卓文君《白头吟》:愿得一心人,白首不相离!
卓文君《白头吟》原文、译文及赏析
卓文君《白头吟》原文、译文及赏析关于卓文君《白头吟》原文、译文及赏析皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!【译文】情应该像山上的雪一般纯洁,像云间一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
【注释】①皑、皎:都是白。
②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
③决:别。
④斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
⑤躞蹀:(xièdié)小步行走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
⑦竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
⑨意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
【解析】这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。
据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。
卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。
随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。
白头吟——愿得一人心,白头不相离
白头吟——愿得一人心,白头不相离作者:卓文君皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何筛筛!男儿重意气,何用钱刀为!当浓情蜜意成为过去,与信誓旦旦成为虚伪,当两情相悦成为泡影,爱情注定是镜花水月,再难以触及。
被放弃的那一方,终归要面对感情的哗变,爱是真的爱过,不爱也是真的不爱了。
再多挽留也是枉然,与其成为他人不屑的纠缠,不如忍痛割爱,忍一下短暂的痛,开始新的下一站。
无休止的哭闹只会将曾经的眷恋抹杀,既然他人已经移情别恋,心有所属,不如干脆利落地暂断情丝,让他人解脱,更是让自己解脱。
何为“爱情“?如此简单的笔画,却拼凑成时间最为复杂的纠葛,它是如此耐人寻味,即使明知会是飞蛾扑火的下场,却依旧奋不顾身,一而再,再而三舍生取义。
也许,芸芸众生众生多数天生都是的孤独患者,内心都在渴望着能与另一个人相拥取暖,不再惧怕人生的漫漫长路,所以总是不假思索地爱上谁,又或者不经意间被谁爱上,成就一段良缘或孽缘。
爱情本应如天生之上的皑皑白雪,圣洁璀璨,纯粹到一尘不染;如夜空之中的皎皎明月,轻柔光明,透亮到一目了然。
不管爱情是否还留着原地,都不必彷徨,因为爱情本身,是长久的,只不过是些许善变的人,破坏了爱情的氛围。
永远爱他,是她亲口说过,只是如今物是人非,她的真心还在,她的承诺还作数,他的心却不在她这里了,他有了新的爱人,他的热情和体贴已然转移到了别处。
皆说“新人笑,旧人哭”,他却不愿如此。
两个人的事情,就需要两个人携手努力,既然有一方选择退出,那么剩下的一方也就没有坚持的必要,是去是留,是他的权力,而她也拥有爱与不爱的自由。
一个人走了,也许会带走些许温存,早已习惯了相拥而眠,转眼变成孤枕难眠,只是她将全部的不甘与失落,完美地隐藏在无人知晓的地方,可以失去爱情,却不能丢了骨气。
爱恨情仇,就此一笔勾销吧,不要再提及往事,一切恩怨就在最后的聚会中烟消云散,从明日起,互不打扰,各自奔前程。
古诗白头吟·皑如山上雪翻译赏析
古诗白头吟·皑如山上雪翻译赏析《白头吟·皑如山上雪》作者为唐朝文学家卓文君。
其古诗全文如下:皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为。
【前言】《白头吟》是西汉才女卓文君所作的诗。
其中“愿得一心人,白首不相离”为千古名句。
这是一首汉乐府民歌,该诗通过女主人公的言行,塑造了一个个性爽朗,感情强烈的女性形象。
表达了失去爱情的悲愤和对于真正纯真爱情的渴望,以及肯定真挚专一的爱情态度,贬责喜新厌旧,半途相弃的行为。
【注释】①皎:白。
②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
③决:别。
④斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
⑤躞蝶:走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
⑥“凄凄”四句:说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
⑦竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
⑧簁簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
⑨意气:这里指感情、恩义。
⑩钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
【翻译】爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
【鉴赏】这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。
卓文君原文_翻译及赏析
卓文君原文_翻译及赏析卓文君,汉代才女,西汉临邛(属今四川邛崃)人,与汉代著名文人司马相如的一段爱情佳话至今还被人津津乐道。
她也有不少佳作流传后世。
以“愿得一心人白首不相离”为著名。
卓文君与司马相如相识司马相如,字长卿,是蜀郡成都人,好读书,善弹琴,风流洒脱,文章写得很漂亮,特别擅长写赋。
他与王吉是好朋友,王吉曾对他说:“你在外面游学,如果官运不好,日子不好过,就到临邛找我。
”有一天,司马相如真的来投奔了王吉。
两人携手来到客厅,司马相如向王吉谈了近几年的行踪,王吉知道了相如尚未成家,便向他说起,临邛首富卓王孙有个女儿卓文君,生得聪明无比,美貌无双,如今在娘家守寡。
与相如是天生的一双。
司马相如听了,不好意思地摇了摇头。
王吉却不以为然,他认为事在人为。
卓王孙知道司马相如是有名的文人,便宴请了他,并顺便发了一百多张请帖,邀请了很多县中的官员与有名望的人。
宴会开始,卓王孙带领众宾客向司马相如敬酒,少不了说了许多奉承话。
正在大家喝得高兴的时候,王吉向大家介绍说:“相如先生是当今第一名流,不仅文章写得好,而且琴也弹得很好。
今天有佳宾美酒,何不请相如先生弹奏一曲呢?”众人听了,齐声叫好。
司马相如推辞了一番,便弹奏起来,先弹了一支短曲,后来偷看到竹帘后面有一个影影绰绰穿白衣服的女子在听琴,知道是卓文君,就施展自己高超的琴技,弹起了一曲凤求凰,通过琴声,向卓文君表达了自己求爱的心情。
原来,卓文君听说司马相如来做客,早就想见识一下这位大才子。
她本来就喜爱音乐,听到琴声,就偷偷地躲在帘子后面看。
卓文君深懂琴理,听出了琴声中的意思。
而宴席上的宾客,当然听不出个所以然来,只是为了恭维司马相如,一味地拍手叫好。
司马相如回去以后,就用钱买通了卓文君的仆人,通过仆人送给卓文君一封求爱信。
卓文君接到求爱信激动不已,但她知道父亲不会同意这门亲事。
便在一天晚上,偷偷地跑出来,投奔了司马相如。
俩人连夜乘车回到司马相如的家乡成都。
卓文君同司马相如来到成都,开始时,倒安于清贫生活,可是日子长了,就忍耐不住了,便劝相如到临邛去。
白头吟诗歌鉴赏
白头吟
【作者】卓文君【朝代】汉
皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!
男儿重意气,何用钱刀为!
译文注释
爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
