智子疑邻

合集下载

智子疑邻原文及翻译

智子疑邻原文及翻译

智子疑邻原文及翻译智子疑邻原文及翻译智子疑邻原文及翻译由查字典语文小编整理并分享,欢迎老师同学们阅读。

如果对你有帮助,请继续支持查字典语文网,并提出您的宝贵建议,小编会尽最大的努力给大家收集最好最实用的文章!智子疑邻先秦·韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

翻译宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果( 未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

本文来源于查字典语文网,查字典语文网有全面的语文知识,欢迎大家继续阅读学习。

《智子疑邻》原文及译文

《智子疑邻》原文及译文

《智子疑邻》原文及译文赏析智子疑邻朝代:先秦作者:韩非原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修补。

盗:偷盗。

动词活用作名词。

富人;富裕的人。

亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

暮:晚上。

而:无义。

表示承接关系。

果:果然。

亡:丢失。

父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

甚:很。

而(疑邻人之父):表示转折关系。

15、家:家里的人。

古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4.其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5.之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

寓意客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

初中语文文言文《智子疑邻》原文、译文(最新整理)

初中语文文言文《智子疑邻》原文、译文(最新整理)

《智子疑邻》原文、译文原文:宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文:宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了.富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西."邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

尊敬的读者:本文由我和我的同事在百忙中收集整编出来,本文档在发布之前我们对内容进行仔细校对,但是难免会有不尽如人意之处,如有疏漏之处请指正,希望本文能为您解开疑惑,引发思考。

文中部分文字受到网友的关怀和支持,在此表示感谢!在往后的日子希望与大家共同进步,成长。

This article is collected and compiled by my colleagues and I in our busy schedule. We proofread the content carefully before the release of this article, but it is inevitable that there will be some unsatisfactory points. If there are omissions, please correct them. I hope this article can solve your doubts and arouse your thinking. Part of the text by the user's care and support, thank you here! I hope to make progress and grow with you in the future.。

文言文:《智子疑邻》原文及翻译

文言文:《智子疑邻》原文及翻译

文言文:《智子疑邻》原文及翻译【原文】宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

【注释】1、宋:宋国。

2、富人;富裕的人。

3、雨(yù):下雨,名词作动词。

.4、坏:毁坏,损坏。

5、筑:修补。

6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。

7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。

8、亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

9、暮:晚上。

10、而:表修饰。

11、果:果然。

12、亡:丢失。

13、家:指这家人。

14、甚:很,非常。

15、智其子:意动用法,以······为智。

认为他的儿子很聪明。

智认为…聪明。

16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

古今异义例句古义今义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体【一词多义】1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之4.其:其子曰(代词;代指他的)其家甚智其子(这)5.之:他/她。

(人称//的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表修饰)而疑邻人之父(表转折;却)【翻译】宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。

他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。

他家隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。

【道理】1.从主人那:听别人意见要选择准确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不能够持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

文言文:《智子疑邻》原文及翻译

文言文:《智子疑邻》原文及翻译

【原文】宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

【注释】1、宋:宋国。

2、富人;富裕的人。

3、雨(yù):下雨,名词作动词。

.4、坏:毁坏,损坏。

5、筑:修补。

6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。

7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。

8、亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

9、暮:晚上。

10、而:表修饰。

11、果:果然。

12、亡:丢失。

13、家:指这家人。

14、甚:很,非常。

15、智其子:意动用法,以······为智。

认为他的儿子很聪明。

智认为…聪明。

16、而(疑邻人之父):表示转折关系。

古今异义例句古义今义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体【一词多义】1.暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2.果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3.亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之4.其:其子曰(代词;代指他的)其家甚智其子(这)5.之:他/她。

(人称//的//语气助词:不译//去、到)6.而:暮而果大亡其财(表修饰)而疑邻人之父(表转折;却)【翻译】宋国有个富人,因下大雨,他家的墙被雨水冲坏了。

他儿子说:“如果不赶紧修筑它,一定会有盗贼进来。

他家隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,那家人认为自己的儿子很聪明,但他却怀疑是隔壁那个老人偷了他们的财物。

【道理】1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。

中考文言文《智子疑邻》全文详细翻译

中考文言文《智子疑邻》全文详细翻译

希望能帮助到您
中考文言文《智子疑邻》全文详细翻译本文是关于中考文言文《智子疑邻》全文详细翻译,感谢您的阅读!
智子疑邻
选自《韩非子》
宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。

”邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

感谢您的阅读,本文如对您有帮助,可下载编辑,谢谢。

智子疑邻原文及译文赏析6篇

智子疑邻原文及译文赏析6篇

智子疑邻原文及译文赏析篇1原文:智子疑邻宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

注释1、智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

2、宋:宋国。

3、雨:下雨(名词作动词)。

4、坏:毁坏,损坏。

5、筑:修补。

6、盗:偷盗。

动词活用作名词。

7、富人;富裕的人。

8、亦云:也这样说。

云:说。

亦:也。

9、暮:晚上。

10、而:无义。

表示承接关系。

11、果:果然。

12、亡:丢失。

13、父:(fǚ,第3声,译为“老人”指邻居家的老人)邻居家的老人。

14、甚:很。

15、而(疑邻人之父):表示转折关系。

16、家:家里的人。

古今异义1、亡古意:丢失今意:死亡2、其邻人之父亦云古意:说今意:常做“云朵”讲,在空中悬浮的有水滴、冰晶凝聚形成的物体一词多义1、暮:夜晚(暮而果大亡其财)年老(烈士暮年,壮心不已)2、果:果然(暮而果大亡其财)结果(未果,寻病终)3、亡:丢失(暮而果大亡其财)逃跑(今亡亦死,举大计亦死)通“无”没有(河曲智叟亡以应)4、其:其子曰(代词;代他的)其家甚智其子(代词;代这)5、之:他/她。

(的//语气助词:不译//去、到)6、而:暮而果大亡其财(表承接)而疑邻人之父(表转折;却)告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论。

赏析:1、寓意客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

智子疑邻

智子疑邻

智子疑邻《韩非子》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

智子疑邻翻译:宋国有一个富人,因为天下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”隔壁的老人也这么说。

(可是富人并没有听他们的话。

) 这天晚上果然丢失了大量财物,这家人认为自己的很儿子聪明,而却怀疑偷盗的是隔壁那个老人干的。

听意见只应该听正确的,而不要看这意见是谁提出的。

对人不能持偏见。

《塞翁失马》:近塞上之人,有善术者,马无敌亡而入胡。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居数月,其马将胡骏马而归。

人皆贺之,其父曰:“此何遽不能为祸乎?”家富良马,其子好骑,堕而折其髀。

人皆吊之,其父曰:“此何遽不为福乎?”居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而战。

近塞之人,死者十九。

此独以跛之故,父子相保。

译文:靠近长城一带人们中,有一个精通术数的人。

有一次,他们家的马不知什么原因跑到了胡人的边境中了。

人们都在安慰他。

他却说:“这难道不是福气吗?”过了几个月,他的那一匹马居然带着一群胡人的马回来了,人们都去祝贺他。

他却说:“这难道不是一件祸事吗?”他的家里有很多好马,他的儿子很喜欢骑马,他的儿子从马上掉下来,摔断了大腿。

人们都来慰问他。

他却说:“这难道不是一件好事吗?”过了一年,胡人大兵进入攻击,功壮男子都拿起武器专做。

靠近长城的一带人都战死沙场。

死亡的占了十分之九。

他的儿子仅仅,因为腿瘸的缘故免于征战,父子俩一同保全了性命。

祸福在一定条件下,可以相互转化,我们要用发展的眼光看问题。

有时,好事和坏事可以相互转化。

智子疑邻

智子疑邻

春秋时代。
词语解释 1、宋:宋国。 2、富人;富裕的人。 3、雨(yù):下雨,名词作动词。. 4、坏:毁坏,损坏。 5、筑:修补。 6、盗:小偷,在这里动词活用为名词。 7、父(fǔ):古代对老年男子的尊称,这里译为“老人”,指邻居家的老人。 8、亦云:也这样说。云:说。亦:也。 9、暮:晚上。 10、而:表修饰。
一词多义 1.暮: 夜晚(暮而果大亡其财) 年老(烈士暮年,壮心不已) 2.果: 果然(暮而果大亡其财) 结果(未果,寻病终) 3.亡: 丢失(暮而果大亡其财) 逃跑(今亡亦死,举大计亦死) 通“无”没有(河曲智叟亡以应)对他而且过也必经之
分析评论
揭示道理
主旨
1.从主人那:听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。 2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发 表这样的意见。 我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。相信他人善言。 本文的主旨: 3.从消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。 4.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见 持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。 5.告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论.听别人 的意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。
寓意
客观分析 积极方面
消极方面 哲理
持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。
(富人角度) 听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。
(邻人角度) 在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

