2019考研《英语》长难句每日一句解析(197)_毙考题

合集下载

2019考研英语阅读真题中长难句解析(7)

2019考研英语阅读真题中长难句解析(7)

2019考研英语阅读真题中长难句解析(7)( 1999年真题Section III Reading ComprehensionText2第3段第3句)In the past year, however, software companies have developed tools that allow companies to "push" information directly out to consumers, transmitting marketing messages directly to targeted customers.译文:不过从去年开始,软件公司开发出新的软件,这些软件使得公司能够将营销信息直接“推”送给目标消费者。

分析:在这个简单句中,宾语tools带了一个that引导的定语从句,修饰tools。

在这个从句中真正的主语是tools,由that替代,注意这个从句中谓语动词短语allow... to...的形式;后面跟了一个transmitting引导的现在分词短语,相当于that从句的补充成分,进一步说明push information to consumer的方式。

【词汇指南】transmit [træns'mit](v.)传输;传导;发射(信号)(CET-4)(2013年-完型)(该词是transmission的动词形式。

)1个派生词:●transmission [træns'min](n.)(广播、电视等的)传输,播送;传导装置(CET-4)(trans-前缀,贯穿;从一边到另一边,由此及彼,mit-词根,抛掷;发射;发送;扔→ 从一边“发送”到另一边、有出发点和接收点的“发送”,即“(广播、电视等的)传输,播送”,引申出“传导装置”。

)。

2019考研《英语》长难句解析【181-185】

2019考研《英语》长难句解析【181-185】

【导语】海阔凭你跃,天⾼任你飞。

愿你信⼼满满,尽展聪明才智;妙笔⽣花,谱下锦绣⽂章;冷静细⼼,发挥如鱼得⽔;⼼想成,努⼒备考,考到理想院校!以下是为⼤家整理的《2019考研《英语》长难句解析【181-185】》供您查阅。

【第⼀篇】(2013年真题 Section Ⅰ Use of English 第4段第1句) Dr Simonsohn found if the score of the previous candidate in a daily series of interviewees was 0.75 points or more higher than that of the one before that, then the score for the next applicant would drop by an average of 0.075points. 译⽂:西蒙松博⼠发现,在⼀天中,如果之前的申请⼈分数⽐再前⼀位⾼出0.75分或更多,那么下⼀位申请⼈的得分平均会降低0.075分。

分析:本句的主⼲为Dr Simonsohn found…,此后的部分直到句末为全句的宾语从句,此宾语从句的主⼲结构是the score(主语)+ would drop(谓语)。

同时此宾语从句中包含⼀个由if引导的条件状语从句,此状语从句的主⼲结构为the score(主语)+was(系动词)+0.75 points or more higher…(表语)。

词汇指南 previous ['pri:vjəs](adj.)先前的,以前的;(to)在…之前(CET-4)(2013年-完型)(pre-前,vi=way-路,ous-形容词后缀→前⼈已经⾛过的路——即“先前的,以前的”) candidate ['kændidit](n.)候选⼈;求职应征者,应试者(CET-4)(2005年-阅读1、2009年-阅读2、2011年-阅读2、2013年-完型)(can=chancellor-⼤⾂,did=do-做,ate-动词后缀→将来能做“⼤⾂”的⼈——即“候选⼈”,引申为“求职应征者,应试者”。

考研英语长难句每日一句2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】

考研英语长难句每日一句2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】

考研英语长难句每日一句2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】【导语】芬芳袭人花枝俏,喜气盈门捷报到。

心花怒放看通知,梦想实现今日事。

喜笑颜开忆往昔,勤学苦读最美丽。

继续扬鞭再向前,前途无量正灿烂。

努力备考,愿你前途无量,考入理想院校。

以下是大为大家的《2019考研《英语》长难句每日一句解析【五篇】》供您查阅。

Sensible ideas have been around for a long time, but the state-level bodies that govern the profession have been too conservative to implement them.译文:尽管合理的建议提出已有很长时间了,但是监管此行业的州级部门过于保守,不愿实施。

分析:该句是个复合句,由转折连词but衔接的两个分句都是主系表结构。

第一个分句的主干为Sensible ideas have been around…,for a long time是时间状语,说明合理改革建议早就有了。

第二个分句的主干为the state-level bodies…havebeen too conservative to implement them,关系代词that引导的定语从句修饰主语2,表语是个too…to…结构,表示“太……而不能……”。

