2015年广东外语外贸大学英语笔译真题解析,考研心态,考研真题,考研经验

合集下载

2015考研英语(二)翻译真题及答案

2015考研英语(二)翻译真题及答案

2015考研英语(二)翻译真题及答案2015年考研已经圆满结束了,考研英语频道在考后为大家提供2015考研英语(二)翻译真题及答案,欢迎大家参考和借鉴,大家可以收藏我们的网站,了解更多考研信息!2015考研英语(二)翻译真题及答案<原文>Think about driving a route that’s very familiar. It could be your commute to work, a trip into town or the way home. Whichever it is, you know every twist and turn like the back of your hand. On these sorts of trips it’s easy to lose concentration on the driving and pay little attention to the passing scenery. The consequence is that you perceive that the trip has taken less time than it actually has.This is the well-travelled road effect: people tend to underestimate the time it takes to travel a familiar route.The effect is caused by the way we allocate our attention. When we travel down a well-known route, because we don’t have to concentrate much, time seems to flow more quickly. And afterwards, when we come to think back on it, we can’t remember the journey well because we didn’t pay much attention to it. So we assume it was shorter.<点评>今年英语二的翻译在难度上有所上升。

2015年对外经贸大学翻译硕士考研真题

2015年对外经贸大学翻译硕士考研真题

对外经济贸易大学翻译硕士考研咨询问答NO.1择校学生:现如今有很多同学对于择校很迷茫,不知道您是如何看待对外经济贸易大学的呢?育明孙老师:学校的选择主要根据个人的情况了,特别是贸大的口译招的人比较多,口译中最好的就是国际会议口译了,招的人也少,另外就是商口和谈判口译了,每年大概个30多人。

对于贸大我觉得有几点值得提的地方就是,一,专业方向划分的非常细致,适合找工作。

二,院校特点突出,参考书也有,所以很容易找到突破口。

三、招生人数多。

四、有奖学金,出国机会多。

NO.2指定参考书老师如何复习每本参考书的呢?除了参考书之外还有什么其他好书推荐给我吗?育明孙老师:参考书里面的英汉教程(小编注:王恩冕《大学英汉翻译教程》第三版)至少看个三四遍,这个书是外经贸给本科上翻译用的,超级有用,必须看好几遍。

《汉英翻译教程》这本汉译英的书没啥用,贸大不考文学翻译,主要是用三笔的书练习汉译英。

《英美散文选读》这本可以根据自己的时间来决定。

NO.3英语翻译基础关于翻译这门可以重点给我们讲讲用的哪些资料?英汉教程,三笔,经济学人,ft中文网。

对于三笔的话其实我觉得大家可以挑选里面的文章针对性的练习一下,不用所有的都看。

其实我觉得翻译越贴近对应学校的老师的文风越好,王恩冕老师的书,多学学他汉语怎么说的,每个人风格都不一样。

还有就是,那么多的翻译技巧,到考场上一般想不起来多少,我建议到考试的时候英译汉力争汉语通顺,不要有翻译腔;汉译英,多注意汉语原文的虚词有哪些词不用翻译,哪些词必须翻译。

这样差不多了。

NO.4翻译硕士英语关于基础这门可以重点给我们讲讲用的哪些资料?王关富的商务英语阅读,雅思图表作文写作,可以看看。

贸大不怎么考语法,考也考的是商务函电类的那种固定搭配。

这几年来看,贸大词汇达到6级就够用了。

但是补充词汇量是基础,尽量多记吧,万一出难了呢。

NO.5题型变化15年贸大的题型是有变化的,英语翻译基础部分的词组翻译部分多出了名词解释,而百科部分的名词解释取消了,这一变化很多同学没有注意到,导致也丢失了很多分数,希望大家不要着急,做题的时候看准题型,课下注意把握好基础,侧重点,如果有问题也可以来咱们育明教育学习。

2015年外交学院MTI翻译硕士英语考研真题,考研经验,模拟测试

2015年外交学院MTI翻译硕士英语考研真题,考研经验,模拟测试
2. 一进学校我们就呆了,这美国人怎么这样!所有学生都穿破破烂烂的蓝色劳动布裤 子(后来才知道这叫牛仔裤),在膝盖那儿还有两个大窟窿,上身就是一件小衬衫, 都印着英文字(后来才知道这叫 T 恤衫),不三不四的。老师比学生还糟糕,一点 没有中国老师的尊严,老跟学生嘻嘻哈哈,成何体统!开学典礼在一个大礼堂里, 所有学生都席地而坐,一点组织纪律性都没有,说话、打闹、嘴里还老嚼着跟橡皮 差不多的东西(后来才知道这叫泡泡糖)。
例7 原文:我们必须扫除这个最大的障碍。这个障碍的扫除要靠中美两国政府的共同努力。 译文:
(三) 改变句子结构 1. 分句译为短语 例8 原文:中国昂首挺立于世界之林,越来越成为任何人都不能忽视的巨大力量。 译文:
例9 原文:目前下岗职工重新安排工作还有一定困难,具有高薪技术的劳动力同样感到不足。 译文:
(四) 汉语无主语句的译法 汉英最大的不同之一就是:汉语中只有谓语而无主语的句子比比皆是,如“下雨了”,
“市郊建了许多花园别墅”等。英语的句子一般都需要主语。因此,汉语的无主语句译 成英语时,就需要补充主语或改变其句型,使句子结构符合英语习惯用法。汉语无主语 句的译法有一下几种: 1. 广泛运用英语的被动结构
资料来源:育明考研考博官网
1) 将汉语无主语句中的宾语转为英语被动结构中的主语 例 15 原文:几年前发现了一种新的彗星。 译文:
2) 某些表示规定和要求的汉语无主语句 例 16 原文:一旦发现错误,必须立即改正。 译文:
2. 采用 There be…, It +be …+ to…等结构 汉语中的格言、谚语、哲理、经验的无主语句译成英语时经常采用这类结构。
4.作文。The function of a university (at least 400 words) 前 面给了几句不同人的看法,关于大学要不要提供和工作有关的课程。

