Assets Transfer Agreement

合集下载

资产评估协议书英文模板

资产评估协议书英文模板

This Asset Valuation Agreement (hereinafter referred to as the "Agreement") is entered into on [Date] between [Assessor's Company Name], a company incorporated and existing under the laws of [Country/City], having its registered office at [Assessor's Address] (hereinafterreferred to as the "Assessor"), and [Client's Company Name], a company incorporated and existing under the laws of [Country/City], having its registered office at [Client's Address] (hereinafter referred to as the "Client").RecitalsWHEREAS, the Client requires the services of the Assessor for the purpose of obtaining a professional valuation of certain assets (hereinafter referred to as the "Assets") owned by the Client;WHEREAS, the Assessor is willing to provide the services to the Clientin accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contained, the parties hereto agree as follows:1. Scope of Services1.1 The Assessor agrees to perform a valuation of the Assets in accordance with the relevant standards, guidelines, and best practices applicable to the industry and jurisdiction in which the Assets are located.1.2 The Assessor shall provide the Client with a detailed report (hereinafter referred to as the "Report") containing the findings of the valuation, including but not limited to the following:a. Description of the Assets;b. Methodology used for the valuation;c. Valuation results;d. Assumptions and limitations of the valuation;e. Recommendations for the Client regarding the Assets.2. Duties and Responsibilities of the Assessor2.1 The Assessor shall perform the valuation services with due care, skill, and diligence in accordance with the applicable standards and guidelines.2.2 The Assessor shall maintain confidentiality with respect to all information obtained in the course of performing the valuation services.2.3 The Assessor shall provide the Client with the Report within [Number] days of the completion of the valuation services, unless otherwise agreed upon by the parties.3. Duties and Responsibilities of the Client3.1 The Client shall provide the Assessor with all necessary information and access to the Assets required for the performance of the valuation services.3.2 The Client shall promptly notify the Assessor of any changes to the Assets or the business environment that may affect the valuation.3.3 The Client shall pay the Assessor the fees agreed upon in accordance with the terms of this Agreement.4. Fees and Payment Terms4.1 The Assessor shall invoice the Client for the valuation services rendered, in accordance with the fee schedule attached hereto as Exhibit A.4.2 The Client shall pay the invoices submitted by the Assessor within [Number] days of the date of the invoice, unless otherwise agreed uponby the parties.5. Confidentiality5.1 The parties agree to maintain the confidentiality of all information disclosed to them by the other party in connection with this Agreement.5.2 The confidentiality obligations shall survive the termination or expiration of this Agreement.6. Limitation of Liability6.1 The Assessor shall not be liable for any loss or damage suffered by the Client arising from or in connection with the valuation servicesp rovided, except to the extent caused by the Assessor’s gross negligence or willful misconduct.6.2 The total liability of the Assessor to the Client under this Agreement shall not exceed the amount of the fees paid by the Client to the Assessor.7. Term and Termination7.1 This Agreement shall commence on the date hereof and shall remain in effect for [Number] days from the date of the Report, unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.7.2 Either party。

2023股权转让通用协议(中英版本)

2023股权转让通用协议(中英版本)

股权转让协议 (中英版本)1. 引言此股权转让协议(简称“协议”)是由双方按照有关法律法规的规定,就甲方(简称“转让方”)转让乙方(简称“受让方”)所持有的股权事宜达成的一致意见。

2. 背景2.1 转让方甲方为公司(简称“公司”)的现任股东,持有公司总股本的%的股权。

2.2 受让方乙方对于公司的经营情况、财务状况和发展前景有一定的了解,并表达了对公司的投资意向。

3. 转让事项转让方同意将其持有的 %的股权转让给受让方,并受让方同意接受并购得这部分股权。

4. 转让条件4.1 转让价款受让方同意以 X 元的价格购买转让方所持有的股权。

4.2 转让方式双方同意依法将股权转让进行公证手续,并办理相关股权过户手续。

4.3 转让期限转让事项应在双方签署本协议之日起天内完成。

5. 转让后的义务5.1 转让方的义务转让方保证其转让的股权没有被出卖、转让或抵押给第三方,并且不存在违反公司章程或相关法律法规的情况。

5.2 受让方的义务受让方在转让完成后应按照公司章程的规定履行股东的权益和义务。

6. 违约责任如果一方违反本协议的任何条款,应向对方支付违约金,违约金数额为合同金额的 %。

7. 法律适用和争议解决本协议适用的法律。

如果双方因执行本协议发生争议,双方应友好协商解决;协商不成的,双方同意提交争议解决的方式为仲裁。

8. 其他约定8.1 整体协议本协议构成双方之间的全部协议和约定,任何有关本协议的修改或补充必须以书面形式进行。

8.2 协议生效本协议自双方签字或盖章之日起生效。

8.3 协议副本本协议一式两份,受让方和转让方各持一份,具有同等法律效力。

8.4 其他事项本协议未尽事宜,由双方协商决定。

9. 语言本协议以中文和英文两种语言书写,两种版本具有同等效力。

Equity Transfer Agreement (Chinese and English Version)1. IntroductionThis Equity Transfer Agreement (hereinafter referred to as the。

