科学利用母语迁移提高英语写作水平

合集下载

母语迁移对高中英语写作教学的影响

母语迁移对高中英语写作教学的影响

母语迁移对高中英语写作教学的影响
母语迁移是指学习者在使用目标语言时,受其母语语音、语法、词汇和语用的影响,而出现语言习惯上的转移、移植或干扰。

对于
高中英语写作教学而言,母语迁移可能对学生的写作能力和水平产
生以下影响:
1. 语音:学生可能在发音上出现母语迁移的现象,导致英文的
语音产生偏差,表达不清晰且难以被理解。

2. 语法:学生的语法知识可能受到母语的影响,导致在语法上
出现错误。

例如,中文使用“地”、“得”、“的”等等一些词语,很容易在英语中造成混淆。

3. 词汇:学生的英语词汇量可能很大程度上受到母语的影响,
导致在写作时使用母语中的词汇来替代英语中的对应词汇。

4. 语用:学生的语言运用能力可能受到母语的影响,导致在英
语写作中表达不清晰,语言结构不规范,影响写作质量。

因此,高中英语写作教学时,应该重视有效的降低学生母语迁
移的影响,帮助学生克服母语迁移引起的语言差异,获得更加准确
的英语写作技能和语言表达能力,以实现更高的语言能力和整体口
语交际能力的提升。

合理利用母语正迁移和母语策略提高英语写作能力

合理利用母语正迁移和母语策略提高英语写作能力

( 克服写作焦虑 一)
心理学认为焦虑是语言学习中的最大障碍 。很多英语写 作水平薄弱 的学生 都 流露 出“ 怕写作 , 写作 ” 厌 的情绪 , 于 对 英语写作 的这种 “ 焦虑 ” 阻碍 他 们英 语 写作 水平 的 提高 。 会 教师在教学 中尤 其是 写作 教学 的初 级 阶段可 以利 用母 语思 维, 引导学生从各角度各侧 面观察 自己所熟悉 的外部 世界 , 审
各种文体 的掌控胸有成竹。
二 、 语 迁 移 与 英 语 写作 的关 系 母
利 用母语 正迁移就能 帮助 更好地 进行 英语 写作 。一 方面 , 对 语 言共性 的研究 表明 , 人类语 言尽 管有着种种个 性差异 , 它们 的基本结构 和特 征是大致 相 同的 , 言在 本质 上也应 该是 以 语
第 2 1 9月 期 1卷 第3 1 0 0年
长沙铁道 学院学报 ( 社会科学版)
Sp 00 e.2 1
V0 .1 N0 3 1 1 .
合理利用母语 正迁移和母语策略提高英语 写作能力
曹志艳 。 赵如梦
( 沙理 工大 学外 国语 学院, 长 湖南 长沙 4 0 1 ) 1 14 摘 要: 母语在外语 学习中的影响和作 用尤其是干扰和 负迁移现 象一直是 语言界 学者 关注的 重心。本文从母 语影 响在 外
策略。
而中国人受传统文化影 响深远形成的螺旋 形思维模式在语篇 上往往表现为较为松散 , 左右逢源 , 注重铺垫 , 最后再做结论。
四、 合理运用母语正迁移和母语策略提 高英语写作能力
此外 , 学习者对 比鉴赏写作过程 , 通过对大量母语负迁移范例 与资料的错 误分析 , 就能真正明了母语 负迁移错误之所在 。
R dEl 认为语言 的迁移指 的是学 习者将他们 所掌握 的 o ls i 有关母语 的知识运用于外语 学习的一种过程 。从迁 移的影 响 结果来分类 , 以分成 正迁 移 和负迁移 。先前 的学 习促 进 以 可

简析母语正迁移在高中英语写作中的应用

简析母语正迁移在高中英语写作中的应用

简析母语正迁移在高中英语写作中的应用摘要:母语对二语学习影响深远,文章将从学习策略方面浅析汉语的正迁移对高中生英语写作的影响。

寻求有效的学习策略、教学策略,促进母语的正迁移的发生,减少负迁移的影响,提高高中生英文写作水平。

关键词:学习策略母语的正迁移英语写作教学策略1、母语正迁移理论Odlin(1989:27)认为“语言迁移是指目标语和其他任何已经习得的(或者还没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。

”母语和目标语之间的共性在二语习得中的影响就称为母语正迁移作用;它们之间的差异性在二语习得中的影响就称为母语的负迁移作用。

Connor(1987)和Kaplan(1987)认为学习者在读写过程中需要进行认知和解决问题的方式以及学习策略的应用等一系列活动,而这些方面一旦在汉语环境中习得,便直接迁移到外语学习中去。

1979年,Cummins提出共隐性能力Common UnderlyingProficiency(CUP),指出当学习者具有比较好的汉语读写能力时,其外语达到的精通程度所需的时间会大大缩短。