2015年对外经济贸易大学研究生入学考试 《英语翻译基础》真题及答案

2015年对外经济贸易大学研究生入学考试 《英语翻译基础》真题及答案

2015年对外经济贸易大学研究生入学考试《英语翻译基础》真题(总分:100.00,做题时间:90分钟)一、词语翻译1.英译汉_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________2.value added tax(VAT)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(增值税:增值税是以商品(含应税劳务)在流转过程中产生的增值额作为计税依据而征收的一种流转税。

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题及解析

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题及解析
总结 忠于原文: Expensive oil, for the most part. 主要原因是昂贵的汽油价格。 地道表达: skyrocketing 飙升 灵活句式: Add in escalating crop prices, the FAO warned, 联合国粮食与农业组织警告说,逐步提高的粮食价格正意义上的双方机会均等、互利 共赢,还有一段距离。//扩大中美航空运输市场开放力度,将对 中国航空企业带来新的压力。/在中国航空客运市场上,受市场 需求、运力投放、运营管理等因素影响,中国航空企业一直处于 劣势,整体上一直处于亏损状态,而美国航空企业则一直回报丰 厚。//中国航空货运企业发展刚刚起步,而货运业务是美国航空 业目前发展最快的业务。/美国方面对新航权的强劲需求和中国 的相对过剩形成对比,开放领域加大,势必使这种差距也随之加 大。
食暴动。是什么原因导致了粮食的短缺和粮食价格的增长呢?主 要原因是昂贵的汽油价格。 2 据联合国粮食与农业组织报到,每桶将近 100 美元的油价已经 使今年粮食进口价格飙升。 第二部分 Add in escalating crop prices, the FAO warned, and a direct consequ ence could soon be an increase in global hunger—and, as a conseque nce, increased social unrest. //What’s more, worldwide food reserves are at their lowest in 35 years, so prices are likely to stay high for th e foreseeable future. 3 联合国粮食与农业组织警告说,逐步提高的粮食价格可能导致 的直接而迅速的后果是全球饥饿和更多的社会暴动。 4 另外,全球粮食储备达到了 35 年来的最低水平。所以在可预 见的时期内粮食价格还将保持在现在的高水平。

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题笔记

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题笔记

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研真题笔记各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题及经验,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

程朱理学北宋的周敦颐、程颢等是理学的创始人,至南宋时,朱熹成为集大成者,建立了一套比较完整的客观唯心主义理学体系。

后世也把它称为“程朱理学”。

他们的哲学中心观念是“理”,把“理”说成是产生世界万物的精神的东西,又把“理”说成是封建伦理道德,宣传“存天理,去人欲”,所以统称为“理学”。

理学是一种新式的儒学,是以儒学为核心的儒、道、佛互相渗透的唯心主义思想体系,它从世界观的高度,论证了儒家纲常名教的合理性和永恒性,更能适合封建统治的需要。

宋代理学受到明清统治者的大力提倡,成为中国封建社会后期儒学的正统。

“理学”一词,早在宋代就被用来概括当时的儒学。

“理”成为二程哲学的核心,宋明理学也就从此得名。

二程兄弟所谓的“理”,既是指自然的普遍法则,也是指人类社会的当然原则,它适用于自然、社会和一切具体事物。

这就把儒家传统的“天人合一”(董仲舒)思想,用“天人一理”的形式表达了出来,把中国上古哲学中“天”所具有的本体地位,用“理”来代替了,是二程对中国哲学的一大贡献。

所谓“理学”,就是用“理学”一词来指明当时两宋时期所呈现出来的儒学,又有“道学”、“性理学”、“新儒学”、“宋学”等几种不同的称法。

二程在学术上所提出的最重要的命题是“万物皆只是一个天理”。

他们认为阳阴二气和五行只是“理”或“天理”创生万物的材料。

不了解考研常识会给考研带来阻碍,为了帮助大家了解考研常识,才思教育为大家整理了重要的考研常识,下面为大家介绍考研常识:2016考研近期常见问题。

问题一:请问什么样的学生适合考研呢?需要达到哪些标准呢?答:应届毕业不急于找工作,或者想要提升自己的学生,往届具体国家承认学历想继续深造的学生。

考研没有标准,所有学生只要有国家承认的本科证书都可以考研,不管基础成绩怎样,经过努力可以考上适合的学校,这一点可以参考高分学员经验分享。

2015年广东外语外贸大学英语笔译考研笔记,复试真题,考研真题,考研经验

2015年广东外语外贸大学英语笔译考研笔记,复试真题,考研真题,考研经验

1/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年广东外语外贸大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。