《智子疑邻》全文与翻译释义

《智子疑邻》全文与翻译释义

《智子疑邻》全文与翻译释义《智子疑邻》全文与翻译释义智子疑邻——节选自《韩非子》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

【译文】宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。

”邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

【文章主旨】从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。

这一层不说。

这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。

意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

【揭示道理】1.从主人那吸取的教训是听别人意见要选择正确的',而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

【基本信息】【汉字简体】智子疑邻【汉字繁体】智子疑邻【汉语注音】zhì zǐ yí lín【感情色彩】贬义词【语法结构】并列式【成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。

通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

智,形容词的意动用法,“以……为智”。

疑,怀疑。

【成语用法】作谓语或者定语。

【出处】《韩非子·说难》【作者简介】作者韩非(约前280—前233),战国末期著名思想家,法家代表人物。

战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。

著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

《智子疑邻》原文翻译及练习题

《智子疑邻》原文翻译及练习题

《智子疑邻》原文翻译及练习题
智子疑邻
作者:⅛⅛
宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

注释:
智其子:以为他的儿子很聪明,聪慧,机智。

宋:宋国。

雨:下雨(名词作动词)。

.坏:毁坏,损坏。

筑:修。

译文:
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

《智子疑邻》全文与翻译

《智子疑邻》全文与翻译

《智子疑邻》全文与翻译各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢智子疑邻——节选自《韩非子》宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

【译文】宋国有一个富人,天下大雨,他家的墙坏了。

富人的儿子说:“要是不修筑,一定会有盗贼来偷东西。

”邻居家的老公公也这样说。

晚上富人家果然丢失了很多东西。

结果,那个富人认为自己的儿子聪明,却怀疑邻居家的老公公偷了他家的东西。

【文章主旨】从邻人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。

这一层不说。

这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。

意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

【揭示道理】1.从主人那吸取的教训是听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

【基本信息】【汉字简体】智子疑邻【汉字繁体】智子疑邻【汉语注音】zhì zǐ yí lín【感情色彩】贬义词【语法结构】并列式【成语释义】主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。

通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

智,形容词的意动用法,“以……为智”。

疑,怀疑。

【成语用法】作谓语或者定语。

【出处】《韩非子·说难》【作者简介】作者韩非,战国末期著名思想家,法家代表人物。

战国末期的韩国人,其著作收录在《韩非子》中。

著名哲学家,法学说集大成者,散文家。

相关阅读:初三年级文言文全集翻译八年级文言文全文翻译初一年级文言文翻译与赏析中考备考:阅读理解专项练习精选汇编各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