本文将简析我国高中生如何在母语正迁移影响下。

来进行英文写作。

寻求有效的学习策略,教学策略,促进母语的正迁移的发生,尽可能地减少负迁移。

2、从学习策略谈母语正迁移对高中生英语写作的影响语言之间有其相似的一面。

使得人们学会了各种语言。

在我们的生活中,不乏这样的人,他们能熟练的掌握好几种语言。

母语学的好。

意味着学习者有很好的语言学习策略。

而影响学习者语言学习策略的因素包括外部因素和自身因素。

外部因素包括学习条件,教学质量等。

自身因素包括先天和后天因素。

先天因素包括智力(intelligence)和语能(language aptitude),后天因素包括学习动机,努力程度。

认知特点。

学习风格,情感因索等方面。

通常情况下,学习者的先天因素和外部因素很难改变。

但学习者的外部因素和自身因素共同作用于语言学习的始终。

母语对外语学习的迁移作用

母语对外语学习的迁移作用

母语对外语学习的迁移作用母语对外语学习的迁移作用母语作为一个人的第一语言,不仅在日常生活中发挥着重要作用,同时也在外语学习中扮演着重要的角色。

母语对外语学习有着重要的迁移作用,可以有效促进外语学习的进步和提高。

本文将从几个方面探讨母语对外语学习的迁移作用。

首先,母语可以为外语学习提供语言学习的基础。

母语是一个人学习语言的第一步,也是最基础的一步。

母语中的语言知识和语言规则可以帮助学习者在外语学习中更快、更轻松地掌握语言知识和语言规则。

比如,汉语中有一些语法规则,如主语和谓语的对应关系、主动语态和被动语态的转换等,这些规则在外语学习中同样适用。

对于母语是汉语的学生来说,掌握这些规则会比母语不是汉语的学生更容易。

因此,母语可以为学习者提供语言学习的基础,使外语学习更加顺利。

其次,母语可以帮助学习者识别和理解外语中的单词和语言表达。

母语中有许多词汇和语言表达,在日常生活和学习中经常被使用。

当学习者在学习一门外语时,这些词汇和语言表达会不自觉地从他们的母语中蹦出来,帮助他们更快地理解外语中的单词和语言表达。

这也是为什么很多人在学习一门语言时会从他们的母语出发而不是从外语出发的原因。

母语作为外语学习的依托,可以帮助学习者更快地识别和理解外语中的单词和语言表达。

再次,母语可以帮助学习者锻炼外语口语能力。

母语的语音和语调对学习者的外语口语能力有着很大的影响。

母语的语音和语调习惯会影响学习者在外语口语表达中的语音和语调。

如果学习者能够正确地掌握母语的语音和语调,并结合外语的语音和语调,就能更加准确地表达外语内容。

母语可以为学习者提供一个音调和语音的基础,帮助他们更好地掌握外语的音调和语音,从而提高外语口语水平。

最后,母语可以帮助学习者理解外语中的文化内涵。

母语和文化紧密相关,这使得母语对外语学习的文化理解具有重要意义。

母语中的文化内涵和外语学习中的文化信息之间存在着一定的连贯性和共通性。

例如,中国文化中有肯定和礼貌的文化传统,而英语中也有相应的语言表达方式。

母语迁移对英语写作的影响及应对-精品文档

母语迁移对英语写作的影响及应对-精品文档

母语迁移对英语写作的影响及应对写作教学是英语教学的重点和难点,学生英语写作无法摆脱母语干扰是影响学生英语写作水平提高的重要原因。

由于汉语和英语分别属于汉藏和印欧语系,两者之间差异较大,所以学生在听和读时,总要把脑子里的英语翻译成汉语;在说和写时,往往先写好汉语句子,然后再将其翻译成英语。

因此,不少学生用英语自我表达、写作的过程实际上就是一个自我翻译的过程,写出许多汉语式的偏误句子在所难免。

因此,英语学习中汉语负迁移对英语写作的影响值得我们认真研究。

一、英语写作教学现状目前学生在实际写作中,经常出现以下情况:词汇运用方面,如拼写错误、大小写错误、词法错误、用词贫乏等;语句运用方面,如句法错误、语句的使用缺少句式的变化、语句拖沓冗长等;语篇方面,如文章没有分段、段落缺少主题句、篇章结构不明显、语篇意识淡薄等情况。

只有少量学生注重词汇与语句的使用,会使用适当的过渡词进行语篇的衔接,并运用精彩语句进行写作。

写作中出现的问题反映出学生自己并没有明确的写作策略。

在写作教学实践中,师生往往轻视平时写作练习和写作策略的培养,只重视写作的结果。

不少教师对英语写作教学不够重视,往往是碰到写作绕路而过。

另外,教师忽视了学生写作技能和策略的指导。

这些都成了学生英语写作的瓶颈,甚至是盲点。

二、母语迁移对学生英语写作的影响自从二十世纪八十年代起,随着中介语理论研究的深入,人们对语言迁移有了新的认识和评价,并且开始越来越多地关注语言迁移现象。

到80年代中后期,负向迁移的研究又重新获得了发展,尤其是随着外语教学以及跨文化研究的不断深入,负向迁移不仅成为第二语言习得中的一种常见的语言现象,而且深深触及思维、习惯、风俗等复杂因素,成为学习理论研究的一个重要课题,语言迁移理论随之又一次崛起。

1.语法迁移错误。

英语与汉语的表达存在着很多语法差异,比如时态、单复数的表达形式在英语中有标记,通过语法手段来表达语法意义,而在汉语中却没有标记,是用词汇手段来表达语法意义,补偿语法范畴之不足。

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示【摘要】高中英语书面表达中的母语迁移现象是一种常见现象,主要表现在语法习惯和结构转移、词汇使用和表达习惯转移、语气和语调转移、语篇组织转移以及师生互动中。

这种母语迁移现象对教学造成影响,需要引导学生积极参与英语沟通活动,创设多样化的学习环境,并重视英语书面表达技能的培养。

教师应该意识到学生可能出现母语迁移现象,在教学过程中及时纠正并指导学生正确使用英语表达,以提升他们的书面表达水平。

关注母语迁移现象对教学的启示是非常重要的,可以帮助教师更好地帮助学生提高英语表达能力。

【关键词】关键词:母语迁移现象、高中英语、书面表达、教学、语法习惯、词汇使用、语气、语调、语篇组织、师生互动、学生参与、学习环境、英语技能。

1. 引言1.1 母语迁移现象在高中英语书面表达中的表现Mother tongue transfer phenomenon in high school English written expression refers to the influence of students' native language on their English writing. This phenomenon can manifest in various aspects of students' writing, includinggrammar usage, vocabulary choice, tone, discourse organization, and teacher-student interactions. For example, students may transfer grammatical structures from their native language to English, resulting in incorrect sentence constructions. They may also use literal translations of words or phrases, leading to awkward expressions in English writing. Additionally, students may carry over the tone and intonation patterns of their native language, affecting the overall fluency and clarity of their English compositions. Moreover, the organization of their English texts may reflect the rhetorical conventions of their mother tongue, leading to coherence and cohesion issues.1.2 母语迁移现象对教学的影响母语迁移现象在高中英语书面表达中会对教学产生一定的影响。