凄凄啼哭,我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱!男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
赏析
这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。
既真实的刻画了女主人公
心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密原中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。
皑:白色,通常用来形容雪的洁白。
皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。
“闻君有两意”:两意,指两条心。
说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。
“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。
愿得一人心,白首不相离《白头吟》全文赏析,作者,出处及年代
愿得一人心,白首不相离《白头吟》全文赏析,作者,出处及年代皑如上,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头;躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼;愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何蓰蓰!男儿重意气,何用钱刀为!一的内容确是写男有二心,女方表示决绝。
因为诗中有愿得一心人,白头不相离的句子,所以便以《白头吟》作为诗的题目。
但《白头吟》究竟是否文君所作,后人多疑出于附会。
据《宋书乐志》看来,它与《江南可采莲》一类乐府古辞,都同属汉代的街陌谣讴,带有浓厚的民歌色彩。
[2] 《乐府诗集》和《太平御览》也都把它作为古辞。
《玉台新咏》题作《皑如山上雪》,非但不作为文君的诗篇,就连题目也不叫《白头吟》。
惟有《西京杂记》有文君作《白头吟》以自绝之说,[3] 然而却不著录歌辞。
清人冯舒在《诗纪匡谬》中也力辩其伪。
因而这或许是一首来自民间的作品,或许文君自有别篇也未可知。
但无论如何,这是在我国古代歌谣中也有一定价值的作品。
诗的语气决绝而又不舍,怨恨而又抱有期望,思想感情复杂而深沉,尤其是凄凄复凄凄四句,艺术手法很是巧妙。
正如张玉谷《古诗赏析》所说:妙在从人家嫁娶时凄凄啼哭,凭空指点一妇人同有之愿,不着己身说,而己身已在里许。
《白头吟》的思想艺术价值还是不可忽视的。
(具体可参见词条白头吟)赏析二晋人葛洪《西京杂记》载: 司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
但《宋书乐志》言《白头吟》等并汉世街陌谣讴,即民歌。
《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。
《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。
此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。
首二句是一篇起兴,言男女应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的皎皎长在。
这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。
愿得一人心,白首不相离:全诗赏析
愿得一人心,白首不相离:全诗赏析愿得一人心,白首不相离。
出自汉代诗人卓文君的《白头吟》皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。
《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。
《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。
此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。
首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。
这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。
诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。
”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。
”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。
细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。
故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。
“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。
“今日”四句,承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。
“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。
“凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。
愿得一人心,白首不相离:全诗赏析
愿得一人心,白首不相离:全诗赏析愿得一人心,白首不相离。
出自汉代诗人卓文君的《白头吟》皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。
《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。
《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。
此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。
首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。
这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。
诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。
”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。
”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。
细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。
故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。
“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应————来源网络整理,仅供参考 1自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。
“今日”四句,承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。
“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。
“凄凄”四句忽一笔宕开,言一般女子出嫁,总是悲伤而又悲伤地啼哭,其实这是大可不必的;只要嫁得一个情意专一的男子,白头偕老,永不分离,就算很幸福了。
愿得一人心 白首不相离 愿得一人心,白首不相离。谁会这首诗的全部?
