中德双语住房合同
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Guangdong Provinz Zhongshan Stadt Wohnungsmietvertrag
V ermieter: _________ (bezeichnet als Partei A)
Adresse: _________
Tel.: _________
ID-Nr. :
Mieter: _________ (bezeichnet als Partei B)
Tel.: _________
ID-Nr. :
Um die Nutzungsrate der Wohnungen zu erhöhen, haben die beiden Parteien gemäß den entsprechenden Gesetzen und Verordnungen nach einer vollständigen Verhandlung einstimmig einen Mietvertrag abgeschlossen. Die Bestimmung des V ertrags lautet wie folgt:
1, Partei A wird die Wohnung mit die Adresse Nr. _________, _________ Gasse, _________ Straße, _________ Bezirk, Zhong Shan, Baufläche der Wohnung: _________, an Partei B vermieten.
2, Die Mietdauer ist vom _________ bis zum _________ (d.h. _________ Jahr
_________ Monate).
3, Partei B zahlt Partei A eine monatliche Miete von RMB _________ und zahlt sie innerhalb _________ Tagen des laufenden Monats.
4, Nach dem Inkrafttreten des Mietvertrags sollte Partei B der Partei A eine dreimonatige Miete von RMB _________ als Kaution zu leisten, die nach Ablauf des Vertrags an Partei B
zurückzugeben ist.
5, Die Grundsteuer, die Landnutzungsgebühr und die Verwaltungskosten des Mietvertrags werden von der Partei _________ beträgt; Die Gebühren für Strom und Wasser, die öffentliche Sanierungsgebühr und die Hausverwaltungsgebühr werden von der Partei _________ beträgt.
6, Partei B muss die Miete vertraglich bezahlen. Wenn es einen Mietrückstand gibt, wird eine Gebühr für die verspätete Zahlung von 20% des Mietbetrags pro Tag erhoben. Wenn die Miete
länger als drei Monate in V erzug ist, ist Party A berechtigt, das Haus zurückzunehmen und hat das Recht, die Rückgabe der Kaution zu verweigern.
7, Partei B darf die Struktur und Nutzung des Hauses ohne Genehmigung nicht ändern. Die Partei B ist verpflichtet, den ursprünglichen Zustand des Hauses wiederherzustellen oder den wirtschaftlichen Schaden zu ersetzen, wenn der Schaden durch vorsätzliche oder fahrlässige Nutzung der gemieteten Räume und der Nebeneinrichtungen verursacht wurde.
8, Wenn der Schaden für das Haus durch die Verzögerung der Reparatur oder Wartung seitens der Partei A verursacht wird, ist Partei B nicht verantwortlich und Partei A ist verantwortlich für die Entschädigung der wirtschaftlichen Verluste der Partei B.
9, Wird das Haus durch höherer Gewalt eine Naturkatastrophe während der Mietzeit beschädigt, wird der Vertrag natürlich gekündigt. Verwandte Problemen zwischen den Parteien
können in Übereinstimmung mit den einschlägigen Gesetzen behandelt werden.
10 ,Während der Mietzeit können die beide Partei den Vertrag nicht zwanglos kündigen. Wenn Partei A vom Vertrag kündigen will, muss sie Partei B schriftlich mit ein Frist von drei Monate kündigen und die Zustimmung von Partie B erhalten ; Wenn Partei b vom Vertrag
kündigen will, muss sie Partei A schriftlich mit ein Frist von drei Monate kündigen und die Zustimmung von Partie A erhalten.
11, Wenn weitere Unklarheit nach Abschluss des V ertrags auftritt, können die ergänzenden Bestimmungen im gegenseitigen Einvernehmen zwischen den Parteien getroffen werden, und die ergänzenden Bestimmungen haben die gleiche Wirkung wie der Vertrag.
12, Wenn während der Ausführung dieses V ertrags ein Streit entsteht, wird dieser durch Verhandlungen zwischen den Parteien A und B beigelegt. Schlägt die Verhandlung fehl, die Streitigkeiten können von der Verwaltungsbehörden des Mietwohnung beigelegt werden oder vor dem V olksgericht eingereicht werden.
13, Dieser Vertrag kann vom Notariat beglaubigt werden. Der Vertrag hat zwei Ausfertigungen. Der Partie A und Partie B erhält jeweils einen originalen Vertrag, die haben gleiche Rechtskraft.
Vermieter(Unterschrift und Stempel):Mieter(Unterschrift und Stempel):
Datum Datum
Ort: Ort:
广东省中山市房屋租赁合同书
出租方:_________(简称甲方)
地址:_________
电话:_________
身份证号:_______ __
承租方:_________(简称乙方)
电话:_________
身份证号:_______ __
为了提高单位或个人房屋的使用率,现根据国家和省、市的有关法规,经甲乙双方充分协商,一致同意签订租赁合同,合同条款如下:
一、甲方将座落在中山市_________区_________路(村)_________街(坊)_________号的房屋,建筑面积_________m2,_________(房厅或间)出租给乙方,作_________使用。
二、租期从_________年_________月_________日起至_________年
_________月_________日止(即:_________年_________月)。
三、乙方每月向甲方缴纳租金人民币_________元整,并于当月初_________天内交清。
四、房屋租赁合同生效后,乙方应向甲方交付三个月房租_________元,作为履约保证金,合同期满后退还给乙方。
五、出租房屋的房地产税、土地使用费、出租房屋管理费由_________方负责交纳;水电费、卫生费、房屋管理费由_________方负责交付。
六、乙方必须依约交付租金,如有拖欠租金,每天按租金额20%加收滞纳金;如拖欠租金达三个月以上,甲方有权收回房屋,并有权拒绝返还履约保证金。
七、乙方不得擅自改变房屋的结构及用途,乙方因故意或过失造成租用房屋和配套设备的毁损,应负恢复房屋原状或赔偿经济损失责任。
八、甲方应负责出租房屋的正常维修,或委托承租方代行维修,维修费在租金中折算;若甲方拖延维修或不作委托维修造成房屋毁损,乙方不负责任,并负责赔偿乙方的经济损失。
九、租赁期间房屋如因不可抗力的自然灾害导致毁损,本合同则自然终止,双方有关问题可按有关法律处理。
十、租赁期间,甲乙双方均不得借故解除合同,如甲方要收回房屋,必须提前三个月书面通知乙方并取得同意;如乙方需退房,也必须提前三个月书面通知甲方并征得同意。
十一、本合同如有未尽事宜,可经双方协商作出补充规定,补充规定与合同具有同等效力。
十二、本合同如在履行中发生纠纷,应通过甲乙双方协商解决;协商不成,可请房屋租赁管理部门调解或起诉人民法院处理。
十三、本合同可经公证处公证,合同一式两份,甲乙双方各执一份,均具有同等法律效力。
出租方(签章):_________承租方(签章):_________
_________年____月____日_________年____月____日
签订地点:_________签订地点:_________。