英语写作中母语迁移现象分析

英语写作中母语迁移现象分析

英语写作中母语迁移现象分析随着全球经济一体化的加快,英语已成为最重要的信息交流工具之一。

因此,许多人担心英语会挤占他们的母语并有可能破坏他们的母语文化。

英语写作中的母语迁移现象就是一个典型的例子。

母语迁移现象是指在英语写作中,作者在编写文章时,会将母语的文化和表达方式融入其中。

这种现象也被称为母语化写作。

受影响的作者可能会不知不觉地将母语特有的表达方式引入到英语写作中,甚至可能没有意识到自己在使用母语。

母语迁移可能会对英语写作产生不利的影响。

由于母语的文化和表达方式可能与英语不符,这种迁移可能会降低文章的可读性。

写作者可能会花更多的时间去理解文章,因此阅读者会变得越来越沮丧。

母语迁移还可能会模糊英语的表达意图,从而影响文章的整体结构和语义,这种影响可能是微妙的也可能是明显的。

母语迁移对英语写作的影响可能会在一定程度上损害写作者的学习效果。

与其他母语用户相比,作者更容易受到当地文化和语言特性的影响,因此,写作中的母语迁移可能会给写作者带来额外的负担,限制其英语写作能力的发展,进而影响到学习效果。

然而,母语迁移也会产生一些积极的影响。

英语写作者可以利用母语中的表达方式来凸显他们对特定情况的理解。

例如,一位中文作家写的文章可以用中文的表达方式来描述某种情境,这会使其文章以一种无形的方式显得更加有说服力。

此外,母语迁移还可以为作者提供更丰富的表达形式,让他们可以用更多别具一格的方式来描述某些事物。

虽然英语写作中的母语迁移现象可能会产生不利的影响,但也可以用来增强文章的可读性和深度。

应该给予由此产生的任何积极影响足够的重视,以免损害到作者本身的学习效果。

总之,母语迁移在英语写作中是一种常见现象,有利也有弊,根据不同的情况,它可能会产生积极或消极的影响。

英语写作者应该避免消极影响,积极影响应该被充分利用,以提高写作水平。

母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策

母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策

母语负迁移在高中英语写作中的影响与对策1. 语法错误频发:学生在使用英语进行写作时,容易受到母语语法结构的影响,导致频繁出现句子结构不通顺、时态错误等问题。

2. 词汇搭配不当:由于母语词汇的限制,在写作中学生往往使用母语的词汇搭配和表达方式,这与英语的表达习惯不符,造成写作表达不准确、语言晦涩的现象。

3. 文化差异表达困难:母语文化与英语文化存在很大的差异,学生在写作中常常无法将英语所表达的意思转化为相应的母语文化表达,造成交流障碍。

4. 意义转化困难:母语习得的意义和语言知识会影响学习者对第二语言语境的理解和表达,并在表达上产生错误。

以上影响导致学生在英语写作中不仅难以表达准确、流畅,也无法完全理解英语文本和表达思想。

1. 加强语法训练:高中英语教师应该根据学生的实际情况,有针对性地进行语法训练,帮助学生纠正母语负迁移带来的语法错误。

通过多种形式的练习,提高学生的语法意识和准确性。

2. 多维度拓展词汇:教师应引导学生多读英文文学作品,了解不同词汇的使用和搭配,同时增加学生对于英文词汇的积累和应用范围,通过大量阅读拓展词汇,提高学生的词汇搭配能力。

3. 注重跨文化交际:鼓励学生进行跨文化交际,了解英语国家的文化差异,并在写作中灵活运用,逐渐克服文化差异带来的表达困难。

4. 提升语感和表达能力:通过短篇写作、口语表达等方式,训练学生的英语语感和表达能力,提高学生的英文写作水平。

5. 提供精准的语言输入:提供符合学生英语水平和兴趣爱好的语言输入,帮助学生更好地吸收和运用英语知识。

6. 引导学生运用思维导图等方法进行写作:思维导图能够帮助学生整理思路,一目了然地构建文章框架,使得学生在写作中更加清晰和有条理。

母语负迁移对于高中生在英语写作中的影响是非常大的,需要英语教师在教学实践中有针对性地采取相应的对策,帮助学生克服母语负迁移问题,提高英语写作水平。

教师及学生应认识到这一问题的存在,并通过针对性的改进和学习,逐渐提高英语写作水平,使学生能够更好地应对母语负迁移带来的问题,提高英语写作的质量。

运用母语迁移提升英语写作能力

运用母语迁移提升英语写作能力

供教师使用2017.2运用母语迁移,提升英语写作能力●刘星由于英语是中国学生的第二语言,所以学生在进行英语写作时会有母语迁移的影响,具体表现为学生写出的文章大都句式单一,多以简单句为主,词汇使用重复,句子结构混乱,汉语思维影响严重。

所以根据目前的英语教育现状,如何有效的避免母语负迁移给英语学习带来的不利影响,提高英语写作能力,是众多英语教师共同探讨的问题。

本文就如何运用母语迁移来提升学生的英语写作能力进行详细的论述。

1.熟悉差异,扩充词汇从某种程度来说,学生的英语词汇量的大小决定了其写作质量的高低,可见词汇量对英语写作的重要性。

教师在引导学生扩充词汇量的时候,应该让学会在掌握词语意思的同时对其延伸意义也要进行了解,同时还要让学生对词语的搭配有充分的了解。

如在教学Unit1School life时,我就引导学生对词汇的本意、延伸意义以及搭配进行学习,如在学习单词experience时,由于该词有多个意思,所以我就每个意思分开讲解,让学生达到综合掌握的目的。

它的多个意思分别是:①经验,其例句为Have you had any experience in this sort of work?②经历;其例句为The car accident was a terrible experience to him.③体验;其例句为He experi-enced the greatest hardship for the first time in his life.它的延伸词为experienced,意思是“有经验的”,其例句为An experienced doctor is operating on the wounded soldier.又如学习单词average时,这个单词有两种词性,一种是形容词,意思为“平均的,平常的”;另一种是名词,其意思为“平均;平均数”,其固定搭配有on(the/an)average; above(the)average;below(the)average等。