更多详情可联系育明教育孙老师。

学院:(010)高级翻译学院学科专业代码:055101学科专业名称:英语笔译本学科拟招生人数:80(说明:招生人数以教育部最终下达招生人数为准,此处仅作参考,可能会有调整)报考条件:学科简介:研究方向导师初试考试科目复试考试科目备注01商务翻译平洪李明刘季春2/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2欧阳利锋褚东伟①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识①991翻译综合考试(笔译、口译)②992面试③719基础口译(同等学力加试)④720英汉互译(同等学力加试)02法律翻译赵军峰余东莫爱屏张新红①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识3/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 3①991翻译综合考试(笔译、口译)②992面试③719基础口译(同等学力加试)④720英汉互译(同等学力加试)03传媒翻译李明穆雷王海张保红何洪亮①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识①991翻译综合考试(笔译、口译)②992面试③719基础口译(同等学力加试)④720英汉互译(同等学力加试)4/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 404翻译与本地化管理穆雷葛诗利①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识①991翻译综合考试(笔译、口译)②992面试③719基础口译(同等学力加试)④720英汉互译(同等学力加试)复试形式与内容:初试参考书目•101|思想政治理论:请查看广东外语外贸大学研究生处网站•211|翻译硕士英语:1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考5/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 5试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。

2015年对外经济贸易大学英语翻译硕士MTI真题及答案解析

2015年对外经济贸易大学英语翻译硕士MTI真题及答案解析
A.be lodged to
B.lodge against
C.be filed with
D.be filled against
上一题下一题
(5/30)Vocabulary
第5题
Should the Seller fail to perform the contracted obligations 10 weeks after the aforesaid incident, the Buyer shall have the right to treat the contract as______.
A.scoff at
B.support for
C.scold on
D.stand over
上一题下一题
(8/30)Vocabulary
第8题
______in a time of shortage is wrong.
A.Profit-making
B.Non-profit-making
C.Profiteer
B.irrespective that
C.irrespective of
D.irrespective to
上一题下一题
(12/30)Vocabulary
第12题
Theoretically, lending rates have already been liberalized, with no floor on them; in reality, bankers say they still price loans off the______.
A.payable at sight
B.paid by sight
C.to be paid on sight

2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题汇总

2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题汇总

2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题汇总各位2016年考研的小伙伴们,欢迎大家来到才思教育,今天给大家着重的分析一下关于对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研的相关内容。

第一部分百科知识请对划线部分知识进行解释。

(50分)1.歼-15在“辽宁舰”上首次进行阻拦着陆和滑跃起飞试验飞行,罗阳同志为现场总指挥。

2.莎士比亚从英伦三岛走向国际化的过程中,歌德的推介功劳至大。

而在莎士比亚作品中国化的过程中,几代中国文化人筚路蓝缕、薪尽火传,林纾、田汉、朱生豪、曹未风、曹禺等人的名字与莎剧中国化息息相关。

3.东盟峰会在金边举行,峰会期间,与会东盟领导人将重点与会领导人将讨论具体落实《东盟宪章》各项目标、讨论深化区域合作、推进区域一体化进程、积极应对欧债危机及世界经济恢复乏力带来的诸多全球性挑战等重大问题。

4.世界各国的历法分虽然格式不同,但按其本质来分,共有三种,即阳历、阴历、阴阳历。

5.十八大报告中,胡锦涛提出“两个翻一番”和“两个一百年”,令海内外全体炎黄子孙共同为之欣喜、振奋和自豪。

“第二部分应用文写作(40分)根据下面三个人即曹宁、舒洁、查理的对话,以曹宁的名义书写一封致查理的“商业信函”,不少于450字。

表达受访的基本意见。

包括主体和落款。

是一个关于商标转让的谈话,对话比较长。

有一些他们关于商标转让合作的细节,阅读时要自己筛选信息,整合一下,用在信函里。

曹宁(受方,买方),舒洁(经纪人),查理(卖方,出口方)。

对话:(略)第三部分写作(60分)阅读下列材料,根据自己的理解,写一篇不少于800字的短文。

题目:译事不宜作为译者,当初生牛犊的蛮劲过去之后,有了一定的阅读、翻译积累,落笔往往更小心、更费思量。

早先也一度恪守“死忠”,无限地忠于原文,不敢越雷池一步,好似讲人话的金山词霸。

这一方面是经验缺乏,阅读量、实践量不够,故而下笔如履薄冰;另一方面也是文字功底浅,硬伤在身,文采也就成奢谈,被人诟病“学生腔太浓”也不足为奇。

2015年对外经济贸易大学翻译硕士会议口译考研真题,考研难度

2015年对外经济贸易大学翻译硕士会议口译考研真题,考研难度

对外经济贸易大学考研经验翻译硕士英语所用资料:圣才的翻译硕士英语历年真题、《商务英语阅读》(王关富)、FT中文网这一门也没用很多时间,成绩也不太好,70几分。

试卷一开始是选词填空,几乎都是商务类的词汇。

偶然发现外销员考试的英语科考试里有类似的题目,可以拿来练练手。

然后是改错,注意看清题目要求,不光要选出错误,还要把正确的句子写上。

再就是阅读,王关富那本商务英语阅读挺不错的,书上很多题型和考试中的一样;另外FT中文网要经常上,阅读理解会出上面的原题,尤其是FT中文网金融英语速度部分。

写作是图表作文,可以看看雅思的图表作文,但考试要求的字数比雅思要多。

2015年的图表是三条折线,其中一条折线的数据是另外两条数据的比,注意看图下面给出的说明,仔细读图,找出折线变化的规律和几条线之间的关系。

翻译所用资料:catti二级笔译实务、三级笔译实务、政府工作报告、2010-2014各高校MTI词条翻译(别人整理后卖给我的)我曾考catti三级笔译,所以早在考研之前就翻译过好多了,还算有经验。