愿得一人心白首不相离愿得一人心,白首不相离。
谁会这首诗的全部?各位读友大家好,此文档由网络收集而来,欢迎您下载,谢谢“愿得一人心,白首不相离。
”出自汉代诗人卓文君的《白头吟》皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明日沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!古诗赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。
《玉台新咏》载此,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。
《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。
此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。
首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。
愿得一人心白首不相离这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。
诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。
”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。
”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。
细玩诗意,解为反面起兴,欲抑先扬,似更觉有味。
故“闻君”二句突转:既然你对我的爱情已掺上杂质,既然你已心怀二心而不专一持恒,所以我特来同你告别分手,永远断绝我们的关系。
“有两意”,既与首二句“雪”“月”相乖,构成转折,又与下文“一心人”相反,形成对比,前后照应自然,而谴责之意亦彰,揭示出全诗的决绝之旨。
“今日”四句,承上正面写决绝之辞:今天喝杯诀别酒,是我们最后一次聚会,明晨就将在御沟(环绕宫墙的水渠)旁边徘徊(躞蹀)分手,就像御沟中的流水一样分道扬镳了。
“东西流”以渠水分岔而流喻各奔东西;或解作偏义复词,形容爱情如沟水东流,一去不复返了,义亦可通。
初中语文古诗文赏析卓文君《白头吟》原文、译文及赏析(通用)
卓文君《白头吟》原文、译文及赏析白头吟卓文君皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!【译文】爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
【注释】①皑、皎:都是白。
②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
③决:别。
④斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
⑤躞蹀:(xi èdi é)小步行走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人” ,白头到老,别和我一样,那就好了。
⑦竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
⑨意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀解析】这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。
据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。
卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。
随诗并附书曰:“春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。
白头吟_《白头吟》原文及赏析
白头吟_《白头吟》原文及赏析【--爱情祝福语】导语:愿得一人心,白首不分离,是所有女子对于爱情的期盼,卓文君创作的《白头吟》,正是表达如此主题。
下面是《白头吟》原文及赏析,欢迎参考!白头吟原文:皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
(一心人一作:一人心;白头一作:白首)竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
注释①皑、皎:都是白。
②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
③决:别。
④斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
⑤躞蹀:(xièdié)小步行走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
⑦竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
⑨意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。
古诗《白头吟》(作者卓文君)原文全文、诗意赏析及意思翻译
白头吟卓文君[两汉]皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!标签乐府、民歌、爱情、分手、女子译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
注释皑、皎:都是白。
两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
决:别。
斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
躞蹀:小步行走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
簁簁:形容鱼尾象濡湿的羽毛。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
赏析这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。
既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。
原诗中的“皑如山上雪,皎若云间月”:这两句是卓文君自喻其人格纯洁如白玉。
皑:白色,通常用来形容雪的洁白。
皎:皎洁,通常用以形容月光,洁白光明的意思,但也不专指月光,如《诗经·小雅》有“皎如白驹”之句。
“闻君有两意”:两意,指两条心。
说的是司马相如另有所爱——欲纳茂陵女为妾。
“竹竿何嫋嫋,鱼尾何簁簁”:诗人用竹竿尾的摇动和鱼尾的摇动来形容意志、爱情不坚定。
钱刀:古时使用的铜钱形状似刀,故叫做钱刀。
《白头吟》原文、译文、注释及赏析
白头吟两汉:卓文君原文皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样皎洁。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今天置酒作最后的聚会,明日一早便在沟头分手。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水向东流去。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
希望能找到一个心心相印的人,相伴到老永不分离。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当重情重义,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
注释白头吟:乐府《楚调曲》调名。
据《西京杂记》卷三载,蜀地巨商卓王孙的女儿卓文君,聪明美丽,有文采,通音乐。
孀居在家时,与司马相如相爱,私奔相如,因生计艰难,曾得到卓王孙的资助。
司马相如得势后,准备娶茂陵的一个女子为妾,卓文君得知就写了一首《白头吟》给他,表达自己的哀怨之情,相如因此打消了娶妾的念头。
后世多用此调写妇女的被遗弃。
皑:白。
皎:白。
两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
决:别。
斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
明旦:明日。
躞(xiè)蹀(dié):走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
凄凄:悲伤状。
竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
一说柔弱貌。
簁(shāi)簁:形容鱼尾像濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求。
卓文君《白头吟》:愿得一心人,白首不相离!