克服母语负迁移,提高大学生英语写作水平

克服母语负迁移,提高大学生英语写作水平
克 服 母 语 负 迁移 , 提 高 大 学 生 英 语 写 作 水 平
高凤 琼
( 武汉科技 大学 外 国语学 院 , 湖北 武汉 4 3 0 0 8 0 )
摘 要 :中国大学生 的英语 写作水 平普遍 偏低 , 母语 在 写作 中的 负迁移是 重要 原 因之 一 。 改进教 学方 法能有 效减 少并
结构 安排做 出调整 。如主动语 态 和被动语 态突 出的主 体不 同。由于没有 掌握词义导致 学生在作文 中用词和搭配 不当。
读写和大学英语 听说两 门课程 。 为了应付 以笔试为主的高考 ,
学生在高考之前 英语 听说 练习甚少 ,把 大量 精力 放在 了笔试 上 。改革以来 , 学生的英语听说能力 的确有所提高 , 可 写作 能 力 的薄弱渐渐凸显出来 。 大学英语每学期 的期末考试 , 学生写
尺子 。 影 响大学生英语写作水平的因素有很多 , 如平常练习较
少, 学生词 汇量掌握不够 , 阅读量少等 , 但据观察 , 中国学生在
英语作文 中受母语即汉语 的影 响较大 。
二、 汉 语 负 迁 移 在 学 生 英 语 作 文 中 的 表 现 及 原 因
③我们的产品受到顾客的欢迎。

可 以依靠的就 是母语 .有相 当数量 的学生在英语写作 时用
学 习 者 在学 习语 言 的 过程 中 由于 已经 积 累 了母 语 知 识。 在 接受新 知识 的时候 , 已有 知识会 对新 知识 的获得产 生

( 2 ) 词 性 的 混 用
由于词汇 掌握不 牢 .中 国学 生在 作文 中简单 寻找英汉 语 的对应 , 常 出现 词汇 混用 的情 况 : 名 词 与动词 的混用 , 如 用c h o i c e 代替 c h o o s e , 用p r o d u c e 代 替p od r u c t 等 。这是受 到汉 语 的干 扰 ,汉语 中同一个 意思 的名词 与动词 在形 式上是 完 全相 同的 , 只有在句 中才能 分辨 是被用 作名词 还是 动词 , 而 英语 中只有少数单词 的名词与 动词 形式相 同。 名词 与形容 词 的混 用 。 如用a b l e 代替 a b i l i t y , 用Am e i r c a n 代替A m e i r c a 等。 这 主要是 因为汉语 中有些形容词只是在名词 的后面加 上“ 的” , 而且形 容词修饰名 词时其后 面的“ 的” 常可 省略掉 , 如“ 长衣 服” 。 “ 红汽车 ” , 这就使 中 国学 生学 习时感 觉 困难 , 出现混用 的情况 。同样的 , 汉语 的名词没有可数与不可

有效利用母语思维提高高中生的英语写作能力

有效利用母语思维提高高中生的英语写作能力

有效利用母语思维提高高中生的英语写作能力摘要:无论哪种语言都有独属于自己的文化特点,文化的载体,在英语知识的讲授中,特别是对高中阶段的学生来说,其对母语已经有了较深的了解,学生经常运用自己的母语思维理解英语文化的本质,母语思维对学生的影响是非常普遍的,在学术界也得到了认可,学者们将这称之为“母语迁移现象”,具体来说被规划到“正向迁移”与“负向迁移”中,并且存在于学生学习英语知识的环节中。

文章主要是有效利用母语思维提高高中生的英语写作能力,希望能给教育者提供一些借鉴。

关键词:母语思维;高中生;英语写作能力在中外文化频繁交流过程中,英语写作能力已经成为社会对人才的需求的一项技能,在高中英语学习中也是十分重要的知识。

写作课程可以提升学生的英语素养,并且在提高学生的英语写作能力环节中,教师要及时弥补学生在词汇、语法与词组等方面的问题,这样才能真实反应出学生的写作水平,突破学生在英语课程中存在的困境,并在此技术上,教师对学生有针对性地进行引导。

因此,写作是非常重要的,母语正向迁移的运用可以有效提升学生的写作能力。

1.定义简述在长期发展进程中,语言迁移已经成为二语教学中得到认可的教学结构,大部分教学者都十分关注“为迁移而教”的教学思想,写作是语言输出的环节,在这个环节中能够反应出学生在输入环节中存在的问题。

因为只有具备良好的输入,才能写出高质量的文章。

学生的综合素养与学习水平在写作环节中可以得到充分展现,母语迁移就参与其中,并且在具体的英语知识讲授中展现着重要的作用。

迁移是指学生在学习中获取知识与技能对学习另一种知识与技能形成的作用。

在语言迁移中,学生在写作过程中,已经具备了扎实的母语基本功和丰富的文化知识,母语思维对学生写作的影响是存在且不可避免的,这就是人们常说的迁移环节,在这个环节中又分为正迁移与负迁移,正迁移可以帮助学生简化写作化解、减小写作难度、提升写作素养,怎样科学运用母语思维进行写作教学是教师应该研究的难题。

高中生英语写作中的母语负迁移及对策

高中生英语写作中的母语负迁移及对策

高中生英语写作中的母语负迁移及对策【摘要】母语负迁移是高中生英语写作中一个常见的问题,会影响他们的写作水平和表达能力。

这主要是由于母语的语法和表达习惯在英语写作中产生负面影响。

为了解决这个问题,首先需要提高学生的语言意识,让他们意识到母语对英语写作的不良影响。

加强练习与多样化写作也是一个有效的对策,通过不断练习和尝试不同的写作方式,学生可以逐渐摆脱母语的负面影响。

只有通过努力学习和实践,才能有效解决母语负迁移对高中生英语写作的影响。

展望未来,随着教育改革的不断深化,相信学生的写作水平会不断提高。

所以,我们要鼓励学生多加练习,多尝试,不断提升自己的英语写作能力。

【关键词】高中生、英语写作、母语负迁移、影响、原因、对策、提高语言意识、练习、多样化写作、总结、展望未来1. 引言1.1 背景介绍High school students in China are required to learn English as a second language, and writing is an essential skill in the English curriculum. However, many high school students struggle with writing in English due to negative transfer fromtheir first language, which is Chinese. Negative transfer, also known as negative interference or mother tongue interference, occurs when features of the native language are applied to the target language, leading to errors or difficulties in language production.1.2 问题阐述In the context of high school students' English writing, a significant issue that needs to be addressed is the phenomenon of negative transfer from their native language. This negative transfer, also known as mother tongue interference, can have a detrimental impact on students' ability to effectively express themselves in written English. This poses a challenge for both students and educators as they strive to enhance language proficiency and communication skills in a second language.2. 正文2.1 母语负迁移对高中生英语写作的影响母语负迁移对高中生英语写作的影响可以从多个方面展开讨论。