前期每天都做翻译,后期因为政治耗费不少时间,就没能坚持每天都翻,这一门120几分。

2015年题型有了变化,词条翻译不仅要译出还要进行名词解释。

题目要求从给出的词条中选取,英语的词条用汉语翻译并用汉语解释,汉语的词条用英语翻译并用英语解释。

然后是一篇英译汉,一篇汉译英。

汉语写作与百科知识所用资料:《中国文学与中国文化知识应试指南》电子版(林青松)、《百科知识考点精编与真题解析》(李国正)、《中国文化概论》(金元浦)、2015高考押题作文与押题素材,在图书馆借的商务写作和公文写作类的书这一科考得还算不错,130几分。

2015年题型变化,往年的名词解释去掉了,试卷是50道选择题和两篇作文。

选择题难度不大,涉及中国古代、近现代文学,历史,地理,外国文学,文化常识,有一点意外就是,2015年有几道选择题考的是一些畅销经济金融类的书及作者,这个没有看过,基本都是猜的,所以提醒一下准备时稍微注意一点。

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班真题及答案分享笔记

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班真题及答案分享笔记

2015年对外经济贸易大学翻译硕士考研辅导班真题及答案分享笔记各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上对外经济贸易大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

【中国文学】一、填空1、《_古诗为焦仲卿妻作_》。

2、孟郊3、《永州八记_》4、辛弃疾5、《西厢记_》6、白朴7、拟古主义8、《临川四梦》9、《金瓶梅》10、赵翼11 浪漫主义12 民族资本家和时代新女性13 市民14 《乔厂长上任记》15 文艺为人民服务,为社会主义服务二、选择1、《庄子》2、宋玉3、司马相如4、《燕歌行》5、《搜神记》6、“叹息肠内热”7、黄庭坚8、公安派9、桐城派10、《二十年目睹之怪现状_》11 《旧事重提》12 徐志摩13 田间14 郭小川15 《人道中年》三、词语解释1乐府——乐府有两重涵义:汉代朝廷设立专门管理音乐的机关,叫乐府。

乐府负责培训乐工,制定乐谱,搜集和整理歌辞并配以乐曲。

后来,人们把由乐府机关搜集整理的诗歌也叫乐府。

到宋代,有人把词叫乐府。

元代,有人把散曲也叫乐府。

2、传奇——后人对唐人小说的称呼。

唐代传奇的产生,标志着我国小说的发展已逐渐趋于成熟。

从此,小说正式形成了自己的规模和特点,成为一种独立的文学样式。

它揭开了我国现实主义小说的序幕,反映了城市社会生活的繁荣复杂,把反对封建门阀制度和礼教压迫当作自己的基本主题。

一些优秀的作品则往往兼有积极浪漫主义的精神。

四、论述题1、简述中国古代小说的发展概况古代,嫦娥奔月等神话故事,舜穿井出等历史传说,已经具有了志怪小说的苗头;《左传》、《国语》、《战国策》等记述人物言行的史书,又给小说创作以启发;经过相当长时期的发展,直到魏晋南北朝时期才产生了志怪小说。

1我国古代小说的分类和发展:神话传说(起源)——魏晋南北朝的志人志怪(雏形)——唐朝的传奇(成熟)——宋元的话本小说演义小说(变迁)——明清小说文人的独立创作(顶峰)。

2015年广东外语外贸大学翻译硕士考研参考书-专业目录-分数线-考研笔记一

2015年广东外语外贸大学翻译硕士考研参考书-专业目录-分数线-考研笔记一

广东外语外贸大学翻译硕士考研参考书-专业目录-分数线-考研笔记一2015年广东外语外贸大学翻硕(MTI)考研真题2015考研初试已经结束,跨考小编在考后整理了2015年广东外语外贸大学翻译硕士(MTI)考研真题(网友回忆版),请参考!MTI初试考试流程:星期六上午8:30-11:30考研政治星期六下午2:00-5:00翻译硕士英语星期天上午8:30-11:30英语翻译基础星期天下午2:00-5:00汉语写作与百科知识一、101考研政治政治网上的经验资料很多,大家可以去参考,我就推荐考前冲刺卷用肖秀荣4套卷,今年押对了几个选择题和大题,而且选择题网上有详解,任4我也买了,有一些错题,而且选择题答案没有详解,为节约大家经费,可以不用买任4。

2015的政治比往年更加灵活,选择题覆盖面广,中国近代史考的内容很细,大家可以去看真题。

二、211翻译硕士英语1、选择题:好像没几个语法题,考的都很简单,有个either or和neither nor的区别。

其他题目就记得几个词组了:gear up to,set off to,carve up。

有几个选择题都是跟埃博拉疫情相关的。

2、阅读:前面两篇忘了,不过不是很难。

第三篇:很多外来移民涌入英国,有的人认为好,可以带来年轻的劳动力,没怎么减少英国人的福利,其他人认为不好,使得就业竞争激烈,当地人的福利下降等。

两个问答题分别针对这两个方面的。

第四篇:西班牙的什么地方想要独立出来成为一个国家,民众对此意见不一,有的人投票支持独立,其他人不支持独立。

3、作文:关于高等教育改革,有的人认为现在的教育体系已经实行了改革,有的人认为需要进行彻底的改革,阐述你的观点。

三、357英语翻译基础1、词组翻译:十八届四中全会,民族凝聚力,廉租房,洲际弹道导弹,综合国力,零和博弈,货物吞吐量,农田水利化,一站式服务,剩余劳动力,暂住证,镇馆之宝。

merger and acquisition,royalty rate,light literature,income tax return,export tax refund, collegiate tribunal,civic responsibilities,Financial Times,inflation-proof banking savings,public service interpreting.2、英译中:关于重新创作的主题,总共三大段,第二段是讲走错了创作的道路,美国流行电视新闻台披露了一个事件,让孩子们用手指蘸上颜料作画,然后装裱好悬挂到美术馆里,而顾客在不知情的情况下,愿意花数万美元购买这些作品。

