介绍产品,以吸引顾客,达到推销产品的目的。
因此必须抓住产品的特点,讲清其独具的优点,同时还要了解不用消费者的心理特点,恰到好处得介绍,引起消费者的欲望。
请根据你说熟悉的一种商品,替厂家拟一份产品介绍广告。
字数在450字左右。
三、命题作文(60分):《老子》论述了事物向反面转化,有一个由小到大,由低向高,由近及远,由易而难,由弱变强,由弱而刚的变化发展过程。
它说:“合抱之木,生于毫末;九层之台,起于累土;千里之行,始于足下。
”《老子》反复论述小与大、难与易、弱与强、柔与刚之见的辩证发展,目的在于指出事物总是发展到一定程度时就会向其相反的方面转化。
就是说,从细小种子岛合抱大树,从一堆泥土到九层高台,从迈出一步到行程万里,都有一个由小到大,由低到高,有小成多的发展变化过程。
这些虽然都是从事物的量变讲起,但也直观地看到了事物的量变到一定程度时,会发生质变,会自我否定,这是《老子》朴素辩证法思想的光辉之点。
《易传》也强调变化,它说:“变化日新”,“穷则变,变则通,通则久”。
试以“每天的太阳都是新的”为题写篇文章,从变化的观点,谈社会或人生的道理。
不少于800字。
考研学习规划第一阶段:预热(3月1日至7月1日)预热原因:育明教育老师认为考研复习比较理想的时间长度是6-9个月,因此从3月开始比较科学。
如果复习的时间太长,容易导致后劲不足。
正所谓“强弩之末势不能穿鲁缟”。
这是无数学子的血泪教训。
重点任务:1.收集考研信息,包括所报考专业的未来发展趋势、就业难易程度、所报考专业的难易程度、所报考学校的录取率、资料。
毕竟考研所需关注的点无非就两个:一是考研成功的可能性,二是研究生毕业后的就业问题。
2.根据所收集到的信息决定所报考的学校和专业。
对于这一点,育明教育团队认为,选择学校和专业的方案有两个:一是,选择尽可能好的学校,如北大、清华、人大、中传、北影、中央财经、南开、复旦,专业可以稍微差一点;二是,选择尽可能好的专业,如金融、经济、电影、新闻、法学、计算机、自动化等,学校可以差一点。
这样的好处是,以后方便就业,具体的原因分析请关注之后的相关文章。
3.购买参考书,慢慢熟悉所考专业。
这个时候学校课程还比较多,且处于学期末,考试又比较多,学校事情繁杂,无法全身心的投入,所以以“预热”为主。
不易过快进入紧张的复习状态。
4.掌握学习的方法、了解复习的重点,为下一步全面展开复习,奠定坚实的基础。
这一点至关重要,很多考研学生最后没有考出理想的成绩,不是因为没有努力,更不是付出不够,而是方法不得当,重点没把握好。
这一任务的实现,一般需要有考研经验的师兄师姐的帮助。
这一点也是育明教育专业课授课的重点之一。
5.制定复习计划。
一个完备的复习计划是考研成功的“寻宝图”。
没有好的复习计划,只能每天手忙脚乱的复习,昏昏然,却没有丝毫进步的感觉。
6.在整个过程中,数学和英语都要一步步的安排复习。
数学以知识点的掌握为主,通过做题积累知识点。
英语,主要以单词和真题为主,真题要每做一套就分析透彻。
专业课的复习,主要以掌握参考书的目录和框架为主,不需要去费力的记忆。
第二阶段:发力(7月1日-10月1日)发力原因:育明教育()咨询师认为,这个阶段时间比较充裕,没有学校里的繁杂事情影响,可以安心的投入复习。
抓住这个阶段,就成功了一半。
重点任务:以英语、数学这些需要长期练习的科目为主。
尤其是英语,在不放松单词等基本知识积累的同时,“以真题为纲”进行复习,把每一套真题彻彻底底的分析明白,真真正正把握住出题人每一道题的出题意图。
专业课复习要有计划的进行,这一阶段要开始有计划的进行知识点的记忆。
争取完成第一轮的复习。
达到的效果是,对每个知识点做到能够基本记住。
第三阶段:坚持(10月1日-12月1日)坚持原因:这是一个考验毅力的阶段,无数前人的血泪经验告诉我们,谁坚持到了最后,谁就能够成功。
经过长达三个月的紧张准备,精力和体力都耗费很大,但是“革命尚未成功,同志仍需努力”。
加上周围的同学开始找工作,很多的机会都可能分散考研的经历和时间。
这个时候要耐得住寂寞,坐得住冷板凳。
毅力不坚定,三心二意,是考研的大忌。
很多人没有成功,就是因为机会和诱惑太多了。