有效利用母语思维提高学生的英语写作能力

有效利用母语思维提高学生的英语写作能力
语 水平影响。
习 者 的二 语 综 合 水 平 。 山东 大 学 硕 士 研 究 生宋 蕾 ( 0 8 观察 研 20 ) 究 . 继 文 秋 芳 之 后 又 一 个 提 出二 语 写 作 的 特 点 是 双 语 思 维 。 是 继 文 秋 芳 老 师 2 0 年 对 中 国 大 学 生 英 语 写 作 任 务 中 的 思 02 维 过 程 作 了 相 关 研 究 外 , 国 内 不 断 有 学 者 分 别 就 母 语 思 维 在 二 语 写 作 中 的 不 利 因素 和 有 利 因 素 作 了 大 量 的研 究 。很 多 学 者 如 杨 烁 ( 0 6 建 议 二 语 学 习 者 应 当避 免 用 母 语 思 考 二语 写 20 ) 作 中 的 相 应 问 题 , 出母 语 思 维 会 抑 制 二 语 写作 的 进 程 、 指 降低 二 语 写 作 的质 量 。 徐 蕾 ( 0 8 及 宋 蕾 ( 0 9 则 进 ~ 步 证 实 文 20 ) 20 ) 老 师 母 语 思 维 在 二 语 写 作 中的 积 极 作 用 。 母 语 思 维 与 二 语 写 作 之 间 的 关 系 是 学 术 界 中颇 受 争 议 的


引 言
呢 ? 这 篇 文 章 旨在 弄 清楚 在 二 语 写 作 整 个 过 程 中~ 语 的参 与 情 况 . 且 探 究 在 这 个 过 程 中母 语 思 维 所 起 的作 用 并
三 、 究设 计 研
1研 究 问 题 .
二 语 习得 关 系着 听 、 、 、 、 五 种 能 力 的 养成 。其 中 , 说 读 写 译 写 作 最 能体 现 二 语 学 习 者 对 语 言 的掌 握 水平 。写 作 过 程 涉 及 很 多 因素 . 一 个 极 其 复 杂 的 过 程 。 学 英 语 写 作 课 程 对 大 学 是 大 生 的写 作 教 学 作 出 了 明 确 规 定 :大 学 生 应 当 在 半 个 小 时 内 完 成 一 篇 1 0 1 0 的作 文 , 路 清 晰 、 言 无 明 显 错 误 。在 我 2 到 5字 思 语 国 . 英语 专业 学 生 的 英 语 写 作 课 都 是 纯 汉 语 教 学 , 语 专 业 非 英 的都 是 由外 教 进 行 英 语 教 学 。 在 二 语 写 作 教 学 的历 史 上 存 在 着 两 种 教 学 模 式 。 成 果 教 学 法 的主 要 特 征 是 背 诵 范 文 , 背 诵 的 基 础 上 仿 作 ; 程 教 学 在 过 法 则 更 侧 重 写 作 的各 个 阶 段 的提 升 。 如今 , 程 教 学 法 更 受 学 过 者 的青 睐 . 为二 语 教 学 的 目 的不 仅是 通 过 考 试 。 且 也 要 帮 因 而 助 学 习 者 提 高 他 们 的写 作 技 能 。 过 程 教 学 法 的 主 要 特 点 就 是 双 语 思 维 ( 秋 芳 ,0 2 。 写 作 的 整 个 过 程 可 以 分 为 三 个 阶 文 2H ) D 段 : 前 准 备 阶段 、 作 过 程 阶段 及 写 后 检 查 阶段 。 文 秋 芳 在 写 写 之 前 的 研 究 中曾 提 出母 语 思 维 在 二 语 写 作 的各 个 阶 段 的 作 用 不同。 二 、 关 研 究 相

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示简介随着全球化的不断加深,英语作为一种重要的国际交流工具已经深入人心。

在中国的学校教育中,英语教学占有重要的地位,在高中阶段的英语教学中,书面表达是一个重要的方面。

然而,由于母语习得对学习英语能力的影响,高中学生书面表达过程中存在母语迁移的现象。

本论文将讨论高中英语书面表达中的母语迁移现象以及对教学的启示。

母语迁移现象在高中英语书面表达中,由于母语习得与英语习得的交互影响,学生往往会将母语的语言习惯、词汇、语法结构等元素迁移到英语的书面表达中。

这种现象表现为以下几个方面:语言习惯母语的语言习惯在书面表达中的体现主要表现在表达方式、篇章结构、逻辑思维等方面。

在表达方式方面,学生往往会过分追求华丽的词藻和语言表达方式,使得作文显得生硬、不自然。

在篇章结构方面,由于母语篇章结构的影响,学生在英语作文中常常紧扣主题、不分段、缺乏语篇连贯性。

在逻辑思维方面,学生常常会受到母语思维习惯的影响,听起来不自然或是缺乏逻辑性。

词汇母语的词汇表现在书面表达中的最明显的迁移现象是学生过度使用中文翻译的单词和短语,这些表达往往生硬、不恰当,使得作文的流畅度和语言地道性存在很大的威胁。

语法结构母语迁移所带来的另一个问题是英语语法结构的错误或不自然。

在英语句子结构中过分借用母语的语法结构,不仅使句子结构呈现出母语特有的语言模式,也会使句子的前后错乱、缺乏统一性。

对教学的启示高中英语教学的目的是提高学生的英语综合应用能力,其中书面表达是重要的方面之一。

然而,对于已经产生的母语迁移,教师应该采取下列措施:知识和技能的整合教师在教学过程中应该注重知识的整合,将语言知识包括词汇、语法、结构和篇章结构整合起来,使学生能够将知识融汇贯通,更好地运用于书面表达当中。