卓文君《白头吟》:愿得一心人,白首不相离!一记得当年《泰坦尼克号》3D 版重新上映。
故事的结尾,Jack 沉入冰冷刺骨的深海,留下Rose 一人品味余生孤独,令在场的一票观众唏嘘不已。
可能每个观众都假设过,如若Jack 能得不死,他们以后的生活,一定很幸福……吧?或许,这是导演卡梅隆的刻意安排,在无意间给他们留下了一个凄美,却又最是完美的结局。
让Jack 在最爱Rose 的那一刻死去。
这样,他们的爱情,也就得到了永恒。
就正如小时候,每个童话到了尾声,都逃不过一种结局:王子与公主,他们幸福地生活在了一起。
或者就是,王子与公主,幸福地为彼此而死。
可后来呢?如果王子和公主一直在一起,他们结婚以后的生活,又是怎么样的呢?作者不说,但我能想来,大概他也不愿让孩子们看到,那一出出一地鸡毛的荒诞剧吧。
可我也清楚地记得,曾几何时,有个姑娘,她为了爱情敢于孤注一掷,终于和她的那位少年在一起。
她用诗句,向所有人剖明心迹:「愿得一心人,白头不相离。
」然而,你可曾知晓,这句诗背后的故事?它才不是什么相守的誓言,而是关于背叛的分手通告。
二卓文君看完丈夫司马相如的信,心里好似三九严寒,生生地冻成了一块儿。
信笺很短,不过十三个字:一二三四五六七八九十百千万。
可卓文君何等聪慧,一眼便看出了端倪。
一行数字,唯独少了个「亿」,「无亿」即「无意」。
有传闻,他与茂陵女子相爱,欲休妻纳妾。
她不敢相信这是真的,赠《白头吟》规劝,盼望他可以回心转意。
而丈夫的回复,竟是这冰冷的十三个字。
没来由地,她心底陡然升起了委屈。
满怀悲愤,一哭二闹三上吊吗?打滚撒泼,跟狐狸精同归于尽?逆来顺受,任由丈夫休妻纳妾?她的眼泪溢出眼眶,逐渐模糊了视线,原来只要一个人不爱了,就是写遗书也没用。
更遑论一首所谓的《白头吟》。
明明当日,他们的爱情开始得是那么轰轰烈烈,过程又是那么患难与共,可到头来,还是抵不过岁月的浸泡,旧人再哭,也终比不上新人笑。
这种想放弃又爱着的滋味,才最折磨人。
爱情诗词“愿得一人心白首不分离”赏析
爱情诗词“愿得一人心白首不分离”赏析引导语:“愿得一人心,白首不分离”。
这一句话已经被奉为爱情经典宣言,今天我们就来简单赏析一下它的原作:《白头吟》。
一、原文白头吟卓文君皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一人心,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!二、译文及注释译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
注释①皑、皎:都是白。
②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
③决:别。
④斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
⑤躞蹀:(xiè dié)小步行走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义。
以上二句是设想别后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,一去不返。
⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
⑦竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
⑨意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
三、赏析这是一首汉乐府民歌,它巧妙地通过抒情主人公的言行,塑造了一个个性爽朗、感情强烈的女性形象。
既真实的刻画了女主人公心倾意烦、思虑万千的神情状态,同时也显示了她思想的冷静和周密。
卓文君最美一首诗
卓文君最美一首诗中国古代四大才女之一卓文君作诗《白头吟》,诗中“愿得一心人,白头不相离”成为流芳百世的经典佳句。
我们的爱情就像山上的雪和云间皎洁的月亮一样纯洁。
听说你对我三心二意,所以,我与你决绝。
今天置酒作最后的聚会,明日一早我们就在沟头分手。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的美好爱情宛如沟水向东流去。