资产收购协议 (英文版)

资产收购协议 (英文版)

ASSETS ACQUISITION AGREEMENT DATED AS OF [ ], 20__BY[ ]AND[ ]TABLE OF CONTENTSPage1. DEFINITIONS AND INTERPRETATION (1)2. PRECONDITIONS (3)3. ASSETS TO BE ACQUIRED (3)4. PROCUREMENT PRICE (4)5. PAYMENT (5)6. REPRESENTATIONS AND WARRANTIES (6)7. TRANSFER AND HANDOVER (7)8. EMPLOYEES (9)9. NON-COMPETITION (10)10. LIABILITIES FOR BREACH OF CONTRACT (10)11. APPLICABLE LAW AND DISPUTE RESOLUTIONS (11)12. MISCELLANEOUS (12)This ASSETS ACQUISITION AGREEMENT (hereinafter referred to as “Agreement”) is made in [ ] by and between the following parties:[ ], a [ ] company established and existing under the laws of [ ], with its business office located at [ ], legal representative [ ], and its registration No. [ ] (hereinafter referred to as “SELLER”); and[ ], a [ ] company established and existing under the laws of [ ], with its business office located at [ ], legal representative [ ], and its registration No. [ ] (hereinafter referred to as “ACQUIRER”)RECITALSWhereas the SELLER and the ACQUIRER have already established the perennial strategic cooperation partnership regarding the product design, production, processing and sales as well as the related service providing of [ ], in order to integrate the regional economic layout, maintain the market holdings and enhance the coordination competitiveness, the SELLER is willing to sell to the ACQUIRER the underlying assets under this Agreement, and the ACQUIRER is willing to purchase such assets hereunder.HERE NOW, the SELLER and the ACQUIRER by friendly negotiations reach the terms and conditions regarding the matters of the assets acquisition as follows.1.DEFINITIONS AND INTERPRETATION1.1Unless otherwise agreed, the following words express the following meanings:1.1.1“SELLER”means the party who transfers the assets under this Agreement, i.e.[ ] company.1.1.2“ACQUIRER” means the party who purchases the assets subject to this Agreement,i.e. [ ] company.1.1.3“PARTY” means individually the SELLER or the ACQUIRER based on the text1.1.4“PARTIES”mean the SELLER and the ACQUIRER collectively referred to thePARTIES.1.1.5“Target Assets” or “Assets” mean the property which will be sold by the SELLERhaving the right to transfer and will be bought by the ACQUIRER enjoying the right to purchase1。

私营企业资产转让流程及手续

私营企业资产转让流程及手续

私营企业资产转让流程及手续Transferring assets in a privately owned enterprise can be a complex and lengthy process. It involves various steps and procedures that need to be followed meticulously to ensure a smooth transition of ownership. The first step in the asset transfer process is to conduct a thorough evaluation of the assets that are intended to be sold. This evaluation is crucial as it helps in determining the fair market value of the assets and ensures that the sale price is set at a reasonable level. 进行私营企业资产转让可能是一个复杂而冗长的过程。

这涉及到需要严格遵循的各种步骤和程序,以确保所有权的顺利过渡。

资产转让流程的第一步是对拟出售的资产进行全面评估。

这个评估至关重要,它有助于确定资产的公允市场价值,并确保销售价格设定在一个合理的水平上。

Once the assets have been evaluated, the next step is to find potential buyers who are interested in acquiring the assets. This can be done through various channels such as advertising, auctions, or approaching strategic investors. It is important to conduct a thorough due diligence process on potential buyers to ensure that they have the financial capability to purchase the assets and are reputable and trustworthy. 一旦资产被评估,下一步是寻找有兴趣收购这些资产的潜在买家。

股权转让协议_中英文对照版

股权转让协议_中英文对照版

股权转让协议_中英文对照版Equity Transfer Agreement股权转让协议This Equity Transfer Agreement (the “Agreement”) is entered into on [DATE], by and among [TRANSFEROR NAME], a [TRANSFEROR COUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS], (“Transferor”), [TRANSFERRER NAME], a [TRANSFERRERCOUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS] (“Transferrer”), and [TRANSFEREE NAME], a [TRANSFEREE COUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRES S] (“Transferee”) (each of which a “Party” and collectively the “Parties”).本股权转让协议(本“协议”)于[日期]在以下各方之间订立:投资方][注册地/州]公司,其主要营业地点位于[地址](“转让方”);转让者][注册地/州]公司,其主要营业地点位于[地址](“受让方”);和受让者][注册地/州]公司,其主要营业地点位于[地址](“受让方”)(各自为一方,合称“各方”)。

WHEREAS, Transferor is the owner of [PERCENTAGE]% of the outstanding shares of [TARGET COMPANY NAME], a [TARGET COMPANY COUNTRY/STATE] corporation with its principal place of business at [ADDRESS] (the “Company”); and鉴于,转让方是[目标公司名称]的[持股比例]%的股份拥有人,其为[目标公司注册地/州]公司,其主要营业地点为[地址](“公司”);并且WHEREAS, Transferrer and Transferee desire that Transferrer transfer and Transferee acquire, the shares owned by Transferor in the Company, on the terms and conditions set forth in this Agreement.鉴于,转让者和受让者希望依据本协议的规定,将转让者持有的公司股份转让给受让者。