目标任务的明确La Trobe大学的Geoghegan (1986)认为,在教学中应该通过明确的目标任务来激发学生的兴趣,从而更有效地帮助学生掌握语言技能。

母语迁移对高中英语写作教学的影响

母语迁移对高中英语写作教学的影响

的差异 。这样 , 在写作 中就 能正确 的用英语进行表达。
三、 尽 量 减 少 母 语 对英 语 写作 负 迁 移
在 学习英语 时母语 的负迁移 主要 表现在英语 与汉语 存 在差异 的地方 。如果没有反复的英语 输入 , 那么极易受 汉语 的影 响而造成错误 。 母语 的负迁移在英语学习上广泛 的存在 。例如 : 要把“ 中国发生了很大变化” 一句 翻译成英 语, 学生往往受母语影 响而翻译成“ C h i n a h a s t a k e n p l a c e a
举 出来 , 要求 学生反 复的背诵 。反复 的正信 息的输入 , 可 以有 效地压缩 学生犯错 的几率 ,从 根本上减少语 言负迁
移 的产生 。 四、 利用母语正迁移提 高写作能力
树上掉下来” 一句 的表达 , 按照母语思维就会 写成 “ T h e a p —
p i e s f r o m t r e e s s l i p p e d . ” , 而正确 的表达应 该是 “ 卟e a p p l e s
中词汇 理解 想 当然地运用 到英语 中, 如“ p r o b l e m” 与“ q u e s — t i o n ” 都是 “ 问题 ” 的意思 , 其 实它们 却表示不 同意义 , 在英 语写作 中是一定不能混用 的; 还有一种最严重 的母语 负迁 移现象表现在句式 的汉语化 , 而且学生往往很难摆脱这种 汉语化是思维方式 , 出现 了“ 中式 英语 ” 现象 。 如对“ 苹果从
s l i p p e d f r o m t r e e s . ”我们只有正确 的避免这 些母 语负迁移
在英语写作 的出现 , 才能把英语作文写好。 二、 在 英汉对 比中了解英语表达方式 世界上 的每一种语 言都 是相通 的。 英语 与汉语也存在 很多相通的地方。 如句子成分 : 英语 中有主 、 谓、 宾、 定、 状、 补, 汉语 中也有 这些 成分。其次在基本句式上也有相似之

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习前言高中生英语学习是语法学习的重要阶段。

然而,很多学生面对英语语法学习时会出现恐慌、反感、无助等负面情感,导致他们难以理解和掌握英语语法知识。

本文旨在探讨如何合理利用母语正迁移来促进高中生英语语法学习。

母语正迁移与英语语法学习母语正迁移是指在学习第二语言时,使用母语的语法结构成分来理解第二语言的语法结构成分的现象。

母语正迁移在语言学习中是普遍存在的。

以英语语法学习为例,母语正迁移能辅助学习者理解英语语法知识的内在逻辑,并协助学习者对其进行识别和运用。

合理利用母语正迁移可以促进英语语法学习,提高英语学习者的语法意识和运用能力。

母语正迁移的利用方法利用翻译进行比较翻译是最常见的一种利用母语正迁移促进英语语法学习的方法。

将英语句子进行翻译,能让学习者更好地理解英语语法知识,以及将英语语法知识与母语语法知识进行比较,发现异同点,更好地理解和掌握英语语法知识。

利用语法对比分析语法对比分析是一种高级的利用母语正迁移促进英语语法学习的方法。

将英语文本和母语文本进行对比分析,包括将英语词汇、句子结构、语音、语调、语义等方面与母语进行对比,找出异同点,从而更好地了解英语语法知识和母语语法知识的相互关系。

利用语法模式训练语法模式训练是一种基于母语正迁移的语法训练方法。

语法模式训练强化了母语在英语语法学习中的积极作用。

通过灵活运用母语正迁移,学习者将母语学习到的语法模式应用到英语语法学习中,从而更好地理解和掌握英语语法知识。

结论高中生英语语法学习是一个重要的学习阶段。

为了更好地促进学生的英语语法学习,我们可以合理利用母语正迁移的方法,比如利用翻译进行比较,利用语法对比分析和利用语法模式训练等等。

只有正确应用母语正迁移的方法,才能够提高学生的英语语法学习效果。

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示

高中英语书面表达中的母语迁移现象及对教学的启示【摘要】本文讨论了高中英语书面表达中的母语迁移现象及其对教学的启示。

首先介绍了母语迁移现象的定义,然后探讨了母语迁移对英语书面表达的影响,包括语法结构、词汇选择等方面。

接着提出了四点教学启示:认识学生的母语特点、针对性地开展教学活动、培养学生的英语写作能力以及鼓励学生多练习英语写作。

最后总结了母语迁移现象对英语书面表达的影响,强调了教师在教学中应重视学生的母语迁移现象,积极应对并引导学生提高英语写作能力,以提高学生的英语书面表达水平。

【关键词】英语书面表达、母语迁移现象、教学启示、学生、母语特点、英语写作能力、教学活动、练习、影响、教学效果1. 引言1.1 背景介绍母语迁移对英语书面表达的影响是不可忽视的。

如果不及时加以纠正和引导,学生在书面表达中会出现一些与英语语言习惯相矛盾的表达方式,影响其写作水平和表达能力的提升。

如何正确认识和处理母语迁移现象,对于优化英语书面表达教学,提高学生的写作水平具有重要意义。

在本文中,将探讨母语迁移现象对英语书面表达的影响,并提出相应的教学启示,以期能够更好地指导高中英语教师教学实践。

2. 正文2.1 母语迁移现象的定义母语迁移现象是指学习者在学习第二语言时,受到母语思维方式和语言结构的影响,导致在第二语言表达中出现母语特有的语法、词汇或语音错误的现象。

这种迁移现象可能是积极的,也可能是消极的,取决于语言学习者对目标语言的掌握程度和母语对其学习目标的干扰程度。

母语迁移在英语书面表达中表现为学习者在写作时将母语的习惯性表达方式、句式结构或词汇用法直接运用到英语写作中,从而导致语法错误、句子不通顺或者意思不清楚。

中文习惯使用的被动语态在英语中并不常见,但是一些学习者会在英语写作中过度运用被动结构,导致表达不够简洁明了。

母语迁移现象的存在给英语教学带来了一定的挑战,教师需要认识到学生可能受到母语的干扰,有针对性地设计教学活动来帮助他们克服母语迁移的影响。

巧借母语正迁移,促学生快乐提高英语写作能力

巧借母语正迁移,促学生快乐提高英语写作能力

课程教育研究 Course Education Ressearch 2016年11月 下旬刊 阅读·写作55· ·在杜威那儿,教育就是儿童生活本身,儿童的课堂生活就是儿童的生长。