凄清寂寞的日子一天又一天,你娶我的日子我都没有哭泣,为什么你对我的爱会向竹上的袅袅烟云一样消失,为什么向鱼尾那样摇摆不定。
男人应当重情重义,我对你真诚的爱情无价,是任何钱财都买不到的。
(汉朝的钱是刀币,所以诗中写钱刀)司马相如当时还是一贫如洗的穷书生,但他才华横溢,在当地颇有名气,能抚琴作诗,自弹自唱。
一次偶然的机会在临邛富豪卓王孙家做客,见到才貌双全的卓文君,一见倾心,弹奏《凤求凰》表达他对卓文君的爱慕之情,卓文君为之心动,文君当夜与司马相如私奔成都。
但司马相如生计无着,卓文君携他一起回到临邛用私房钱把酒铺开在卓府对面,当坊卖酒,卓王孙不想让爱女吃苦,抛头露面,送给女儿一笔财产。
京城皇后失宠,找司马相如作辞赋献给汉武帝,得汉武帝赏识提拔,司马相如平步青云,飘飘然起来,居然变心,想娶茂陵女为妾,卓文君听到此消息作《白头吟》诗一首。
此诗诠释了个性鲜明的卓文君大胆冲破封建社会的牢笼,对爱情的真诚执着及高尚情操。
重情重义,不嫌贫爱富,当丈夫“两意”,婚姻到了危险的边缘,她一不指贡二不辱骂三不哭不闹不上吊,而是表现她自身的人格尊严和人格魅力,把痛苦和失落埋在心底,冷静温和地和负心汉置酒诀别,是多么气度不凡,胸襟开阔啊!是多么难能可贵啊!司马相如读后开始反思、当初文君对他一往情深,又与自己志同道合,抚琴做诗,为了他放下大家闺秀和名才女身价卖酒,与他同甘共苦的情景历历在目,他认为这是前世今生难遇的知音,心中有愧,感到幸负了文君,应当珍惜这份诚挚真情,于是放弃了纳妾的念头,夫唱妇随,白头到老。
闻君有两意,故来相决绝的出处及鉴赏
闻君有两意,故来相决绝的出处及鉴赏闻君有两意,故来相决绝出自两汉卓文君的《白头吟》。
这首诗塑造了一位个性鲜明的弃妇形象,不仅反映了封建社会妇女的婚姻悲剧,而且着力歌颂了女主人公对于爱情的高尚态度和她的美好情操。
下面小编给大家带来这首诗的相关资料介绍,希望大家喜欢。
《白头吟》原文皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!《白头吟》译文爱情应该像山上的雪一般纯洁,像云间月亮一样光明。
听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
我缓缓的移动脚步沿沟走去,过去的生活宛如沟水东流,一去不返。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
满以为嫁了一个情意专心的称心郎,可以相爱到老永远幸福了。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
《白头吟》赏析晋人葛洪《西京杂记》载:“司马相如将聘茂陵人女为妾,卓文君作《白头吟》以自绝,相如乃止。
”但《宋书·乐志》言《白头吟》等“并汉世街陌谣讴”,即民歌。
《玉台新咏》载此诗,题作《皑如山上雪》,则连题目亦与卓氏无关了。
《西京杂记》乃小说家言,且相如、文君关系亦未尝至此,故云文君作,显系附会。
此诗当属民歌,以女子口吻写其因见弃于用情不专的丈夫而表示出的决绝之辞。
首二句是一篇起兴,言男女爱情应该是纯洁无瑕的,犹如高山的白雪那样一尘不染;应该是光明永恒的,好似云间的月亮皎皎长在。
这不仅是一般人情物理的美好象征,也当是女主人公与其丈夫当初信誓旦旦的见证吧。
诚如清人王尧衢云:“如雪之洁,如月之明,喻昔日信誓之明也。
”(《古诗合解》)但也有解为“以‘山上雪’,‘云间月’之易消易蔽,比起有两意人。
”(张玉谷《古诗赏析》)意亦可通。
卓文君《白头吟》原文、译文及赏析
卓文君《白头吟》原文、译文及赏析关于卓文君《白头吟》原文、译文及赏析皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白头不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!【译文】听说你怀有二心,所以来与你决裂。
今日犹如最后的聚会,明日便将分手沟头。
当初我毅然离家随君远去,就不像一般女孩凄凄啼哭。
男女情投意合就像钓竿那样轻细柔长,鱼儿那样活波可爱。