英文转让合同

英文转让合同

英文转让合同Transfer Agreement。

This Transfer Agreement (the "Agreement") is enteredinto as of [Date], by and between [Transferor Name], with a principal place of business at [Address] (the "Transferor"), and [Transferee Name], with a principal place of businessat [Address] (the "Transferee").WHEREAS, the Transferor is the owner of certain rights, interests, and assets (the "Assets") as more particularly described in Exhibit A attached hereto; and。

WHEREAS, the Transferor desires to transfer and assignto the Transferee, and the Transferee desires to acquire from the Transferor, all of the Transferor's right, title, and interest in and to the Assets on the terms andconditions set forth herein.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutualcovenants and agreements contained herein, and for other good and valuable consideration, the receipt andsufficiency of which are hereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Transfer of Assets. Subject to the terms and conditions of this Agreement, the Transferor hereby transfers, assigns, and conveys to the Transferee all of the Transferor's right, title, and interest in and to the Assets as described in Exhibit A.2. Consideration. In consideration for the transfer and assignment of the Assets, the Transferee agrees to pay the Transferor the sum of [Amount] as set forth in Exhibit B attached hereto.3. Representations and Warranties. The Transferor represents and warrants that it is the lawful owner of the Assets and has full power and authority to transfer and assign the same to the Transferee. The Transferor further represents and warrants that the Assets are free and clear of any liens, encumbrances, or claims of any kind.4. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of[State/Country].5. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire understanding and agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether oral or written, between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Transferor Name]By: _________________________。

转让协议英文翻译

转让协议英文翻译

转让协议英文翻译TRANSFER AGREEMENTTHIS AGREEMENT (“Agreement”) is made and entered into on [Date], by and between [Party A], a company organized and existing under the laws of [Country/Region], with its registered address at [Address], and [Party B], a company organized and existing under the laws of [Country/Region], with its registered address at [Address]. The Parties to this Agreement may be referred to collectively as the “Parties.”WHEREAS, Party A desires to transfer certain assets to Party B, and Party B desires to accept the transfer of said assets, subject to the terms and conditions of this Agreement.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises, covenants, and agreements contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged by the Parties, the Parties agree as follows:1. BASIC INFORMATION OF THE PARTIES:Party A:[Name][Address][Country/Region][Registration Number][Legal Representative]Party B:[Name][Address][Country/Region][Registration Number][Legal Representative]2. IDENTIFICATION OF THE PARTIES:2.1 Party A is the current owner of the assets to be transferred under this Agreement.2.2 Party B is the party that will take ownership of the transferred assets upon completion of this Agreement.3. RIGHTS AND OBLIGATIONS:3.1 Party A agrees to transfer to Party B, and Party B agrees to accept from Party A, all right, title, and interest in and to the assets described in Exhibit A attached hereto and made a part here of (the “Assets”), on the terms and conditions hereof.3.2 Party A shall deliver the Assets to Party B’s designated representative at Party A's registered address on the date of completion of this Agreement.3.3 Party B shall assume all responsibility and liability for the Assets from Party A upon delivery.3.4 Party A represents and warrants that it has good and marketable title to the Assets, free and clear of all liens, encumbrances and claims.3.5 Party B represents and warrants to Party A that it is duly authorized to enter into this Agreement and to take ownership of the Assets.4. PERFORMANCE:4.1 Party A shall fulfill the obligations under this Agreement on or before the date specified in this Agreement.4.2 Party B shall make payment in full to Party A for the Assets, in accordance with the terms herein.5. TERM:This Agreement shall be effective on the date of completion of this Agreement and shall remain in full force and effect thereafter.6. BREACH OF AGREEMENT:6.1 If either Party breaches the terms of this Agreement or fails to perform its obligations hereunder, the other Party shall be entitled to terminate this Agreement.6.2 In case of breach of Agreement by either Party, thenon-defaulting Party shall be entitled to pursue legal action to protect its rights.7. APPLICABLE LAW:This Agreement shall be subject to and governed by the laws of the People's Republic of China.8. EFFECTIVENESS AND ENFORCEABILITY:All provisions of this Agreement shall be effective and enforceable in accordance with applicable laws and regulations.9. MISCELLANEOUS:9.1 This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties, and supersedes all prior negotiations, understandings, and agreements.9.2 This Agreement may not be amended or modified except in writing, signed by both Parties.9.3 This Agreement shall be binding upon and inure to the benefit of the Parties hereto and their respective heirs, executors, administrators, successors and assigns.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Agreement on the date first set forth above.[Party A]By: ________________________________Name: _______________________________ Title: _______________________________ [Party B]By: ________________________________ Name: _______________________________ Title: _______________________________。