词汇指南govern ["ɡ?v?n](vt.)统治,管理;支配(高考词汇)(有学者认为,ɡover=cover-遮盖、覆盖,n=nation-国家→一手“遮”天、权“盖”朝野——即“统治,管理;支配”。

)2个派生词:●ɡovernor ["ɡ?v?n?](n.)【美】州长;(英属殖民地)总督;(医院、学校)主管人员(CET-4)(xx年-阅读4)(or-表人)●ɡovernance [?ɡ?v?n?ns](n.)统治,管理;支配(xx年-阅读4)(ance-名词后缀)profession [pr?"fe??n](n.)表白;宣布;职业(尤指须受高深教育及专业训练者职业)(高考词汇)(xx年-阅读1、xx年-阅读2)(profess-公开宣称;教,教授,ion-名词后缀→表白;宣布;职业)3个派生词:●profess[pr?"fes](v.)公开宣称,表示;(以教授身份)教,教授(CET-6、考研词汇)(pro-向前,在前,fess-词根,说,讲→站在众人面前“说”话、讲话——即“公开宣称,表示”,引申为“(以教授身份)教,教授”。

2019考研《英语》长难句每日一句解析(144)_毙考题

2019考研《英语》长难句每日一句解析(144)_毙考题

2019考研《英语》长难句每日一句解析(144)( 2011年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 3 第1段第5句)The way consumers now approach the process of making purchase decisions means that marketing’s impact stems from a broad range of factors beyond conventional pa id media.译文:如今消费者购买商品的决策过程说明,市场营销的影响力来自于传统付费媒介以外的诸多因素。

分析:本句的主干是The way…means that…。

主语后的定语从句对The way进行了说明,从句前省略了关系代词that。

该定语从句的主语是consumers,谓语是approach,宾语为the process,后面的of making purchase decisions是解释the process的后置定语。

主干的谓语动词means之后是that引导的宾语从句,主语为marketing’s impact,谓语为stems from,宾语为a broad range of factors,beyond conventional paid media是修饰factors的后置定语。

词汇指南market[‘mɑ:kit](n.)市场;集市;销路,行情(v.)(在市场上)销售(中考词汇)(mark=词根“merc-商业、贸易”,et-后缀→ 进行“商业、贸易”的场所——即“市场、集市”,引申为名词词义“销路,行情”及动词词义“(在市场上)销售”。

)1个派生词:●mass-market(adj.)大众的(大量生产并销售给多数人的)(2013年-阅读1)(mass-大量的;大众的,market-市场→ 大众的(大量生产并销售给多数人的))range [reind ] (n.)山脉;排,列;一系列(vi.)绵亘,延伸;列成一行(CET-4)(2009年-阅读2、2011年-阅读3、2013年-阅读3)(有学者认为,由于两词发音接近,“ranɡe”是模仿“ridɡe-山脉,岭”而造,也表示“山脉”,后引申为“排,行;一系列”。

2019考研《英语》长难句解析【五篇】

2019考研《英语》长难句解析【五篇】

2019考研《英语》长难句解析【五篇】导读:本文2019考研《英语》长难句解析【五篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

As James Fowler, professor of medical genetics at UC San Diego, says, “Most people do not even know their fourth cousins but somehow manage to select as friends the people who resemble our kin.”译文:正如加州大学圣迭戈分校的医学遗传学教授詹姆斯·福勒所说的那样:“大多数人甚至根本不知道自己隔了好几重的远亲,但却总是莫名其妙地选择那些与自己亲戚相似的人做朋友。

”分析:本句是一个主从复合句。

句首是As 引导的方式状语从句;从句中,主语是James Fowler, 谓语是says,中间的professor…Diego是James Fowler的同位语,补充说明其身份。

之后的直接引语部分是主句。

其中,主语是Most people,转折连词but连接了两个并列谓语do not even know和manage,宾语分别是their fourth cousins 和不定式结构to select…kin。

这个不定式结构的自然语序实际上是to selectthe people who resemble ourkinas friends,因为select的宾语较长,所以把as friends移到前面了;关系代词who引导的定语从句修饰先行词the people 。