男子应当以情意为重,失去了真诚的爱情是任何钱财珍宝都无法补偿的。
【注释】①皑、皎:都是白。
②两意:就是二心(和下文“一心”相对),指情变。
③决:另I」。
④斗:盛酒的器具。
这两句是说今天置酒作最后的聚会,明早沟边分手。
⑤躞蹀:(xiOdi。
)小步行走貌。
御沟:流经御苑或环绕宫墙的沟。
东西流,即东流。
“东西”是偏义复词。
这里偏用东字的意义以上二句是设想另后在沟边独行,过去的爱情生活将如沟水东流,去不返。
⑥这句话连下两句是说嫁女不须啼哭,只要嫁得“一心人”,白头到老,别和我一样,那就好了。
⑦竹竿:指钓竿。
袅袅:动摇貌。
⑧簁簁(音筛):形容鱼尾象濡湿的羽毛。
在中国歌谣里钓鱼是男女求偶的象征隐语。
这里用隐语表示男女相爱的幸福。
⑨意气:这里指感情、恩义。
钱刀:古时的钱有铸成马刀形的,叫做刀钱。
所以钱又称为钱刀。
【解析】这首诗未必是汉代的才女卓文君所作,也有可能是后人杜撰。
据传说,司马相如发迹后,渐渐耽于逸乐、日日周旋在脂粉堆里,直至欲纳茂陵女子为妾。
卓文君忍无可忍,因之作了这首《白头吟》,呈递相如。
随诗并附书曰:“ 春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有水,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!据传司马相如阅毕这一诗一书后,忆及当年恩爱,遂绝纳妾之念,夫妇和好如初。
司马相如给妻子送出了一封十三字的信:一二三四五六七八九十百千万。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
卓文君《白头吟》:愿得一心人,白首不相离!一记得当年《泰坦尼克号》3D 版重新上映。
故事的结尾,Jack 沉入冰冷刺骨的深海,留下Rose 一人品味余生孤独,令在场的一票观众唏嘘不已。
可能每个观众都假设过,如若Jack 能得不死,他们以后的生活,一定很幸福……吧?或许,这是导演卡梅隆的刻意安排,在无意间给他们留下了一个凄美,却又最是完美的结局。
让Jack 在最爱Rose 的那一刻死去。
这样,他们的爱情,也就得到了永恒。
就正如小时候,每个童话到了尾声,都逃不过一种结局:王子与公主,他们幸福地生活在了一起。
或者就是,王子与公主,幸福地为彼此而死。
可后来呢?如果王子和公主一直在一起,他们结婚以后的生活,又是怎么样的呢?作者不说,但我能想来,大概他也不愿让孩子们看到,那一出出一地鸡毛的荒诞剧吧。
可我也清楚地记得,曾几何时,有个姑娘,她为了爱情敢于孤注一掷,终于和她的那位少年在一起。
她用诗句,向所有人剖明心迹:「愿得一心人,白头不相离。
」然而,你可曾知晓,这句诗背后的故事?它才不是什么相守的誓言,而是关于背叛的分手通告。
二卓文君看完丈夫司马相如的信,心里好似三九严寒,生生地冻成了一块儿。
信笺很短,不过十三个字:一二三四五六七八九十百千万。
可卓文君何等聪慧,一眼便看出了端倪。
一行数字,唯独少了个「亿」,「无亿」即「无意」。
有传闻,他与茂陵女子相爱,欲休妻纳妾。
她不敢相信这是真的,赠《白头吟》规劝,盼望他可以回心转意。
而丈夫的回复,竟是这冰冷的十三个字。
没来由地,她心底陡然升起了委屈。
满怀悲愤,一哭二闹三上吊吗?打滚撒泼,跟狐狸精同归于尽?逆来顺受,任由丈夫休妻纳妾?她的眼泪溢出眼眶,逐渐模糊了视线,原来只要一个人不爱了,就是写遗书也没用。
更遑论一首所谓的《白头吟》。
明明当日,他们的爱情开始得是那么轰轰烈烈,过程又是那么患难与共,可到头来,还是抵不过岁月的浸泡,旧人再哭,也终比不上新人笑。
这种想放弃又爱着的滋味,才最折磨人。
她抚摸着手边的古琴,认命地闭上眼,轻轻摩挲,就好似在回忆着什么。
他们的故事,就是从这柄琴开始的。
三世人皆知,卓文君会爱上司马相如,是由于一曲《凤求凰》。
十六岁那年,卓文君嫁了人,不久丈夫去世,她年纪轻轻就守了寡,回了娘家。
她的父亲是临邛县的富豪,在家守寡的日子,虽衣食无忧,可也百无聊赖。
直到那天,他来自己家做客。
有仆人说:客人名叫司马相如,字长卿,是梁孝王的门客,梁孝王薨了后,他路过临邛,因与县令有旧,故而主人决定宴请此人。
末了还补了句:据说,他还是个大才子。
卓文君掩唇轻笑,她自幼酷爱读书,尤擅音律,虽是一介女流,可这么多年来,在这小小的临邛县,她俨然是目高于顶,谁也看不上眼了。