政府建设资产移交给企业的流程

政府建设资产移交给企业的流程

政府建设资产移交给企业的流程1.政府确定需要移交给企业的建设资产。

The government determines the construction assets that need to be transferred to the enterprise.2.政府部门编制资产清单,包括建设资产的名称、数量、规格、状况等信息。

Government departments compile a list of assets, including the name, quantity, specifications, and condition of the construction assets.3.编制资产移交协议书,明确双方责任和义务。

Prepare an asset transfer agreement to clarify the responsibilities and obligations of both parties.4.双方单位商定并签署资产移交协议书。

The two units negotiate and sign the asset transfer agreement.5.进行资产评估,确定建设资产的市场价值。

Conduct asset evaluation to determine the market value of the construction assets.6.完成资产移交手续,办理相关法律手续。

Complete the asset transfer procedures and handle relevant legal procedures.7.制定资产移交计划,明确时间节点和工作流程。

Develop an asset transfer plan, clarify the time nodes and work processes.8.双方单位组织开展资产交接工作,确保资产移交的顺利进行。

公司双方转嫁协议书

公司双方转嫁协议书

公司双方转嫁协议书英文回答:Company Transfer Agreement.This Company Transfer Agreement ("Agreement") is entered into between [Company A] and [Company B] (collectively referred to as the "Parties") on [date].1. Purpose of the Agreement.The purpose of this Agreement is to establish the terms and conditions for the transfer of certain assets, liabilities, and obligations from [Company A] to [Company B].2. Transfer of Assets.2.1 [Company A] agrees to transfer the following assets to [Company B]:[List of assets]2.2 [Company B] agrees to accept the transfer of the above-mentioned assets and assumes all rights and responsibilities associated with them.3. Transfer of Liabilities.3.1 [Company A] agrees to transfer the following liabilities to [Company B]:[List of liabilities]3.2 [Company B] agrees to accept the transfer of the above-mentioned liabilities and assumes all rights and responsibilities associated with them.4. Employees.4.1 [Company A] agrees to transfer the employment contracts of the following employees to [Company B]:[List of employees]4.2 [Company B] agrees to accept the transferred employees and honor their existing employment contracts.5. Confidentiality.Both Parties agree to maintain the confidentiality of any proprietary or confidential information disclosed during the transfer process.6. Governing Law.This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising from this Agreement shall be resolved through arbitration in [Jurisdiction].7. Entire Agreement.This Agreement constitutes the entire understandingbetween the Parties and supersedes any prior agreements or understandings, whether written or oral, relating to the subject matter herein.中文回答:公司双方转嫁协议书。

事业单位国有资产无偿划转协议书

事业单位国有资产无偿划转协议书

事业单位国有资产无偿划转协议书英文回答:A contract for the gratuitous transfer of state-owned assets to public institutions is a legal document that outlines the terms and conditions of the transfer. This type of agreement is commonly used when the government wants to transfer ownership of certain assets to a public institution without any financial compensation.The purpose of such a transfer is usually to support the operations of the public institution and ensure its sustainability. By transferring state-owned assets, the government aims to provide the institution with the necessary resources to carry out its functions and fulfill its mission.The agreement typically includes details about the assets being transferred, such as their description, location, and value. It also outlines the rights andresponsibilities of both parties involved in the transfer. For example, the public institution may be required to use the assets solely for the purpose specified in the agreement and maintain them in good condition.Additionally, the contract may include provisions regarding the duration of the transfer, any restrictions on further transfer of the assets, and the consequences ofnon-compliance. It is important for both parties to clearly understand and agree to these terms to avoid any misunderstandings or disputes in the future.To illustrate this concept, let's consider a hypothetical scenario. Imagine that I am the director of a public library, and the government has decided to transfer ownership of a building to our institution. In this case, we would enter into a gratuitous transfer agreement with the government.The agreement would specify that the building, located at 123 Main Street, with a current market value of $1 million, is being transferred to the library. It wouldoutline that the library is responsible for using the building solely for library purposes and maintaining it in good condition.The contract would also state that the transfer isvalid for a period of 50 years, during which the library cannot sell or transfer the building without thegovernment's permission. It would further mention that if the library fails to comply with the terms of the agreement, the government reserves the right to reclaim ownership of the building.中文回答:事业单位国有资产无偿划转协议书是一份法律文件,详细说明了资产划转的条款和条件。

资产置换合同英文范本

资产置换合同英文范本

资产置换合同英文范本In the realm of corporate finance, asset exchange agreements are critical instruments that facilitate the transfer of property rights between entities. These contracts must be meticulously drafted to ensure clarity and legal enforceability.The preamble of such a contract typically outlines the parties involved, the purpose of the asset exchange, and the date of the agreement. It sets the stage for the detailed terms that follow.A detailed description of the assets to be exchanged is essential. This section should include the legal title, the condition of the assets, and any associated liabilities that may be transferred.The terms of the exchange should be clearly stated, including the value of the assets, the method of valuation, and any conditions that must be met for the exchange to be considered complete.The obligations of each party are outlined next,detailing any actions required to facilitate the exchange, such as the transfer of ownership documents or the payment of any associated fees.Risks and liabilities are addressed, clarifying whichparty is responsible for any issues that may arise post-exchange, such as maintenance costs or potential legal disputes.The agreement should also include provisions for dispute resolution, outlining the process for addressing any disagreements that may occur between the parties.Finally, the contract must be concluded with a section on signatures, confirming that all parties have read, understood, and agreed to the terms of the asset exchange. This is often accompanied by a date and a space for the signatures of the authorized representatives of each party.。