词汇指南select [sə'lekt](v.)挑选,选拔(adj.)挑选的,精选的(n.)被挑选出来的人(或物)(高考词汇)(2008年-阅读3、2012年-阅读1、2013年-完型、2015年-完型)(s-加强语气,elect-选举,推选→ 强调与“选举”如出一辙的表达——即“挑选,选拔”,引申为“挑选的,精选的”和“被挑选出来的人(或物)”。

2019年考研《英语》长难句解析【五篇】

2019年考研《英语》长难句解析【五篇】

【导语】成功根本没有秘诀可⾔,如果有的话,就有两个:第⼀个就是坚持到底,永不⾔弃;第⼆个就是当你想放弃的时候,回过头来看看第⼀个秘诀,坚持到底,永不⾔弃,祝⼤家跟着成功的步伐,努⼒备考,考⼊理想院校。

以下是为⼤家整理的《2019年考研《英语》长难句解析【五篇】》供您查阅。

篇⼀ ( 2013年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 4 第5段第2句) The only major objection came from Justice Antonin Scalia, who offered an even more robust defense of state privileges going back to the Alien and Sedition Acts. 译⽂:⼀个主要反对意见来⾃安托南·斯卡利亚⼤法官,他甚⾄为可追溯到《外国⼈法和煽动叛乱法》的州特权提供了更加强有⼒的辩护。

分析:本句的主⼲是…objection came from Justice Antonin Scalia…,后⾯接了⼀个由关系代词who引导的⾮限定性定语从句对宾语进⾏解释说明。

在该定语从句中,who是主语,指代Justice Antonin Scalia,谓语是offered,宾语是 an even more robust defense…。

of state privileges是defense的后置定语,⽽现在分词短语going back to the Alien and Sedition Acts 是state privileges的后置定语,相当于定语从句which go back to the Alien and Sedition Acts。

词汇指南 objection [əb'dʒekʃən](n.)反对,异议;不喜欢(CET-4)(2013年-阅读4)(ion-名词后缀) 2个派⽣词: ●objectivity ['ɔbdʒek'tivəti](n.)客观,客观性(超纲词汇)(2012年-阅读3)(ity-名词后缀) ●objectiveness(n.)客观性(超纲词汇)(2010年-阅读4)(ness-名词后缀) robust [rəu'bʌst](adj.)强健的,强有⼒的;精⼒充沛的;结实的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ro=stronɡ-强壮的,bust=best-, →壮的——即“强健的,强有⼒的”,引申为“精⼒充沛的;结实的”。

2019考研英语精选长难句翻译【五篇】

2019考研英语精选长难句翻译【五篇】

【导语】你想获得优异成果的话,请谨慎地珍惜和⽀配⾃⼰的时间。

你爱惜你的⽣命,从不浪费时间,因为你知道:时间就是塑造⽣命的材料。

以下是为⼤家整理的《2019考研英语精选长难句翻译【五篇】》供您查阅。

【篇⼀】1. Looking beyond the 10-year period, the botanists estimate that some 3,000 native plant species may become extinct in the foreseeable future—more than 10 percent of the approximately 25,000 species of plants in the United States. 在展望10年后的情况时植物学家们估计,在未来可预见到的时间内,3 000种本地植物——占美国近25 000种植物的10%——将可能灭绝。

2. The annual migrations of wildfowl and many other animals certainly cannot be regarded as a form of exploration,because such movements are actually only shifts from one habitat to another for the purpose of avoiding seasonal climatic variations. 野⽣禽类和许多其他动物每年的迁徙,当然不能被看做是⼀种探险⾏为,因为,这些迁徙活动实际上只是从⼀个栖息地转移到另⼀个栖息地,以躲避⽓候的季节性变化。

3. Proponents of G-M foods argue using biotechnology in the production of food products has many benefits: it speeds up the process of breeding plants and animals with desired characteristics; can be used to introduce traits that a product wouldn‘t traditionally have; can improve the nutritional value of products; and can produce cheaper and more environmentally friendly fertilizers. 转基因⾷物的倡导者指出,⽤⽣物技术⽣产⾷物有很多益处:它能加速作物和牲畜的⽣长速度,并使它们具有所要求的特点;它可以给⾷物增添以往不具备的特征;可以改进⾷物的营养价值;可以⽣产出廉价、环保效果更好的肥料。