这个司马相如,何德何能敢称才子?当天夜里,她偷偷地跑去前厅,从门缝看着他们举杯欢颜、觥筹交错。
也一眼就看见了他,再也挪不开视线。
没办法,在一群人里,他白衣胜雪,文静典雅,太过于鲜明,太过于出众了,单单就是这么一出场,别人都显得,不过如此。
他微笑着,一双眸子淡淡地扫过众人,好似跟谁也没打招呼,却又好似跟谁都打了个招呼,直到视线扫到自己这边,恰恰与她的目光撞在了一起。
她的脸颊一抹飞红,正欲跑掉,只见县令走上前来,拉走了他灼热的视线。
县令说:我听说,长卿你擅长弹琴,希望演奏一曲,来给大家伙助个兴。
他颔首应允,抚琴弹奏起来,袅袅琴声从他飞舞的十指间,慢慢流转出来:有一美人兮,见之不忘。
一日不见兮,思之如狂。
凤飞翱翔兮,四海求凰。
无奈佳人兮,不在东墙。
将琴代语兮,聊写衷肠。
何日见许兮,慰我彷徨。
愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
——《凤求凰》音色空灵,如凤鸟清鸣。
这一曲《凤求凰》,博得了满座喝彩。
可唯独在门缝之外的她,却吃惊得久久不能够言语。
直到他弹完最后一个音符,再含情脉脉地看向他时,她的心弦在一刹那间,被撩拨得七上八下,意乱情迷。
因为只有她听出来了这首曲子的意思,还有他所思的美人,他所求的佳人,他以琴代语、倾诉衷肠的对象,到底指的是谁。
他这分明就是在大庭广众之下,对自己的告白!宴会结束,司马相如派人以重金赏赐了她的侍从。
这份情谊,几乎已然是赤裸裸的,也让她更加确信了自己的想法。
她芳心摇曳,红着脸想,这个人也太撩了吧。
这几年在家里的守寡生活,大门不出、二门不迈的,终日都是无聊乏味,她已经再也不想忍受下去了。
她低头默念:愿言配德兮,携手相将。
不得於飞兮,使我沦亡。
明明是素未谋面的陌生人,她却有了一眼万年的触动。
有时候这世间的情动,就是盛夏白瓷梅子汤,碎冰撞壁叮当响,从来没有什么道理可言。
就在当天晚上,她趁着夜色,收拾细软,潜出家门。
临走前,还专门拿上了他用来弹奏《凤求凰》的琴。
她没想错,在街道的尽头,他在等着自己。
她露出欢喜的笑:我就知道,你一定在这。
他也一脸的笑容:我也知道,你一定会来。
四孤注一掷、义无反顾、心甘情愿……我实在想不出,还能用什么词汇来形容这个敢爱敢恨的傻姑娘。
她选择私奔,与他一起远走高飞,这势必不能容于世俗,二人只好连夜赶去成都。
到了司马相如的家,她才知道,什么叫一贫如洗、家徒四壁。
她提起精神,反倒安慰一脸惭然的司马相如,说:没关系,你有才华,他日定能出人头地。
他感动,说:若有出人头地的一天,我绝不负你。
可贫贱夫妻百事哀,司马相如一介书生,四体不勤、五谷不分,又常年郁郁不得志。
而她又是个大小姐的命,两个人的日子,不知该如何过下去。
她也想过,向父亲求助。
可父亲得知他们私奔,恼羞成怒,认为她有辱家风,公开宣称与她断绝父女关系,连一分钱也不肯给。
可她还是甘之若饴,绞尽脑汁地操持他们的家庭。
她摘下了荆钗,换下了罗裙,更去掉了胭脂与粉黛,什么都可以拿去卖掉换粮食……除了那柄琴。
司马相如说:这琴挺名贵的,卖掉它,可以换很多粮食的。
可她斩钉截铁地说:唯独它,不可以卖。
那眼神里,充满了没的商量的执着。
司马相如不知道她在执拗什么,只好叹口气,继续写他的文章,盼望能有伯乐识才。
卓文君长舒了一口气,小心翼翼地把琴放回原处,托着腮,这是他们的定情信物,寄托了她最后一丝少女心。
直到后来,他们一起回到临邛,卓文君用她头饰典当的钱,开了一家酒铺。
她不顾富家千金的体面,在垆前高声卖酒。
「皓腕凝霜雪,垆边人似月。
」[1]她卸下钗环笑靥盛酒的那一抹身影,成了往后多少才子心中的白月光。
为了司马相如,她几乎奉献了自己所拥有的一切。
所有人都在劝她,说:别傻了,为了这么个穷书生放弃荣华富贵,去沦落成一个市井贫妇,值得吗?她摇摇头,说:你们不懂,长卿他有多好……没人理会她,在众人眼里,司马相如就是扶不上墙的烂泥,至于会写文章、会弹琴……这能当饭吃吗?只有卓文君愿意相信他。
她相信,自己的丈夫只是怀才不遇,只要遇到了能够赏识他的主君,就一定可以出人头地。
五直到汉武帝登基。
司马相如的春天来到了,他的《子虚赋》被天子赏识,从一介布衣,授封成为天子近臣,一时之间,风头无两。