Assets Transfer Agreement

Assets Transfer Agreement

Assets TransferAgreementThis assets transfer agreement ('this Agreement') is made between and by the following parties in Beijing on _________,_________,_________(M,D,Y). Party A: AAA Co., Ltd. Address: _________ Party B: BBB Co., Ltd. Address: _________ WHEREAS Party A agrees to assign to Party B the assets concerned to Party B and Party B agrees to accept the said assets; therefore, the parties reach the following agreement through friendly consultations:ARTICLE 1 Party A agrees to assign the assets listed in Attachment I of this Agreement, and Party B agrees to accept the foregoing assets.ARTICLE 2 The parties agree that Party A will complete all the procedures necessary for the transfer of the assets listed in Attachment I hereto from Party A to Party B within _________ upon execution of this Agreement (excludingthe day of execution for this Agreement), which include but are not limited to the hand-over of certification of ownership for such assets and the handling of registration procedures (if applicable).ARTICLE 3 Party B will pay Party A an assignment fee of _________ for the assets assigned by Party A.ARTICLE 4 The parties agree that the title of the assets listed in Attachment I hereto will be transferred to Party B on the _________ upon execution of this Agreement. Party A shall be responsible for all the liabilities and risks involving the title transfer of the assets listed in Attachment I hereto prior to such transfer (no matter such liabilities and risks are claimed before or after the transfer of such title), for which Party B shall bear no liabilities and obligations. In case Party B does not receive the foregoing assets within _________ upon execution of this Agreement, Party A shall compensate in _________.ARTICLE 5 Representation and Guarantee 5.1 Party represents and guarantees as follows:(a) Party A is a company incorporated and validly existing pursuant to the Chinese laws;(b) By executing and performing this Agreement, Party A doesnot violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this Agreement; and(c) Party A is entitled to the ownership of the assets listed in Attachment I hereto and has not placed mortgage or any third party's interests against such ownership, nor does it impose any obstacle to Party B for the obtainment of the title of such assets. 5.2 Party B represents and guarantees as follows: (a) Party A is a company incorporated and validly existing pursuant to the Chinese laws; and(b) By executing and performing this Agreement, Party B does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this Agreement. ARTICLE 6Liability for Breach of Agreement 6.1 If one party to this Agreement ('the Breaching Party') fails to implement its obligations under this Agreement (including violation of the provisions involving representation and guarantee), and fails to adopt effective measures to correct such violation within。

【合同范本】Assets Transfer Agreement

【合同范本】Assets Transfer Agreement

Assets TransferAgreementThis assets transfer agreement ('this Agreement') is made between and by the following parties in Beijing on _________,_________,_________(M,D,Y). Party A: AAA Co., Ltd. Address: _________ Party B: BBB Co., Ltd. Address: _________ WHEREAS Party A agrees to assign to Party B the assets concerned to Party B and Party B agrees to accept the said assets; therefore, the parties reach the following agreement through friendly consultations:ARTICLE 1 Party A agrees to assign the assets listed in Attachment I of this Agreement, and Party B agrees to accept the foregoing assets.ARTICLE 2 The parties agree that Party A will complete all the procedures necessary for the transfer of the assets listed in Attachment I hereto from Party A to Party B within _________ upon execution of this Agreement (excludingthe day of execution for this Agreement), which include but are not limited to the hand-over of certification of ownership for such assets and the handling of registration procedures (if applicable).ARTICLE 3 Party B will pay Party A an assignment fee of _________ for the assets assigned by Party A.ARTICLE 4 The parties agree that the title of the assets listed in Attachment I hereto will be transferred to Party B on the _________ upon execution of this Agreement. Party A shall be responsible for all the liabilities and risks involving the title transfer of the assets listed in Attachment I hereto prior to such transfer (no matter such liabilities and risks are claimed before or after the transfer of such title), for which Party B shall bear no liabilities and obligations. In case Party B does not receive the foregoing assets within _________ upon execution of this Agreement, Party A shall compensate in _________.ARTICLE 5 Representation and Guarantee 5.1 Party represents and guarantees as follows:(a) Party A is a company incorporated and validly existing pursuant to the Chinese laws;(b) By executing and performing this Agreement, Party A doesnot violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this Agreement; and(c) Party A is entitled to the ownership of the assets listed in Attachment I hereto and has not placed mortgage or any third party's interests against such ownership, nor does it impose any obstacle to Party B for the obtainment of the title of such assets. 5.2 Party B represents and guarantees as follows: (a) Party A is a company incorporated and validly existing pursuant to the Chinese laws; and(b) By executing and performing this Agreement, Party B does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this Agreement. ARTICLE 6Liability for Breach of Agreement 6.1 If one party to this Agreement ('the Breaching Party') fails to implement its obligations under this Agreement (including violation of the provisions involving representation and guarantee), and fails to adopt effective measures to correct such violation within。