智子疑邻,成语典故,出自《韩非子·说难》。


意是大雨淋墙,儿子说要小心防盗,邻人也跑出来如此说。

当晚果然失窃,那么主人家看来,儿子是机警的,邻人是值得怀疑的。

通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

[1]
【成语释义】主人家看来,儿子是机智的,邻居的老汉是值得怀疑的。

通常拿来做交浅不能言深的世故教训。

(智,形容词的意动用法,“以……为聪明”。

疑,怀疑。


列举用法
①智子疑邻的做法是我们应该引以为戒的。

②客观公正地评价一个人,应该实事求是,决不能智子疑邻。

成语寓言
原文智子疑邻[3]
宋有富人,天雨墙坏。

其子曰:“不筑,必将有盗。

”其邻人之父亦云。

暮而果大亡其财,其家甚智其子,而疑邻人之父。

译文
宋国有个富人,因下大雨,墙坍塌下来。

他儿子说:“如果不(赶紧)修筑它,一定有盗贼进来。

”他们隔壁的老人也这么说。

这天晚上果然丢失了大量财物,这家人很赞赏儿子聪明,却怀疑偷盗是隔壁那个老人干的。

4相关寓意
客观分析持有相同意见的人因身份不同及与主人亲疏关系的不同而遭到不同对待。

积极方面(富人角度)听取人意见时不能因其身份不同、与自己的亲疏关系不同而决定是否存在偏见。

消极方面(邻人角度)在给别人提意见时要注意与别人的亲疏关系,如果与别人的关系较好,并且此人心胸宽广,则可提意见。

分析评论
从邻人的老人说,好心没好报,归到交浅言深上,从此人情练达,沉默是金。

这一层不说。

这摆明了是批评主人家不对,同样的意见因为亲疏远近而态度迥异,所谓“薄者见疑”。

意即亲疏厚薄是一种妨碍,妨碍了主人家对真相正误的认识。

其实韩非本意倒非批评“智其子疑其邻”的主人家,这则寓言见于《说难》篇,意思是劝说别人是何等的困难,因为每个人所处的位置不同。

这是被韩非当做一个事实接受的,所以他的主要目标是研究那些能够有助于让别人听取自己意见的注意事项。

交浅不可言深就是注意事项之一,所以韩非这则寓言的本意是批评富人的做法——因两人身份不同而受到不同的待遇。

被韩非当做事实接受的“薄者见疑”,在今天有更加技术化的解释。

“每个人所处位置不同”的说法换成经济学语言,就是因信息的不对称状态而导致交易费用的迥异,从而影响每个人的判断和行为选择。

韩非子在《说难》中的一切努力,就是今天信息经济学企图解决的问题,即如何在信息不对称的情况下让对方说真话,让对方相信自己的话,最终与对方达成契约。

其实除了上帝,没人能够批评失窃者的怀疑。

因为上帝知道究竟是谁干的,我们都不知道,所以破案之前不能说三道四。

而韩非子讲故事很缺德,最后没说案子破是没破。

这怀疑就一直都很合理。

“亲疏”的差别这里有两个意义,两方面都构成我们判价分析问题的重要进路,而非妨碍。

其一是利益立场的分殊。

之所以智其子而不疑其子,因为他儿子是财产权的共同受益人和继承人,除非爷俩的关系另出问题,他儿子显然缺乏盗窃的合理利益动机。

其二则是信息的不对称。

交易费用中有相当一部分是了解对方和建立信任机制的成本。

“亲”意味着这一成本很低,“疏”意味着成本的高昂。

所以建立起现代法治秩序和信用体系之前,交易的半径总不太可能超越“亲疏”的圈子(差序格局),而延伸到陌生人环境中去。

儿子是什么样的人老子自然很清楚,邻人是怎么样的人却不了解。

这是怀疑的合理基础。

一个重要细节是案发之前,主人对二人的建议并没有因为亲疏远近而厚此薄彼。

邻人“见疑”是在案发之后。

我们设想一番,墙坏和失窃之间,只有短短几个小时。

半天时间知道这一事实并利用这一事实的人很有限,古人地广人稀,邻里原本很少。

人口流动性又差,外来人口会非常引人注目。

这案子交给美利坚、不列颠、俄罗斯或者爪哇国哪一家警察局,根据已有线索,这位邻人也必将是最重要的嫌疑人。

在一种非法治文化中,“被怀疑”是一种羞辱,甚至会直接导致司法的有罪推定或人际中的歧视。

其实这才是“智子疑邻”遭到批评的深层文化心理因素。

在一种法治文化中,“怀疑”是一种合理的、大方得体的态度。

不怀疑对方可能违约,就不用签合同。

不怀疑政府会滥用权力,就不需要宪政民主。

而和自己爹妈做生
意,也可以不签合同,你不能没来由的说人家法律意识差。

因为不签合同的成本可能更低。

这和智子疑邻是一个道理。

启示:两个人会因为身份和关系的不同,而遭到不同的对待。

揭示道理
1.从主人那吸取的教训是听别人意见要选择正确的,而不要看提意见的人与自己的关系,对人不可以持偏见。

2.从老人那:当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的地位和处境,是否适合发表这样的意见。

我们不可以对别人报以偏见,要客观看事物。

相信他人善言。

本文的主旨:
1.从消极方面,这篇文章的主旨:向人进言,要注意自己和听者的关系。

2.从积极方面,这篇文章的主旨:听取意见应该听正确的,不要看提意见的人是什么人,对人不能持偏见
从老人那:
当你说话的时候,不能只考虑自己的话对与不对,还要想一想自己的身份和处境,是否适合发表这样的意见。

持相同看法的人却因为身份不同(与主人的亲疏关系不同)而遭到不同对待。

主旨
1.对待人家的劝告或意见,不能因关系的亲疏远近而异。

2.它告诫人们,如果不尊重事实,只用亲疏和感情作为判断是非的标准,就会主观臆测,得出错误的结论, 说不定害了自己。

从邻居家的老人这方面,告诉我们给别人提意见,要尽量用能让别人欣然接受的方式。

同样的事但发生在不同人身上却不同对待,这是不正确的。

做人做事要公正客观,实事求是。

问题解答
“不筑,必将有盗”一句在文中作用是什么?
本句是故事的关键处,这是“其子”与“邻人之父”都说过的话,但因为亲缘关系不同,就遭到不同的对待;对其子是夸奖,对邻人之父则是怀疑。

相关文档
最新文档