某启仆居东坡全文翻译
合集下载
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
某启仆居东坡全文翻译
【原文】
与章子厚
某启:仆居东坡,作陂种稻。
有田五十亩,身耕妻蚕,聊以卒岁。
昨日一牛病几死,牛医不识其状,而老妻识之,曰:“此牛发豆斑疮也,法当以青蒿粥啖之。
”
用其言而效。
勿谓仆谪居之后,一向便作村舍翁,老妻犹解接黑牡丹也。
言此发公千里一笑。
———《苏东坡全集》
【今译】
章惇,字子厚,苏轼的朋友,当时在京为官。
宋神宗元丰二年(1079),苏轼被朝廷的一些权贵罗织罪名,受弹劾而贬为黄州团练副使。
轻松而又自豪地写信给章子厚告知,他已亲自开垦梯田,播种稻谷,50亩的田地,是他和患难与共的妻子自劳自作的自由天地。
苏轼向您问好。
我居住在赤壁之西的东坡,在这里开辟梯田种上稻谷,有水田五十亩,我耕田,妻养蚕,就这样打发岁月。
昨天,一头牛病得厉害,几乎快要死了,牛医不知道是什么病症,而我的妻子知道,她说:“这头牛是患豆斑疮,让它吃点青蒿煮粥就没事了。
”
这样一试,真的有效。
不要说我贬居之后,就只作一个老农夫,我的爱妻还知道治病呢。
说这话是为了让你在千里之外笑一笑。