历年考研英语试题长难句分析(2019英语二)

历年考研英语试题长难句分析(2019英语二)

历年考研英语试题长难句分析(2019英语二)大家还一定要多做梳理,查漏补缺,放眼全局,把复习过以及没复习到的地方梳理一遍,下面传媒研考小编整理了复习资料,希望可以帮助到大家!首先,我们选取以下的长难句翻译试题:Like the majority of authors, he had to suffer many disappointments and rejections along the way, but these made him all the more determined to succeed.其次,我们来找非常明确的方法论来处理这个句子。

同学们之前或多或少应该都有所体会,在长难句翻译这里,有一个较为成体系的解题方法:第一步要划分结构,第二步要分析语法,第三步要调整翻译语序再逐字翻译。

如何划分结构?有一些标志来帮助大家:第一种,标点符号如分号、冒号、句号和逗号(分隔较长成分);第二种,连词如并列连词and、but等,以及从属连词如that、what、who 等;第三种,on、in、with等介词短语。

那来实际应用一下。

同学们,我们从前往后看这个句子,在authors这里就出现了第一个标点符号——逗号,此时逗号前的成分较长,我们可以在这里划开一个结构。

继续往下面看,下一个明显的划分标志是and,但此时and并列的两个结构较短,所以没有划分开来的必要。

再下来的明显的划分标志仍然是一个逗号,可以在这划开,但是同学们也可以注意到,逗号后面出现了一个从属连词but,又是一个明显的划分标志,所以在这里划开没有什么问题。

到此,句子结构划分完毕,呈现以下效果:A. Like the majority of authors, //B. he had to suffer many disappointments and rejections along the way, //C. but these made him all the more determined to succeed.再来按照结构分析一下语法知识。

2019考研英语 长难句七月份每日一句解析(1)

2019考研英语 长难句七月份每日一句解析(1)

2019考研英语:长难句七月份每日一句解析(1)
2019考研英语:长难句七月份每日一句解析(1),更多2019考研复习指导等信息,请及时关注点击查看:2019考研英语:长难句七月份每日一句解析汇总
( 真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text1 第2段第4句)
But the market generates interest far beyond its size because it brings together great wealth,enormous egos, greed, passion and controversy in a way matched by few other industries.
 译文:但是艺术品市场带来的利益远远超出它本身的规模,因为它汇集了巨大的财富、膨胀的自我、贪欲、激情和争议,鲜有其他行业能够与之相比。

 分析:本句的主干结构是…the market generates interest…。

宾语后的far beyond…是后置定语,修饰interest的规模。

之后是由because引出的原因状语从句,其主语是it,谓语是brings together,宾语是great wealth, enormous egos, greed, passion and controversy。

从句中的it指代的是the market。

从句中。

2019考研《英语》长难句解析【166-170】

2019考研《英语》长难句解析【166-170】

2019考研《英语》长难句解析【166-170】【篇一】( 2012年真题Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 2第4段第2句)A string of accidents, including the partial collapse of a cooling tower in 2007 and the discovery of an underground pipe system leakage, raised serious question sabout both Vermont Yankee’s safety and Entergy’s management–especially after the company made misleading statements about the pipe.译文:一系列事故,包括2007年一座冷却塔的部分倒塌以及一个地下管道系统被发现泄漏,都让人们严重质疑佛蒙特扬基核电站的安全性以及安特吉公司的管理水平,尤其是在该公司针对管道泄漏事故发表了误导性的声明之后。

分析:本句的主干为A string of accidents…raised … questions…。

主语accidents之后是其同位语including…leakage,对其实行解释说明。

宾语questions之后的介词短语about both…management为其后置定语,破折号之后是由after引导的时间状语从句,做进一步说明。

该状语从句中,主语是the company,谓语是made,宾语是statements。

词汇指南string [stri](n.)线,细绳(v.)(用线,绳)缚,收紧;伸展,拉直(高考词汇)(2012年-阅读2)(strin=strain-用力拉、拉紧,inɡ-名词后缀→ (用线,绳)缚,收紧——引申为“伸展,拉直”以及“线,细绳”等含义。

(完整版)2019英语考研长难句解析【五篇】

(完整版)2019英语考研长难句解析【五篇】

2019英语考研长难句解析【五篇】导读:本文2019英语考研长难句解析【五篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