2015年外交学院MTI翻译硕士英语考研真题,考研经验

2015年外交学院MTI翻译硕士英语考研真题,考研经验

2015年外交学院MTI翻译硕士英语考研真题基础英语1.20个单项选择。

考词汇和语法,专八水平。

2.10个改错。

给出一小篇文章,在10行画线句子中找错。

比专八改错简单些。

3.6篇阅读。

外院每年都是6篇阅读,前五篇是选择,题目难度不大,基本上都可以从原文中找到,但要细心。

其中还有一篇是要在几个句子里,选出填到原文空缺处的考题。

最后一篇有变化,去年是考的问答,今年是给文章的每一段选一个可以概括该段的句子,总共需要选出5个,但给出了10个选项,需要认真分析,仔细阅读。

4.作文。

The function of a university(at least400words)前面给了几句不同人的看法,关于大学要不要提供和工作有关的课程。

减词省略词语不意味着可以随意删节原文的词句,而必须遵守一些原则:省去的词语必须是(1)在译文中看来是可有可无的,或是多余的;(2)其意思已经包含在上下文里;(3)其含义在译文中是不言而喻的。

汉译英中所省略的词语可以分成一下几类:(一)原文中重复出现的词语资料来源:育明考研考博官网资料来源:育明考研考博官网汉语中为了讲究句子的平衡、气势、韵调常常使用排比、重复等修辞手段。

如果照样一连串译成英语,往往不合英语的习惯。

因此翻译时,原文中含义重复的词语往往只译出其中一个,其他可以省略不翻译。

例20原文:青年人的觉悟程度如何,道德品质如何,知识水平如何,直接关系着社会主义建设的速度,关系着祖国的未来。

译文:how the youth come up in political consciousness,in moral qualities and in intellectual attainments has a direct bearing on the speed of socialist construction and the future of our mother land例21原文:英国人坐着思考问题,法国人站着思考问题,美国人走着思考问题,爱尔兰人事后思考问题。

2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研参考书

2015年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题,考研经验,考研参考书
例 21 原文:毫无疑问,社会主义比资本主义优越。 译文:
例 22 原文:他的行为无可非议。
资料来源:育明考研考博官网
译文: 汉英两种语言在否定结构的使用习惯上有不同之处,在翻译时要注意转译。
例 23 ——他不知道这件事,是吧? ——对,不知道。 译文: 例 24 ——你明天不去吧? ——不,我去。 译文: 例 25 原文:我想不会有人反对我的建议。 译文:
不如随波逐流,有机会的就大捞一把。 有这种机会的毕竟只是极少数当上官的,大多数的中年犬儒会愤 世嫉俗、玩世不恭、得过且过、难得糊涂。碰到世道不平之事,他们 只会冷漠地袖手旁观。为了平息自己的良心责备,他们甚至还会站在 加害者的立场上去责怪受害者——倒霉一定有倒霉的理由,谁叫他们
自己拎不清,不当心,自作自受,咎由自取。 老年是最容易落入犬儒主义的人生阶段,一个人年岁越长,人生 阅历也就越多。老年人可以变得更智慧,但也可能变得更犬儒。
2015 年外交学院翻译硕士英语翻译基础考研真题 1.短语翻译(30 个)
QE
API
FTAAP
UNCCC
ISIS
escape velocity
零和关系
零碳和低碳技术
集体供暖体系
贸易代表团
非约束性原则
部长级会议……
2.英译汉
奥巴马支持民权运动,与其他政治领袖的不同、以及讲述了马丁路德 金是怎么影响奥巴马的。总共是 9 小段。 3.汉译英
译文 1:(肯定句)
译文 2:(否定句)
例3
资料来源:育明考研考博官网
原文:黄鼠狼给鸡拜年,不怀好心。 译文 1:(肯定句) 译文 2:(否定句)
但是,由于英语否定结构的表现形式不一,在使用习惯上与汉语有很大差别,有时 需要使用正说反译法和反说正译法来翻译汉语的肯定句和否定句。 例4 原文:他们一直谈到入睡。 译文:

2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题答案及复习攻略

2015年对外经济贸易大学翻译硕士MTI考研真题答案及复习攻略

we read ours. 句义:阅读为我们提供了各种知识,思考让我们读到的内容变成自己的东西。 答案:D 考点:词义辨析 分析:
A. rectifies B. prolongs C. minimizes D. furnishes
矫正 延长 最小化 提供,供给
22. If the fire alarm is counted, all residents are requested to assemble in the courtyard. 句义:火警警报响起时,所有市民都要在院子里集合。 答案:A 考点:词义辨析 分析:
答案:D 考点:词义辨析
分析:
A. commend
表扬,称赞
B. memorize
记住,熟记
C. propagate
传播,宣传
D. commemorate
纪念,庆祝
07. Please do not be irritated by his offensive remarks since he is merely trying to attract
才思教育考研考博全心全意
对外经济贸易大学 2010 年 MTI 硕士入学考试
基础英语·答案详解
Part 1: Grammar and Vocabulary.
01. The lady in this strange tale very obviously suffers from a serious mental illness. Her plot
14. The members of Parliament were indignant that the government had not consulted them. 句义:议员对政府没有和他们协商感到很愤怒。 答案:D 考点:词义辨析 分析:

2015年广东外语外贸大学应用口译考研参考书,考研真题

2015年广东外语外贸大学应用口译考研参考书,考研真题

【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌育明教育官方网站:1育明教育2015年广东外语外贸大学应用口译考研参考书研究方向导师初试考试科目复试考试科目备注02应用口译仲伟合莫爱屏赵军峰詹成①101思想政治理论②211翻译硕士英语③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识①991翻译综合考试(笔译、口译)②992面试③719基础口译(同等学力加试)④720英汉互译(同等学力加试)参考书目:初试参考书目∙101|思想政治理论:请查看广东外语外贸大学研究生处网站∙211|翻译硕士英语:1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。

2、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。

3、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009.4、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

5、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。

6、《语用与翻译》,莫爱屏编著,高等教育出版社,2010.7、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。

∙357|英语翻译基础:1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社,2009年。

2、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。

3、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009.4、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

5、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。

6、《语用与翻译》,莫爱屏编著,高等教育出版社,2010.7、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司,2006。

2015广东外语外贸大学高翻学院MTI专业课真题

2015广东外语外贸大学高翻学院MTI专业课真题

2015广东外语外贸大学高翻学院MTI专业课真题回忆英语翻译基础一、短语互译1.民族凝聚力 national cohesion/cohesiveness2.十八届四中全会 the Fourth Plenary Session of the Communist Party of China\'s 18th Central Committee3.综合国力 comprehensive national power4.一站式服务 one-stop service5.零和博弈 zero-sum game6.费改税 tax-for-fee7.廉租房 low-rent housing8.暂住证 Temporary Residential Permit9.货物吞吐量 cargo throughput10.剩余劳动力 surplus labor11.洲际轨道导弹 inter-continental ballistic missile(ICBM)12.农田水利化 bring most farmland under irrigation13.博士后研究员 post-doctoral researcher14.申请注册域名 domain name application and registration15.镇馆之宝 treasure of the museum16.royalty rate 版税率17.income tax return 所得税申报表18.export tax refund 出口退税19.collegiate tribunal 合议审判庭20.consumer credit消费者信用度21.inflation-proof bank savings 保值储蓄22.mission statement 宗旨,使命陈述23.light literature 通俗文学24.consulate-general 总领事馆25.civic responsibility 公民责任26.deluxe suite 豪华套房27.relief supply 救灾物资28.Financial Times金融时报29.public service interpreting 公共服务口译30.merger and acquisition 企业并购二、篇章翻译1.英译汉第一段前部分是:Though reinvention isn’t always necessary, human and nature are generally resisted, doubtful, discomforted and suspicious. Agents of change must have our trust, especially when they’re going to disturb the world...2.汉译英亚洲与世界其他地区共克时艰,合作应对国际金融危机,成为拉动世界经济复苏和增长的重要引擎,近年来对世界经济增长的贡献率已超过50%,给世界带来了信心。

2015年广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学考研真题,考研参考书,考研经验

2015年广东外语外贸大学外国语言学及应用语言学考研真题,考研参考书,考研经验

1/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年广东外语外贸大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。

更多详情可联系育明教育孙老师。

学院:(001)英语语言文化学院学科专业代码:050211学科专业名称:外国语言学及应用语言学本学科拟招生人数:40(说明:招生人数以教育部最终下达招生人数为准,此处仅作参考,可能会有调整)报考条件:学科简介:研究方向导师初试考试科目复试考试科目备注01音系语音王桂珍①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)02句法语言类型温宾利何晓炜①101思想政治理论②240俄语2/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制03第二语言习得王初明郑超谢元花牛瑞英①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制04心理语言学董燕萍①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制3/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 305语义语用语言哲学冉永平霍永寿刘礼进冯光武①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制06语篇研究陈建平刘礼进①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制07社会语言学跨文化研究陈建平欧阳护华赵一农①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语4/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 4或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制08计算语言学曾用强①101思想政治理论②240俄语或241法语或242德语或243日语或244西班牙语③623英语水平考试④801英语写作与翻译①946综合考试(含专业笔试和专业口试)③949英美概况(同等学力加试)④950英美文学(同等学力加试)3年制复试形式与内容:初试参考书目•101|思想政治理论:请查看广东外语外贸大学研究生处网站•240|俄语:??大学俄语(1-4册)????丁树杞主编外语教学与研究出版社•241|法语:简明法语教程上、下册孙辉主编商务印书馆•242|德语:大学德语(1-3册)??张书良、赵仲主编??高等教育出版社•243|日语:【(新版)中日交流标准日本语初级(上、下)】光村图书出版株式会社编?人民教育出版社出版•244|西班牙语:请查看广东外语外贸大学研究生处网站•623|英语水平考试:不指定参考书目,题型可参考我校招生网上的考试样题•801|英语写作与翻译:不指定参考书目,题型可参考我校招生网上的考试样题5/13【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 5复试参考书目•946|综合考试(含专业笔试和专业口试):1.Yule,George.1996.The Study of Language.Cambridge:Cambridge University Press选择考研!!由此开启人生中崭新的一篇!!嶳围弹匈秤$6-9星%政治在这阶段的复习,可以分两种情况来进行:⒈基础比较差的。