Assets Transfer Agreement

Assets Transfer Agreement

Assets Transfer AgreementAssets Transfer Agreementthis assets transfer agreement (‘this agreement’) is made between and by the following parties in beijing on_________,_________,_________(m,d,y).party a: aaa co., ltd.address: _________party b: bbb co., ltd.address: _________whereas party a agrees to assign to party b the assets concerned to party b and party b agrees to accept the said assets; therefore, the parties reach the following agreement through friendly consultations:article 1party a agrees to assign the assets listed in attachment i of this agreement, and party b agrees to accept the foregoing assets.article 2the parties agree that party a will complete all the procedures necessary for the transfer of the assets listed in attachment i hereto from party a to party b within _________ upon execution of this agreement (excluding the day of execution for this agreement), which include but are not limited to the hand-over of certification of ownership for such assets and the handling of registration procedures (if applicable).article 3party b will pay party a an assignment fee of _________ for the assets assigned by party a.article 4the parties agree that the title of the assets listed in attachment i hereto will be transferred to party b on the _________ upon execution of this agreement. party a shall be responsible for all the liabilities and risks involving the title transfer of the assets listed in attachment i hereto prior to such transfer (no matter such liabilities and risks are claimed before or after the transfer of such title), for which party b shall bear no liabilities and obligations. in case party b does not receive the foregoing assets within _________ upon execution of this agreement, party a shall compensate in _________.article 5representation and guarantee5.1 party represents and guarantees as follows:(a) party a is a company incorporated and validly existing pursuant to the chinese laws;(b) by executing and performing this agreement, party a does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this agreement; and(c) party a is entitled to the ownership of the assets listed in attachment i hereto and has not placed mortgage or any third party’s interests against such ownership, nor does it impose any obstacle to partyb for the obtainment of the title of such assets.5.2 party b represents and guarantees as follows:(a) party a is a company incorporated and validly existing pursuant to the chinese laws; and(b) by executing and performing this agreement, party b does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this agreement.article 6liability for breach of agreement6.1 if one party to this agreement (‘the breaching party’) fails to implement its obligations under this agreement (including violation of the provisions involving representation and guarantee), and fails to adopt effective measures to correct such violation within _________ upon receipt of a written notice by the other party (‘the non-breaching party’) for such correction within the stipulated time, thenon-breaching party has the right to terminate this agreement and claim compensation from the breaching party for the losses sustained therefrom.6.2 if party a violates the provisions of articles 2 and 5 of this agreement, party b has the right to seek return of all the payment and a penalty equal to _________ of the total price from party a.article 7settlement of disputeany dispute arising out of or in connection with this agreement shall be settled by the parties through consultations. if it cannot be settled through consultations, any party may submit the said dispute to china international economic and trade arbitration commission for arbitration in beijing according to its valid rules of arbitration. the arbitration award is final and shall be binding over the parties.article 8force majeurea force majeure event refers to any event that cannot be foreseen and its occurrence and consequences cannot be avoided or overcome at the time when this agreement is executed. any party to this agreement shall not bear the liabilities for breach of this agreement if it is prevented from implementing all or any part of the responsibilities associated with the provisions of this agreement. the party that is affected with such a forcemajeure event shall notify the other party of the effects of such event within _________ after its occurrence, and present certification by the local notarization organ.article 9transfer of agreementno party shall transfer its rights and obligations under this agreement to any third party unless consented by the other party in writing.article 10separability of agreementif any article or section of this agreement becomes invalid or unenforceable, it will not affect the validity and enforceability of other articles or sections.article 11amendment and supplement of agreementthe parties may amend or supplement this agreement in writing. the amendment and supplement to this agreement shall constitute an inseparable part of this agreement and be equally authentic to this agreement.article 12miscellaneous12.1 this agreement shall come to force upon execution by the authorized representatives of the parties and fixation of their official seals as of the date first seen in this agreement.12.2 this agreement has two original copies, of which each party holds one, and they are equally authentic.party a: aaa co., ltd.(official seal)authorized representative: _________(signature) _________party b: bbb co., ltd.(official seal)authorized representative: _________(signature) _________translation verificationthe foregoing represents a fair and accurate english translation of the original chinese document.dated: _________,_________,_________(m,d,y)by: _________name: _______title: ______attachment ilist of assets for assignment。