【第一篇】2019考研英语长难句每日一句解析(71)( 2011年真题Section I Use of English 第3段第1句)Last month,Howard Schmidt,the nation’s cyber-czar,offered the federal government a proposal to make the Web a safer place-a “voluntary trusted identity” system that would be the high-tech equivalent of a physical key,a fingerprint and a photo ID card,all rolled into one.译文:上个月,全国网络专家Howard Schmidt向联邦政府提出了一个加强网络安全性的建议,即建立一个“自愿身份认证”系统,这种高科技手段将有形的钥匙、指纹和带照片的身份证融为一体。

分析:本句的句子结构是Howard Schmidt(主语)+offered(谓语)+ the federal government (间接宾语)+a proposal (直接宾语)。

Howard Schmidt之后的the nation’s cyber-czar是其同位语,对其进行补充说明;a proposal之后的不定式to make the Web a safer place是修饰a proposal的后置定语。

此后破折号之后的信息是a proposal的同位语,对其进行详细说明。

这个同位语中又包含了一个由that引导的定语从句,从句的先行词是system;从句句末的all rolled into one是一个独立主格结构,做伴随状语。

2019英语考研长难句解析【五篇】

2019英语考研长难句解析【五篇】

2019英语考研长难句解析【五篇】导读:本文2019英语考研长难句解析【五篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

【第一篇】2019考研英语长难句每日一句解析(71)( 2011年真题Section I Use of English 第3段第1句)Last month,Howard Schmidt,the nation’s cyber-czar,offered the federal government a proposal to make the Web a safer place-a “voluntary trusted identity” system that would be the high-tech equivalent of a physical key,a fingerprint and a photo ID card,all rolled into one.译文:上个月,全国网络专家Howard Schmidt向联邦政府提出了一个加强网络安全性的建议,即建立一个“自愿身份认证”系统,这种高科技手段将有形的钥匙、指纹和带照片的身份证融为一体。

分析:本句的句子结构是Howard Schmidt(主语)+offered(谓语)+ the federal government (间接宾语)+a proposal (直接宾语)。

Howard Schmidt之后的the nation’s cyber-czar是其同位语,对其进行补充说明;a proposal之后的不定式to make the Web a safer place是修饰a proposal的后置定语。

此后破折号之后的信息是a proposal的同位语,对其进行详细说明。

这个同位语中又包含了一个由that引导的定语从句,从句的先行词是system;从句句末的all rolled into one是一个独立主格结构,做伴随状语。

2019考研《英语》长难句解析【191-195】

2019考研《英语》长难句解析【191-195】

2019考研《英语》长难句解析【191-195】【篇一】( 2013年真题Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 3 第7段第3句)But we are now knowledgeable enough to reduce many of the risks that threatened the existence of earlier humans, and to improve the lot of those to come.译文:但是我们当前已经掌握了充足多的知识,能够减少很多曾在以前威胁过人类生存的风险并改善后人的命运。

分析:本句中的enough是水准状语,说明表语中的形容词knowledgeable的水准,enough后接了由连词and连接的两个不定式结构,都是主句的结果状语。

在第一个并列结构中,有由that引导的定语从句,修饰risks的内容。

在第二个并列结构中,those指代前面的humans。

词汇指南knowledgeable [nlidbl](adj.)有丰富知识的,博学的(2006年-阅读1、2013年-阅读3)(knowledɡe-知识,学识,able-能够的→ 能够掌握很多知识的——即“有丰富知识的,博学的”。

)1个派生词:●knowledge ['nlid](n.)知识,学识(中考词汇)(know-知道,ledɡ=loɡ-词根,说、讲,e-尾缀→ 所谓“知识、学识”就是老师说出来之后、使你能够“知道”、掌握的东西。

)reduce [ri'dju:s](v.)减少,缩小;减肥;【化】使还原(高考词汇)(2013年-阅读2、2014年-阅读1)(re-回,反,duc=duct-词根,引导,带领,e-尾缀→ 往回引、往回带——拉回来一些——即“减少,缩小”,引申为“减肥”。

而往回引、往回带——回复到原来的状态——即“【化】使还原”。

2019考研备考《英语》长难句解析【五篇】

2019考研备考《英语》长难句解析【五篇】

2019考研备考《英语》长难句解析【五篇】导读:本文2019考研备考《英语》长难句解析【五篇】,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。