2015年贸大翻译硕士考研真题

2015年贸大翻译硕士考研真题

育明教育孙老师整理,来育明教育赠送资料,更多真题可咨询孙老师。

对外经济贸易大学2010年翻译硕士(MTI)真题Part1Terminology and Phrase Translation(30%)1.dynamic equivalence:动态对等2.miss the boat:错失良机3.spill the beans:泄露机密4.semiotic dimension:符号维度,符号层面5.postscript:附言;后记6.outsourcing:外包7.transliteration:音译8.tit for tat:以牙还牙,针锋相对9.black sheep:害群之马10.over-translation:超额翻译,过度翻译11.电子商务:e-commerce;e-business12.对冲基金:hedge fund13.次贷危机:Subprime mortgage crisis14.山寨手机:emulational mobile phone/copycat mobile phone15.暗箱操作:black case work;black-box operation16.本末倒置:have the order reversed;put the cart before the horse17.破釜沉舟:break the caldrons and sink the boats(after crossing);burn one’s boats;burn one’s bridge18.网恋:online love affair/cyber romance/Cyber Love19.科学发展观:Scientific Outlook on Development20.和谐社会:harmonious society21.MOU:谅解备忘录(Memorandum of Understanding)22.GDP:国内生产总值(Gross Domestic Product)23.POW:战俘(prisoner of war)24.CPU:中央处理器(Central Processing Unit)25.LC:Library of Congress(美国)国会图书馆/landing craft登陆艇26.NGO:非政府组织(Non-Governmental Organization)27.BBS:电子布告栏系统(Bulletin Board System)28.LCD:液晶显示屏(liquid crystal display)29.WHO:世界卫生组织(World Health Organization)30.EAP:员工帮助计划(Employee Assistance Program)/扩展认证协议(Extensible Authentication Protocol)Part2Passage Translation(120%)Section One:Translate the following English passages into Chinese(60points).Globalization is under strain as never before,Everywhere its stresses rumble,Most of sub-Saharan Africa,South America,the Middle East,and Central Asia are mired in stagnation or economic decline.North America,Western Europe,and Japan are bogged down in slow growth and risk renewed recession.War now beckons in Iraq.For advocates of open markets and free trade this experience poses major challenges.Why is globalization so at risk?Why are its benefits seemingly concentrated in a few locations?Can a more balanced globalization be achieved?No easy answers to these questions exist.Open markets are necessary for economic growth,but they are hardly sufficient.Some regions of the world have done extremely well from globalization-notably East Asia and China in recent years,Yet some regions have done miserably,especiallysub-Saharan Africa.The truth is that economic performance is determined not only by governnance standards,but by geopolitics,geography,and economic structure.Countries with large populations,and hence large internal markets,tend to grow more rapidly than countries with small populations.Coastal countries tend to outperform landlocked countries.Countries with high levels of malaria.Developing countries that neighbor rich markets,such as Mexico,tend to outperformcountries far away from major markets.These differences matter.If rich countries don’t pay heed to such structural issues,we will find that the gaps between the world’s winners and losers will continue to widen.If rich countries blame unlucky countries–claiming that they are somehow culturally or politically unfit to benefit from globalization–we will create not only deeper pockets of poverty but also deepening unrest.This,in turn, will result in increasing levels of violence,backlash,and yes, terrorism.Section Two:Translate the following Chinese passage into Eng lish(60points).近年来,许多中国出口厂商受到了金融危机的冲击,我们必须采取有效措施来对付这种出口低迷的局面,全方位地开拓国际市场。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
研究生正式报名拉开了序幕。我要想的问题真是太多太多……报考院校,报考专业,报考方向 甚至导师的选择都需要思索再思索,分析再分析,衡量再衡量。思索可能的选择,分析自己在 每种选择上的优势、劣势以及成功的可能性,衡量选择的利益得失。所做的选择要适合自己, 要切合实际,不能盲目草率,不能想当然,毕竟这是考研路上的第一步,选择的路口至关重要, 因为它可能预示着成功或失败。除了自己的志愿外,前辈的指点和专业的咨询辅导,都让我获 益匪浅。经过了一系列的认真准备,我一定会走好以后的考研之路! 继续努力吧!! 烈呼冰券秤 政治 本阶段政治复习应注意的是要从整体上把握政治课特点,根据自身情况安排时间,着力弥补薄 弱环节。鉴于政治课 5 个部分的分值不同且难易程度有差别,特别是“当代世界经济与政治” 部分内容属于选做题范围,所以建议考生分类调配时间和精力进行复习。在此基础上,注意做 好以下几点: ⒈ 抓重点,按题型复习,花较少时间换取较好效果 ⒉ 找出政治课中有内在联系的知识点,注意综合复习 ⒊ 理性选择冲刺班,但关键在于自己努力 英语 ⒈在精炼整合阶段,英语复习应该注意以下几点: ⑴ 明确考查重点。应该从近年考研英语试卷中分析并结合考试大纲来看,这样才能得出最准 确的考察重点。
复试形式与内容:
初试参考书目 •101|思想政治理论:请查看广东外语外贸大学研究生处网 站