儿童具有的交际、探究、制作和艺术的兴趣和本能的自然展现,就是儿童生活,就是儿童的教育生活或课堂生活。

课堂中创设学生喜闻乐见的生活情景。

珍珠英语是贴近学生是生活的,所以,我们在实施过程中,把重点放在发挥孩子们的自主性、并使他们的课堂学习与生活实际相结合。

改变传统的英语教学,就要使教学“回归生活”,还他们以生活,还他们以快乐。

(2)教学中培养学生的审美理念美的语言给人美的享受,在教学过程中不断地提供多种情景体验,深化美感。

通过英语将自己的审美感受和爱憎情感呈现给其他人,同时听者从中也得到美感的享受。

在教学中,教师根据教学内容和教学对象的特点,精心创设教学情境,让孩子们在特定的英语情境中,耳濡目染地接受情感的熏陶和心灵的陶冶。

2.实践层面的收获(1)促进孩子们口语水平的提高。

通过丰富的英语活动,使他们的口语水平得到了提高,知识面也扩大了很多。

(2)促进教师的成长。

全体英语教师在课题是实施研究过程当中不断地总结经验,推陈出新,个人的口语水平及业务能力也得到了提升。

(3)促进教学方式的改革。

小学英语课堂教学必须采用活动课的形式,不仅符合其支撑理论,而且通过研究实践,也证明是行之有效,符合教学实际的。

五、进一步目标《新课标》把“激发和培养学生的学习兴趣,使他们树立自信心,发展学生自主学习的能力,培养学生终生学习的愿望和能力、创新精神和实践能力”作为英语教学的基本任务。

”我们在研究过程中,激发学生学习英语的浓厚兴趣。

让学生在多种任务的驱动下,开展丰富多彩的英语活动,在英语学习活动中亲历实践,亲近生活,开阔视野,对英语学习学得兴趣盎然。

课后学生积累课程生活资源。

要让学生在学习过程中长期保持学习兴趣,更需发挥生活资源在语言学习中的长期优势。

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习引言在高中阶段,学习英语语法是提高语言能力和应对各类考试的关键。

然而,对于非英语国家的学生来说,学习英语语法常常是一项困难的任务。

在这个过程中,母语对学习者来说是一个宝贵的资源。

本文将讨论如何合理利用母语正迁移的方法,促进高中生在英语语法学习中的表现。

什么是母语正迁移?母语正迁移是指利用母语的语法知识和结构来促进学习者在学习第二语言时的语言习得。

通过正迁移,学习者可以将母语的语法规则和结构应用到第二语言的学习中,从而提高其语言理解和表达的能力。

母语正迁移在英语语法学习中的作用母语正迁移在英语语法学习中起着重要的作用。

以下是其主要的作用:1. 提供语法对比通过合理利用母语的语法知识,学习者可以将母语的语法规则与英语的语法规则进行对比。

这种对比有助于学习者理解英语的语法结构和规则,并帮助他们发现共同点和差异。

通过对比,学习者可以更好地掌握英语的语法知识。

2. 梳理语言知识通过母语正迁移,学习者可以梳理和整理已有的母语语法知识。

这有助于学习者更好地理解和运用母语的语法规则,并将其应用到英语语法学习中。

这种梳理对于加深对母语和英语语法的理解非常重要。

3. 探索相似之处利用母语正迁移,学习者可以探索母语和英语之间的相似之处。

这有助于学习者快速理解和掌握英语的语法结构,并在学习中减少一些困扰。

通过探索相似之处,学习者可以更加有信心地学习和应用英语的语法知识。

如何合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习为了合理利用母语正迁移促进高中生的英语语法学习,以下方法可以被采用:1. 对比语法规则教师可以通过对比学生母语和英语的语法规则,帮助学生更好地理解英语的语法。

例如,教师可以以学生的母语为基础,对比介词的用法和位置等语法规则,使学生更容易理解和记忆。

2. 比较特殊语法现象母语和英语之间可能存在相似但又不尽相同的语法现象。

教师可以选择特殊的语法现象,与学生共同探究其在母语和英语中的不同之处。

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习

合理利用母语正迁移促进高中生英语语法学习随着全球化的进程不断加深,英语已经成为了世界上最重要的语言之一。

在这个背景下,英语已经成为了全球人民不可避免的日常语言之一。

尤其是对于中国高中生来说,在他们未来的学习和工作中,英语的重要性一直不容忽视。

因此,如何有效地提高高中生英语语法水平也成为了一个必须要关注的问题。

在这个问题中,母语迁移是一个重要而又经常被忽略的因素。

其实,正确地合理利用母语的语法结构和规则来促进英语的语法学习也是很有效的一种方法。

在本文中,我们将探讨如何通过合理利用母语正迁移来促进高中生英语语法学习。

一、母语迁移的定义及其基本原理母语迁移是在二语习得(L2)中常常出现的现象,指个体在学习L2时,以母语为线索的迁移作用。

母语迁移的基本原理是:在学习L2语法的过程中,母语已经成为了一个模式(模型)来决定L2语法结构的形成规律。

在母语中,人们的言语表达会遵循特定的语法规律和表达方式。

因此,在学习L2语法的过程中,个体会把母语的语法结构和规则迁移到L2学习过程中。

这种母语结构和规则对于学习L2有很大的影响,因为它们构成了个体表达不同意思和语言形式的基础。

二、合理利用母语迁移现象的方法与策略1、建立相似性和对比性语言之间常常存在相似性和对比性。

建立母语学习和L2学习之间的相似性和对比性,能够帮助个体提高他们学习L2语法的效率。

比如,中文和英语共有五十多个音素,都是难以掌握的重点。

只要建立这种相似性和对比性,就可以帮助学生理解声音的产生和发音的规律。

在中文语音中,许多音节都有自己的特殊声音产生方式,而英语中的语音也有自己独特的声音产生方式。

因此,建立相似性和对比性,是学生理解L2语音规律和产生方式的重要支持。

2、运用汉语时态和英语时态的对比法则汉语时态和英语时态也常常成为学生学习英语语法的一个难点。

中文和英语之间的时态差异,很难想象怎样跨越。

因此,在学习汉语时,可以利用汉语时态和英语时态之间的对比来培养学生对汉语和英语语法结构的敏感性。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
考 试 周刊 21 第5 0 年 2期 o
科 学 利 用 母 语 迁 移 提 高 英 语 写 作 水 平
苗 丽
( 州 学 院 附属 实 验 中学 , 徽 宿 州 2 4 0 ) 宿 安 3 00 摘 要 : 语 写作 在 高考 英 语 中 占有 非 常 重要 的地 位 , 英 也 是 学 生 的 弱项 。本 文 着 重 分 析 了母 语 对 英 语 学 习和 写作 过 程 的影响。 并在 此 基 础上 提 出 了引 导 学 生科 学 利 用母 语 迁移 提 高