【第一篇】( 2010年真题Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text4 第1段第1句)Many Americans regard the jury system as a concrete expression of crucial democratic values, including the principles that all citizens who meet minimal qualifications of age and literacy are equally competent to serve on juries; that jurors should be selected randomly from a representative cross section of the community; that no citizen should be denied the right to serve on a jury on account of race, religion, sex, or national origin; that defendants are entitled to trial by their peers; and that verdicts should represent the conscience of the community and not just the letter of the law.译文:许多美国人把陪审团制度视为关键民主价值的具体体现,包括的原则有:所有满足年龄和读写能力最低要求的公民,有同等的资格担任陪审员;陪审员应该从具有代表性的典型社会成员中随机挑选;不得由于种族、宗教、性别或民族始籍的原因剥夺任何公民担任陪审员的权利;被告人有权利接受同辈人的审判;判决应代表社会的良知,而不仅仅是法律条文。

2019考研《英语》长难句解析【五篇】

2019考研《英语》长难句解析【五篇】

2019考研《英语》长难句解析【五篇】As James Fowler, professor of medical genetics at UC San Diego, says, “Most people do not even know their fourth cousins but somehow manage to select as friends the people who resemble our kin.”所说的那样:“绝大多数人甚至根本不知道自己隔了好几重的远亲,但却总是莫名其妙地选择那些与自己亲戚相似的人做朋友。

”分析:本句是一个主从复合句。

句首是As 引导的方式状语从句;从句中,主语是James Fowler, 谓语是says,中间的professor…Diego 是James Fowler的同位语,补充说明其身份。

之后的直接引语部分是主句。

其中,主语是Most people,转折连词but连接了两个并列谓语do not even know和manage,宾语分别是their fourth cousins 和不定式结构to select…kin。

这个不定式结构的自然语序实际上是to selectthe people who resemble ourkinas friends,因为select的宾语较长,所以把as friends移到前面了;关系代词who引导的定语从句修饰先行词the people 。

词汇指南select [sə'lekt](v.)挑选,选拔(adj.)挑选的,精选的(n.)被挑选出来的人(或物)(高考词汇)(2008年-阅读3、2012年-阅读1、2013年-完型、2015年-完型)(s-增强语气,elect-选举,推选→ 强调与“选举”如出一辙的表达——即“挑选,选拔”,引申为“挑选的,精选的”和“被挑选出来的人(或物)”。

)1个派生词:●selected [si'lektid](adj.)选定的(超纲词汇)(2010年-阅读3)(ed-的)That is what a study, published from the University of California and Yale University in the Proceedings of the National Academy of Sciences, has concluded.译文:这是加州大学和耶鲁大学发表在《美国国家科学院院刊》上的一项研究得出的结论。

2019考研《英语》长难句每日一句解析(161)_毙考题

2019考研《英语》长难句每日一句解析(161)_毙考题

2019考研《英语》长难句每日一句解析(161)( 2012年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 2 第4段第2句)A string of accidents, including the partial collapse of a cooling tower in 2007 and the discovery of an underground pipe system leakage, raised serious question sabout both Vermont Yankee’s safety and Entergy’s management–especially after the company made misleading statements about the pipe.译文:一系列事故,包括2007年一座冷却塔的部分倒塌以及一个地下管道系统被发现泄漏,都让人们严重质疑佛蒙特扬基核电站的安全性以及安特吉公司的管理水平,尤其是在该公司针对管道泄漏事故发表了误导性的声明之后。

分析:本句的主干为A string of accidents…raised … questions…。

主语accidents之后是其同位语including…leakage,对其进行解释说明。

宾语questions之后的介词短语about both…management为其后置定语,破折号之后是由after引导的时间状语从句,做进一步说明。

该状语从句中,主语是the company,谓语是made,宾语是statements。

词汇指南string [stri ](n.)线,细绳(v.)(用线,绳)缚,收紧;伸展,拉直(高考词汇)(2012年-阅读2)(strin=strain-用力拉、拉紧,inɡ-名词后缀→ (用线,绳)缚,收紧——引申为“伸展,拉直”以及“线,细绳”等含义。