他衣锦荣归,每个人都感到不可思议,只有卓文君轻轻含笑,她知道,她从来都知道丈夫迟早会有这么一天。
她矢志不渝地相信着他。
可她不知道,他再也不是从前的他了。
曾经他们患难与共、情深意笃,可如今他开始漫不经心,经常对自己敷衍了事。
到了最后,连多说几句话都不肯,一见到自己就眼底生厌。
直到有传言,司马相如与一茂陵女子有了私情。
卓文君恍然大悟:不是自己做错了什么,而是他不爱了。
变得清醒和自律,真的是一个非常煎熬的过程。
都说女人不可共患难,男人不可共富贵。
可她分明做到了共患难,为什么他就做不到共富贵?曾经她一心一意跟司马相如私奔,付出了一切,不知多少人说她是瞎了眼,而她却恨不得告诉所有人,他有多么的好。
可到现在,她却不得不承认:我真是瞎了。
当初轰轰烈烈有多疯狂,现在跌跌撞撞就有多绝望。
再想起他之前的颐指气使,拙劣又可笑的表演,卓文君的心在一层一层地泛凉。
人家说,一个人如果爱你,眼里只有疼惜,如果不爱,只有欲望和要求。
那好吧,既然你变心了,我也要收回我给你的爱。
六其实卓文君一直都明白,为什么司马相如敢一而再、再而三地伤害自己。
因为他知晓,自己舍不得他离开,所以他才敢伤害得那么肆无忌惮。
这一次,卓文君选择放弃。
决绝地,一如当年选择他。
她慢慢铺开竹简,手上的笔字字落下:皑如山上雪,皎若云间月。
闻君有两意,故来相决绝。
今日斗酒会,明旦沟水头。
躞蹀御沟上,沟水东西流。
凄凄复凄凄,嫁娶不须啼。
愿得一心人,白首不相离。
竹竿何袅袅,鱼尾何簁簁!男儿重意气,何用钱刀为!——《白头吟》「我以为的爱情,该如皑皑白雪、云间明月一般,是皎洁明亮、纯真干净的。
可如今,我听到了你怀有二心,故而来找你决裂。
今夜是我们最后的相会,明天我们便会在沟头分手。
我会沿着河流缓缓走下去,我们过去的一切一切,就犹如这东去的流水,再也不会回返。
还记得吗?想当初,我毅然离家随君远去,从不像一般女孩那样,哭哭啼啼。
我满心以为,自己嫁了个痴情专一的如意郎君,可以与他幸福美满地白头偕老。
可是呀,这男女的情意,就该如钓竿那样长久,鱼尾那样甜蜜。
男子应当以情意为重,若是失去了爱意,哪怕富有四海,也无法弥补这份缺失。
所以,现在这个样子的你,我宁可不要。
——卓家女文君,再拜司马相如足下」七卓文君接到司马相如的回信之后,心灰意冷,过不去的就搁着吧,忘不了的就记着吧,又能怎样,还能怎样,就这样吧,毕竟总要接着活。
她最后一次,给他送去《诀别书》。
卓文君走在长安城的大街上,四周喧闹沸腾,她的心却是空洞的,毕竟再热闹的街,一个人走也会很孤独。
她找到了喝花酒的司马相如,见他周旋在胭脂堆里,冲自己投来羞怒的目光。
她怡然不惧,冷静地把决绝的信塞给他,在众目睽睽之下,步履蹒跚地走出了院子。
一次也没有回头。
其实女子提分手,往往不是决策,只是试探。
如果说之前的《白头吟》,还只是期盼司马相如可以回心转意,那么此刻的《诀别书》,已然是她与司马相如最后的了断。
毕竟,没有回音的山谷,从来都不值得我们纵身一跃。
故事的结局,据说很圆满。
说是司马相如在看完了这些诀别诗句后,自感羞愧万分,从此他洗心革面,与茂陵女子一刀两断,在回到家了以后,也绝口不提遗妻纳妾之事。
从此以后,二人不离不弃,终老林泉。
看吧,又是王子与公主幸福地生活在了一起的传统模板。
可这是真相吗?倒是有这么一则记载。
历史上,卓文君死于元狩二年。
三年后,司马相如也继而病逝,汉武帝怕他的文章散失,派人去司马家取他的藏书。
而此刻,来迎接朝廷使节的,是「相如之妻」。
可卓文君已于三年前死去,这个妻子又是谁?史书上,对这个妻子的身份,也是反复提及一个地名:茂陵。
还记得吗?当年他多情爱上的,就是一位「茂陵女子」。
那么,他和卓文君「破镜重圆」后的这么多年里,真的是一心一意和她举案齐眉?八直到最后,我又一次阅读了卓文君写给司马相如的《诀别书》,才窥见了所谓的「破镜重圆」后,她的心境和结局。
春华竞芳,五色凌素,琴尚在御,而新声代故!锦水有鸳,汉宫有木,彼物而新,嗟世之人兮,瞀于淫而不悟!朱弦断,明镜缺,朝露晞,芳时歇,白头吟,伤离别,努力加餐勿念妾,锦水汤汤,与君长诀!——《诀别书》其实,这篇文章不需要通读,因为全文传递的,其实只有一句话:你凭什么觉得,你一回头我就还在原地?其实,早在写下《白头吟》的那一刻,卓文君已然看透。