•211|翻译硕士英语:1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试
4
4 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
3
3 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
04 翻译与本地化管理 穆雷 葛诗利 ① 101 思想政治理论 ② 211 翻译硕士英语 ③ 357 英语翻译基础 ④ 448 汉语写作与百科知识 ① 991 翻译综合考试(笔译、口译) ② 992 面试 ③ 719 基础口译(同等学力加试) ④ 720 英汉互译(同等学力加试)
足党䶅星 线削钨椭
政治
⒈ 选择题答题技巧
10
10 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社, 2009 年。 2、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。 3、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009. 4、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 5、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。 6、《语用与翻译》,莫爱屏编著,高等教育出版社,2010. 7、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司, 2006。
会做了,可以视
情况而灵活掌握,这样
省出时间来看更
多的题。所选试题可以
是历年真题,也
可以是书上的练习题,
但真题一定要
做,而且要严格按照实
考的要求去做,
把握真题的特点和解
题思路及运算步
骤。
线疾援育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
积累,这些积累包括词汇量的扩大,尤其是重点词汇的积累;对语法结构和词语用法更熟练的
掌握,尤其是把握复杂句结构的能力。通过泛读达到无形的积累包括对英语特有句式的感受即
所有语感。关于英译汉部分可以在“精读文章”时得到同步解决。
绝 不要忽视本阶段复习的重要性,把要复习的方方面面都进行一次大的扫描,尽量做到全
•357|英语翻译基础:1、《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学考试 指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出版社, 2009 年。 2、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版社,2006。 3、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009. 4、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 5、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。 6、《语用与翻译》,莫爱屏编著,高等教育出版社,2010. 7、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司, 2006。
学科简介:
研究方向 导师 初试考试科目 复试考试科目 备注 01 商务翻译 平洪 李明 刘季春
1
1 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
欧阳利锋 褚东伟 ① 101 思想政治理论 ② 211 翻译硕士英语 ③ 357 英语翻译基础 ④ 448 汉语写作与百科知识 ① 991 翻译综合考试(笔译、口译) ② 992 面试 ③ 719 基础口译(同等学力加试) ④ 720 英汉互译(同等学力加试)
9
9 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
⑵ 强化三项技能。所谓三项技能就是语法、词汇、复杂长难句。强化语法的主要工作有两方 面:第一,利用较权威的语法教材,系统整理基本语法知识,形成清晰体系;第二,在复习过 程中对特殊语法现象进行积累归纳,从而全面熟悉掌握。而强化词汇的重点则应放在词义辨析 与搭配上,细致了解词根、词缀、近义辨析、同义比较、一般用法、固定搭配等。
① 991 翻译综合考试(笔译、口译) ② 992 面试 ③ 719 基础口译(同等学力加试) ④ 720 英汉互译(同等学力加试)
03 传媒翻译 李明 穆雷 王海 张保红 何洪亮 ① 101 思想政治理论 ② 211 翻译硕士英语 ③ 357 英语翻译基础 ④ 448 汉语写作与百科知识 ① 991 翻译综合考试(笔译、口译) ② 992 面试 ③ 719 基础口译(同等学力加试) ④ 720 英汉互译(同等学力加试)
面、详细,讲究基础,要充分利用这段时间,完善知识体系。还必须要提醒的是如果你的英语
基础不是很好,建议在自我复习的基础上选择适合自己的辅导班。
数学
本阶段的数学复习要把已经掌握的知识点串连成系统,要注意归纳总结,即拿到题后要知道从
什么角度,可以分几步去求解,每道题并不要求都要写出完整步骤,只要思路有了,运算过程
5
5 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
•448|汉语写作与百科知识:《全日制翻译硕士专业学位(MTI)研究生入学 考试指南》,全国翻译硕士专业学位教育指导委员会编,外语教学与研究出 版社,2009 年。 复试参考书目 •719|基础口译(同等学力加试):无 •720|英汉互译(同等学力加试):无 •991|翻译综合考试(笔译、口译):1、《英语口译教程》(上、下册),仲 伟合主编,高等教育出版社,2006。 2、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009. 3、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 4、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。 5、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司, 2006。 •992|面试 :1、《英语口译教程》(上、下册),仲伟合主编,高等教育出版 社,2006。 2、《商务英语口译(第二版)》,赵军峰主编,高等教育出版社,2009. 3、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 4、《商务英语翻译(英译汉)》(第二版),李明主编,高等教育出版社,2011。 5、《法律文本与法律翻译》,李克兴、张新红著,中国对外翻译出版公司, 2006。
⒉ 在精炼整合阶段,必须要有科学的计划,合理分配时间。
⑴ 在前期复习的基础上继续练习,并且找出薄弱环节。
⑵ 做一定量的模拟题,并且按照真正的考试来严格控制时间。每次完成模拟考试题后要仔细
分析解答各题目所占的时间比例。对做题时间不足或过长的现象作合理调整,然后在今后的模
拟中有意识地控制做题时间。另外,还要按照自己的个人水平,选择出一个适合自己的做题顺
2015 年广东外语外贸大学考研指导
育明教育,创始于 2006 年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、 北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大 学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加 盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。更多详情可联系 育明教育孙老师。 学院: (010)高级翻译学院 学科专业代码: 055101 学科专业名称: 英语笔译 本学科拟招生人数: 80 (说明:招生人数以教育部最终下达招生人数为准, 此处仅作参考,可能会有调整) 报考条件:
02 法律翻译 赵军峰 余东 莫爱屏 张新红 ① 101 思想政治理论 ② 211 翻译硕士英语 ③ 357 英语翻译基础 ④ 448 汉语写作与百科知识
2
2 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
7
7 / 15
【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌 官方网站:
开设课程:【网络函授班】 【精品小班】 【高端一对一】 【状元集训营】 【定向保录】
导作用。如果有充足的时间,阅读量达到一定程度并且在阅读的过程中进行有效的积累会对考
相关文档
最新文档