2019考研《英语》长难句每日一句解析(184)_毙考题

2019考研《英语》长难句每日一句解析(184)_毙考题

2019考研《英语》长难句每日一句解析(184)( 2013年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 1 第3段第2句)For H M to offer a $5.95 knit miniskirt in all its 2,300-plus stores around the world, it must rely on low-wage overseas labor, order in volumes that strain natural resources, and use massive amounts of harmful chemicals.译文:对于H M而言,如果要在其分布于全世界的超过2300家零售店销售一款5.95美元的迷你针织裙,它就必须依靠廉价的海外劳动力,大批量订货以致过度消耗自然资源,还有使用大量的有害化学物质。

分析:本句的难点在于句首有一个较长的目的状语,而且主干部分有三个并列的谓语rely on,order,use,每一个动词后又都有较多的修饰成分。

order后面接一个介词短语,作为状语说明order方式。

接着,由that引导的定语从句修饰volumes,说明volumes会strain natural resources。

本句的主语it指代前面目的状语中要实现供应新品这一目的的H M品牌。

词汇指南knit [nit](v.)编织,打结;密接,使紧凑(CET-4)(2013年-阅读1)(kn=can-能够,nit=net-网→ 能够变成“网”状的过程——即“编织,打结”,引申为“密接,使紧凑”。

)miniskirt [‘minisk :t](n.)迷你裙,超短裙(高考词汇)(2013年-阅读1)(mini-小,skirt-裙子)plus [pl s](prep.)加,加上(adj.)【数】表示加的,正的(n.)【数】加号,正号;正数(高考词汇)(2013年-阅读1)(pl=plet-词根,满,us-名词后缀,科学术语→ 强调越加越满——即“加,加上”,引申为“表示加的,正的”和“加号,正号”。

2019考研《英语》长难句每日一句解析(194)

2019考研《英语》长难句每日一句解析(194)

2019考研《英语》长难句每日一句解析(194)
2019考研《英语》长难句每日一句解析(194),更多2019考研复习指导等信息,请及时关注点击查看:2019考研《英语》长难句每日一句解析汇总
2019考研英语长难句每日一句解析(194)
( 真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 4 第2段第2句)
The Constitutional principles that Washington alone has the power to “establish a uniform Rule of Naturalization” and that federal laws precede state laws are noncontroversial.
 译文:宪法规定,唯有华盛顿(联邦政府)有权“制定统一的外国人入籍准则”,且联邦法律高于州法律。

这些宪法原则是无可争议的。

 分析:该句的主干为The Constitutional principles…are noncontroversial,该句的主语后跟了两个由that引导的同位语从句,解释说明了The。

2019考研《英语》长难句解析【171-175】

2019考研《英语》长难句解析【171-175】

【导语】努⼒的苦读,把你的实⼒全部发挥,所有关爱着你的⼈,都会为你祝福、祈祷,努⼒备考,相信你会考出满意的成绩,榜上有名考⼊理想院校!以下是为⼤家整理的《2019考研《英语》长难句解析【171-175】》供您查阅。

【篇⼀】( 2012年真题 Section Ⅱ Reading Comprehension Part A Text 3 第5段第1句) In the end, credibility “happens”to a discovery claim – a process that corresponds to what philosopher Annette Baier has described as the commons of the mind. 译⽂:最后,⼀项科学发现声明被认为可信——这个过程同哲学家安妮特·拜尔描述的“思想的⼀致性”相符。

分析:本句的主⼲为…credibility “happens”…。

to a discovery claim指出“happens”的对象。

破折号后的部分为同位语,补充说明credibility “happens”to a discovery claim这个过程。

在该同位语中,that引导的定语从句解释说明了process的特征,其中⼜包含⼀个what引导的从句,充当介词to的宾语。

该宾语从句的主语是philosopher Annette Baier, has described为谓语,引导词what充当从句的宾语,⽽介词短语 as the commons of the mind是宾语的补⾜语,该从句运⽤了describe…as…这⼀惯⽤结构。

词汇指南 discovery [dis'kʌvəri](n.)发现;被发现的事物(中考词汇)(2012年-阅读2)(y-名词后缀) 1个派⽣词: ●discover [dis'kʌvə](vt.)发现,暴露;显⽰(中考词汇)(2009年-阅读3)(dis-否定,cover-遮盖,覆盖→不遮盖、去掉遮盖物——即“发现,暴露;显⽰”。