性越强 。 二 、 语 对 英 语 写 作 过 程 的 影 响 母 母 语对 英语 写作 过程 是 否 有 影 响 呢 ? 许 多 专 家 学 者 进 行 了专 题 研究 , 到 了许 多 颇 有 价 值 的成 果 。首 先 , 语 思 维 是 得 双 二 语 写 作 中 的特 有 现 象 。 纯 洁 和刘 芳 经 过 研 究 发 现 . 二 语 郭 第 言 学 习者 在 且的语 输 出时 所 进 行 的推 理 过程 大都 是 由 母 语 承 担 的 。…其 次 , 语 思 维 参 与 二 语 写 作 的 过程 是 复 杂 的 。王 文 母 字 、 秋 芳 研究 发 现 , 同思 维 活 动 中 的母 语 参 与 量 下 降 幅 度 文 不 不 等 。在 解 题 、 内容 构 思 、 构 构 思 、 本 输 出 、 程 管 理 等 五 结 文 过 个 写作 思 维 过 程 中 , 随着 二语 水平 的 提 高 , 本 输 出层 面 上 的 文 母 语 思 维 量 持 续 减 少 。而 解 题 和 结 构 构 思 活 动 中 的母 语 思 维 量 却 没 有 明 显 的递 减 趋 势 。[最后 , 语 水 平 对英 语 写作 水 平 2 ] 母 的影 响 也 是 复 杂 的 。 王 立 非 、 秋 芳 研 究 发 现 , 语 水 平 变 量 文 汉


相 似 或 完全 一 致 时 , 会 对 第 二 语 言 的 学 习 产 生 促 进 作 用 ; 就 当 母 语 与第 二 语 言 有 一 定 差 别 时 ,学 习者 如果 还是 借 助 母 语 的 些规 则 , 就会 对 第 二 语 言 的 学 习 产 生 干 扰 。 就 是母 语 对 第 这 二 语 言 学 习 的正 迁 移 (oiv nfr和 负 迁 移 (eai n. p sie as ) t t e ngt et s v a fr。学 习 者 的 外语 水平 受 母 语 的 影 响 程 度 是 不 断 变 化 的 , e) 学 习者 的外 语 掌 握 程 度 越 低 ,其 借 助 母 语 参 与 外 语 学 习 的依 赖
写作 水平 的 具体 方法 。
关 键 词 : 语 写作 英
母 为考查学生英 语综合运 用能力 的有效方式 . 在 高 考 英 语 中 占有 非 常重 要 的 地 位 。 而 受 母 语 影 响 , 多 学 然 许 生 在 英 语 写 作 中时 常错 误 百 出 ,hn lh 中 国 式 英 语 ) 象 C ig s ( i 现 普 遍 存 在 。 学 分 析母 语 在 学 生 写 作 过 程 中的 影 响 , 有 针 对 科 并 性 地 改 进 英 语 教 学 , 导学 生 写 作 实 践 , 利 避 害 , 提 高 学 指 扬 对 生 的英 语 写 作 水 平 有 着 积 极 意 义 。 母 语 对 英 语学 习的 影 响 语 言具 有 共 性 , 同语 言 内 部 结 构 系 统 有 独 特 性 , 自有 不 各 着 一套 稳 定 的声 音 信 号 和 字 形 符 号 ,但 这 些 外 壳 所 承 载 思 想 内容 是 完 全 可 以 统 一 起来 的 。 正 如 亚 里 士 多 德 所 说 :人 类 不 “ 会 有 相 同的 文 字 , 不 会 有 相 同 的发 音 , 是 这 些 文 字 和声 音 也 但 所 代 表 的心 理 经 验 以 及 这 些 经 验 反 映 的 事 物 对 大 家 都 是 共 通 的 。 ” 因为 如 此 , 世 界 使 用 不 同 语 言 的 人 们 才 能 够 突 破 语 正 全 言 障碍 , 断 加 强 沟 通 与 交 流 , 成 今 天 的 “ 球 村 ” 不 形 地 。 2 世 纪 5 年 代 . 比 分 析 ( ot sv nls ) 论 发 展 0 O 对 C nr t eA a i 理 ai ys 起 来 , 提 出 了母 语 迁 移 ( as r概 念 。研 究 表 明 , 语 对 第 并 t nf ) r e 母 二 语 言 学 习有 着 深 刻 的影 响 。 当母 语 的某 些 特 征 与 第 二 语 言
通 过 直 接 或 间 接 路 径 对 学 习 者 的英 语 写 作 能 力 产 生 影 响 . 其 中汉 语 写作 能力 、 语 词 汇 能 力 和 汉 语 语 篇 能 力 三 个 变 量 对 汉 英 语 写作 影 响显 著 。 时 , 同 英语 水平 在汉 语 能力 变 量 向英 语 写 作 能 力 的迁 移 中也 起 着 制 约 作 用 。 三 、 学 利 用 母 语 迁 移指 导 英 语 写作 教 学 科 高 中还 处 在英 语 学 习 的 初级 阶段 。 调 学 生 在 写作 中用 英 强 语进 行 思 维 , 不 科 学 也是 不 现 实 的 。 只有 充 分 利 用母 语 的正 是 迁移 , 效 克 服母 语 的 负迁 移 , 能 提高 学 生 的英 语 写作 水 平 。 有 才 1 强 英 美文 化 背 景教 学 , 炼 英 语 写 作 思 维 。教 师 要 注 . 加 锻 意介 绍 英 美 民俗 习 惯 , 过对 比让 学 生 了解 中外 民 俗 习惯 的差 通 异 , 加 英语 表达 的 积 累 , 增 这样 有 助 于 养 成 英 语 思 维 的 习惯 , 减
相关文档
最新文档