英文资产转让协议

英文资产转让协议

英文资产转让协议Asset Transfer AgreementThis Asset Transfer Agreement (the "Agreement") is entered into as of the ____ day of ____, ____.The Parties:1.1. Seller: [Name of Seller], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], having its principal place of business at [Address].1.2. Buyer: [Name of Buyer], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction], having its principal place of business at [Address].Asset Transfer:2.1. The Seller hereby sells and transfers to the Buyer all of the Seller's right, title and interest in and to the following assets (the "Asset"):[Description of Asset]Conditions Precedent:3.1. The closing of the transfer of the Asset shall be subject to the satisfaction (on or before the Closing Date) of the following conditions precedent:[Conditions Precedent]representations and warranties:4.1. The Seller represents and warrants to the Buyer that:[Representations and Warranties]Liability and Indemnification:5.1. The Seller shall be liable to the Buyer for any loss or damage sustained by the Buyer as a result of any breach of any representation, warranty, covenant or agreement made by the Seller in this Agreement. The Seller shall indemnify the Buyer for any loss or damage sustained by the Buyer as a result of any third-party claim against the Buyer based on any such breach.6.1. This Agreement may be executed in any number of counterparts, each of which shall be deemed an original, but all such counterparts shall together constitute one and the same instrument. This Agreement shall become effective when each Party has executed one or more counterparts hereof and delivered it to the other Party.。

资产评估协议书英文范本

资产评估协议书英文范本

资产评估协议书英文范本ASSETS VALUATION AGREEMENTThis Assets Valuation Agreement (the "Agreement") is entered into as of [Insert Date], by and between [Insert Client Name], a [Insert Client's Jurisdiction] entity with a registered address at [Insert Client's Address] (hereinafter referred to as "Client"), and [Insert Valuation Firm Name], a [Insert Valuation Firm's Jurisdiction] entity with a registered address at [Insert Valuation Firm's Address] (hereinafter referred to as "Valuator").WHEREAS, Client desires to have an independent andprofessional evaluation of its assets; andWHEREAS, Valuator is a qualified and experienced firm in the field of asset valuation and is willing to provide such services to Client.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which arehereby acknowledged, the parties agree as follows:1. Scope of Services: Valuator shall provide a comprehensive valuation of the assets listed in Exhibit A (the "Valuation Assets"), in accordance with generally accepted valuation principles and standards.2. Valuation Methodology: The valuation shall be conducted using methods such as market approach, income approach,and/or cost approach, as deemed appropriate by Valuator.3. Deliverables: Upon completion of the valuation process, Valuator shall deliver to Client a written report (the "Valuation Report") detailing the valuation findings and conclusions.4. Confidentiality: Both parties shall treat all information obtained from the other party during the course of this Agreement as confidential and shall not disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing party.5. Fees and Payment: Client shall pay Valuator a fee for the services rendered as detailed in Exhibit B. Payment terms are net [Insert Number of Days] days from the date of invoice.6. Term: This Agreement shall commence on the date firstabove written and shall continue until the earlier of (i) the completion of the valuation services, or (ii) the termination of this Agreement by either party upon [Insert Number of Days] days' written notice.7. Termination: Either party may terminate this Agreementupon breach of any material term hereof by the other party, provided that the breaching party has not cured the breach within [Insert Number of Days] days after receipt of written notice thereof.8. Indemnification: Client shall indemnify and hold harmless Valuator, its officers, directors, employees, and agents from and against any and all claims, damages, losses, and expenses arising out of or in connection with the services provided under this Agreement, except to the extent such claims arise from the gross negligence or willful misconduct of Valuator.9. Limitation of Liability: Valuator's liability for any claim, loss, damage or expense related to this Agreement, whether in contract, tort or otherwise, shall be limited tothe amount of fees paid by Client to Valuator under this Agreement.10. Governing Law and Dispute Resolution: This Agreementshall be governed by and construed in accordance with thelaws of [Insert Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of [InsertArbitration Institution].11. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior and contemporaneous agreements and understandings, whether written or oral.12. Amendments: This Agreement may be amended only in writing, signed by both parties.13. Severability: If any provision of this Agreement is heldto be invalid or unenforceable, such provision shall bestruck and the remaining provisions shall be enforced.14. Notices: All notices, requests, demands, and other communications required or permitted hereunder shall be in writing and shall be deemed given when delivered personally or by overnight courier service, or three (3) days after being sent by certified or registered mail, postage prepaid, to the addresses set forth above or to such other address as either party may designate in writing.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agreement as of the date first above written.[Insert Client Name] [Insert Valuation Firm Name]By: ___________________________[Authorized Signature] [Authorized Signature]Name: ___________________________Date: ___________________________By: ___________________________[Authorized Signature]。