2019考研《英语》长难句解析【176-180】

2019考研《英语》长难句解析【176-180】

【导语】天空吸引你展翅飞翔,海洋召唤你扬帆启航,⾼⼭激励你奋勇攀登,平原等待你信马由缰……出发吧,愿你前程⽆量,努⼒备考,考⼊理想院校!以下是为⼤家整理的《2019考研《英语》长难句解析【176-180】》供您查阅。

【第⼀篇】(2013年真题 Section Ⅰ Use of English 第1段第2句) At first glance this might seem like a strength that grants the ability to make judgments which are unbiased by external factors. 译⽂:乍⼀看这似乎是个优点,即给予我们不受外界影响⽽给出公正看法的能⼒。

分析:本句的主⼲结构为:…this might seem like astrength…,其后由that引导的定语从句修饰先⾏词strength,从句中that代替strength做主语,谓语是grants,宾语是 the ability, to make judgments…是ability的后置定语。

之后由which引导的定语从句修饰先⾏词judgments,该从句中are是系动词,unbiased…是表语。

词汇指南 unbiased [ʌn`baiəәst](adj.)公正的,⽆偏见的(超纲词汇)(2013年-完型)(un-否定,bias-偏见,ed-的→公正的,⽆偏见的) 2个派⽣词: ●bias ['baiəs](n.)偏见,成见;偏⼼(adj./ adv.)斜的(地)(vt.)使存偏见(超纲词汇)(2009年-阅读3、2013年-完型)(bi-词根,⼆,as=aside-在旁边;向旁边→站在第⼆个⼈旁边,引申为“偏见,成见;偏⼼”。

) ●biased [ˈbaiəst](adj.)有偏见的(超纲词汇)(2007年-阅读2)(ed-的) external [eks'tə:nl] (adj.)外⾯的,外部的;表⾯的(CET-4)(2013年-完型)(ex-向外,出去,tern=turn-转,al-形容词后缀→转到外⾯去的、向外转的——即“外⾯的,外部的”,引申为“表⾯的”。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2019考研《英语》长难句每日一句解析(197)
( 2013年真题Section ⅡReading Comprehension Part A Text 4 第5段第2句)
The only major objection came from Justice Antonin Scalia, who offered an even more robust defense of state privileges going back to the Alien and Sedition Acts.
译文:唯一一个主要反对意见来自安托南·斯卡利亚大法官,他甚至为可追溯到《外国人法和煽动叛乱法》的州特权提供了更加强有力的辩护。

分析:本句的主干是…objection came from Justice Antonin Scalia…,后面接了一个由关系代词who引导的非限定性定语从句对宾语进行解释说明。

在该定语从句中,who是主语,指代Justice Antonin Scalia,谓语是offered,宾语是an even more robust defense…。

of state privileges是defense的后置定语,而现在分词短语going back to the Alien and Sedition Acts 是state privileges的后置定语,相当于定语从句which go back to the Alien and Sedition Acts。

词汇指南
objection [ b’d ek n](n.)反对,异议;不喜欢(CET-4)(2013年-阅读4)(ion-名词后缀)
2个派生词:
●objectivity [‘ bd ek’tiv ti](n.)客观,客观性(超纲词汇)(2012年-阅读3)(ity-名词后缀)
●objectiveness(n.)客观性(超纲词汇)(2010年-阅读4)(ness-名词后缀)
robust [r u’b st](adj.)强健的,强有力的;精力充沛的;结实的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ro=stronɡ-强壮的,bust=best-最好,最佳→ 最强壮的——即“强健的,强有力的”,引申为“精力充沛的;结实的”。

另外,著名的饮料品牌“Robust-乐百氏”正是根据“robust-精力充沛的”音译而来。

)
privilege [‘privilid ](n.)特权,特许;(针对个人的)优待,恩典(vt.)给予…特权(或优待)(CET-4)(2013年-阅读4)(priv=private-私人的,i-连字符,leɡ=leɡal-法律的,e-尾缀→ 在“法律”上拥有某种“私人”(独享)的权力——即“特权,特许”,引申为“优待,优惠”和“给予特权,给予优待”。

)
1个派生词:
●privileɡed [ privilid d](adj.)有特权的;特许的(超纲词汇)(2013年-阅读4)(ed-的)。

相关文档
最新文档