2024年房产转让协议书-标准英文版

2024年房产转让协议书-标准英文版

2024年房产转让协议书-标准英文版2024 Property Transfer Agreement - Standard Complete VersionThis document serves as a legally binding agreement between the transferor and transferee for the transfer of property in the year 2024. The parties involved agree to the terms and conditions outlined below:1. Identification of Parties: This agreement is made between [Transferor's Name], the transferor, and [Transferee's Name], the transferee.2. Property Description: The property being transferred is located at [Property Address] and includes [Description of Property].3. Transfer of Ownership: The transferor agrees to transfer all rights, title, and interest in the property to the transferee, effective from the date of signing this agreement.4. Purchase Price: The purchase price for the property is set at [Amount in Words], to be paid by the transferee to the transferor in full upon signing this agreement.5. Payment Terms: The payment shall be made in [Number of Installments] installments, with the first installment due on [Date] and subsequent installments to be paid on [Frequency].6. Closing Date: The closing date for this transfer agreement is set for [Date], at which point the transfer of ownership will be finalized.7. Representations and Warranties: Both parties represent and warrant that they have the legal authority to enter into this agreement and that the property is free and clear of any liens or encumbrances.8. Indemnification: The parties agree to indemnify and hold each other harmless from any claims, damages, or liabilities arising out of the transfer of property.9. Governing Law: This agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction], and any disputes shall be resolved through arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Association].10. Miscellaneous: Any modifications or amendments to this agreement must be made in writing and signed by both parties to be considered valid.In witness whereof, the parties have executed this agreement as of the date first above written.[Transferor's Signature] [Transferee's Signature]__________________________________________________[Transferor's Name] [Transferee's Name]Date: [Date] Date: [Date]。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Assets Transfer Agreementthis assets transfer agreement ('this agreement') is made between and by the following parties in beijing on_________,_________,_________(m,d,y).party a: aaa co., ltd.address: _________party b: bbb co., ltd.address: _________whereas party a agrees to assign to party b the assets concerned to party b and party b agrees to accept the said assets; therefore, the parties reach the following agreement through friendly consultations:article 1party a agrees to assign the assets listed in attachment i ofthis agreement, and party b agrees to accept the foregoing assets.article 2the parties agree that party a will complete all the procedures necessary for the transfer of the assets listed in attachment i hereto from party a to party b within _________ upon execution ofthis agreement (excluding the day of execution for this agreement), which include but are not limited to the hand-over of certification of ownership for such assets and the handling of registration procedures (if applicable).article 3party b will pay party a an assignment fee of _________ for the assets assigned by party a.article 4the parties agree that the title of the assets listed in attachment i hereto will be transferred to party b on the _________ upon execution of this agreement. party a shall be responsible for all the liabilities and risks involving the title transfer of the assets listed in attachment i hereto prior to such transfer (no matter such liabilities and risks are claimed before or after the transfer of such title), for which party b shall bear no liabilities and obligations. in case party b does not receive the foregoing assets within _________ upon execution of this agreement, party a shall compensate in _________.article 5representation and guarantee5.1 party represents and guarantees as follows:(a) party a is a company incorporated and validly existing pursuant to the chinese laws;(b) by executing and performing this agreement, party a does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this agreement; and(c) party a is entitled to the ownership of the assets listed in attachment i hereto and has not placed mortgage or any third party's interests against such ownership, nor does it impose any obstacle to party b for the obtainment of the title of such assets.5.2 party b represents and guarantees as follows:(a) party a is a company incorporated and validly existing pursuant to the chinese laws; and(b) by executing and performing this agreement, party b does not violate the relevant laws and contracts that have a binding force on it, and has obtained the proper authorization and all the necessary approval of executing and performing this agreement.article 6liability for breach of agreement6.1 if one party to this agreement ('the breaching party') fails to implement its obligations under this agreement (includingviolation of the provisions involving representation and guarantee), and fails to adopt effective measures to correct such violationwithin _________ upon receipt of a written notice by the other party ('the non-breaching party') for such correction within the stipulated time, the non-breaching party has the right to terminate this agreement and claim compensation from the breaching party for the losses sustained therefrom.6.2 if party a violates the provisions of articles 2 and 5 ofthis agreement, party b has the right to seek return of all the payment and a penalty equal to _________ of the total price from party a.settlement of disputeany dispute arising out of or in connection with this agreement shall be settled by the parties through consultations. if it cannot be settled through consultations, any party may submit the said dispute to china international economic and trade arbitration commission for arbitration in beijing according to its valid rules of arbitration. the arbitration award is final and shall be binding over the parties.article 8force majeurea force majeure event refers to any event that cannot be foreseen and its occurrence and consequences cannot be avoided or overcome at the time when this agreement is executed. any party to this agreement shall not bear the liabilities for breach of this agreement if it is prevented from implementing all or any part of the responsibilities associated with the provisions of this agreement. the party that is affected with such a force majeure event shall notify the other party of the effects of such event within _________ after its occurrence, and present certification by the local notarization organ.article 9transfer of agreementno party shall transfer its rights and obligations under this agreement to any third party unless consented by the other party in writing.separability of agreementif any article or section of this agreement becomes invalid or unenforceable, it will not affect the validity and enforceability of other articles or sections.article 11amendment and supplement of agreementthe parties may amend or supplement this agreement in writing. the amendment and supplement to this agreement shall constitute an inseparable part of this agreement and be equally authentic to this agreement.article 12miscellaneous12.1 this agreement shall come to force upon execution by the authorized representatives of the parties and fixation of their official seals as of the date first seen in this agreement.12.2 this agreement has two original copies, of which each party holds one, and they are equally authentic.party a: aaa co., ltd.(official seal)authorized representative: _________(signature) _________party b: bbb co., ltd.(official seal)authorized representative: _________(signature) _________translation verificationthe foregoing represents a fair and accurate english translation of the original chinese document.dated: _________,_________,_________(m,d,y)by: _________name: _______title: ______attachment ilist of assets for assignment。

相关文档
最新文档