温庭筠的七绝诗词《咸阳值雨》阅读

合集下载

温庭筠《咸阳值雨》赏析

温庭筠《咸阳值雨》赏析

温庭筠《咸阳值雨》赏析温庭筠《咸阳值雨》赏析温庭筠的《咸阳值雨》风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

咸阳值雨⑴咸阳桥上雨如悬⑵,万点空濛隔钓船⑶。

还似洞庭春水色⑷,晓云将入岳阳天⑸。

【注释】⑴咸阳:唐京兆府属县,治所在今陕西省咸阳市东北。

值:遇到,逢着。

⑵咸阳桥:即西渭桥。

汉建元三年(前138年)始建,因与长安城便门相对,也称便桥或便门桥。

故址在今咸阳市南。

唐代称咸阳桥,当时送人西行多于此相别。

唐杜甫《兵车行》:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

”⑶空濛:一作“空蒙”,指细雨迷茫的样子。

唐杜甫《渼陂西南台》:“空濛辨渔艇。

”钓船:渔船。

宋黄庭坚《次韵张仲谋过酺池寺斋》:“我梦江湖去,钓船刺芦花。

”“万点”全句谓大雨密集形成的空濛烟雾隔断视线,看不见渭河对岸的钓船。

⑷还:一作“绝”。

洞庭:指洞庭湖。

⑸将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【白话译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;渭河对岸那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【创作背景】此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【赏析】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

《咸阳值雨》温庭筠的唐诗鉴赏

《咸阳值雨》温庭筠的唐诗鉴赏

《咸阳值雨》温庭筠的唐诗鉴赏《咸阳值雨》温庭筠的唐诗鉴赏在现实生活或工作学习中,大家总免不了要接触或使用古诗吧,古诗准确地来说应该叫格律诗,包括律诗和绝句。

那什么样的古诗才是好的古诗呢?下面是小编为大家整理的《咸阳值雨》温庭筠的唐诗鉴赏,仅供参考,欢迎大家阅读。

咸阳值雨温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

温庭筠诗鉴赏这是一首对雨即景之作,明快、跳动,意象渺远,独具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

往今来,有多少悲欢离合、兴衰存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷茫的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,读来令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推到远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。

这是一种挺接密街的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。

用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在一幅清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。

论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。

那么这两幅毫不相干的水天图画是如何关联起来的呢?实现这种转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点——即上面提到的烟水空蒙的景色。

这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调。

温庭筠诗词《咸阳值雨》原文译文赏析

温庭筠诗词《咸阳值雨》原文译文赏析

温庭筠诗词《咸阳值雨》原文译文赏析《咸阳值雨》唐代:温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【注释】咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

还:一作“绝”。

将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【赏析】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。

这是一种挺接密衔的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。

用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。

论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。

实现这两幅毫不相干的水天图画的联结转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点—即上面提到的烟水空蒙的景色。

“咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船。”原文、赏析

“咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船。”原文、赏析

咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

出自唐代温庭筠的《咸阳值雨》
原文
咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

温庭筠(约812—866)唐代诗人、词人。

本名岐,字飞卿,太原祁(今山西祁县东南)人。

富有天才,文思敏捷,每入试,押官韵,八叉手而成八韵,所以也有“温八叉”之称。

然恃才不羁,又好讥刺权贵,多犯忌讳,取憎于时,故屡举进士不第,长被贬抑,终生不得志。

官终国子助教。

精通音律。

工诗,与李商隐齐名,时称“温李”。

其诗辞藻华丽,秾艳精致,内容多写闺情。

其词艺术成就在晚唐诸词人之上,为“花间派”首要词人,对词的发展影响较大。

在词史上,与韦庄齐名,并称“温韦”。

存词七十余首。

后人辑有《温飞卿集》及《金奁集》。

创作背景:此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

赏析
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。

温庭筠的七绝诗词《咸阳值雨》阅读

温庭筠的七绝诗词《咸阳值雨》阅读

温庭筠的七绝诗词《咸阳值雨》阅读《咸阳值雨》唐•温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【赏析】“咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船”两句点题,描写咸阳桥雨景。

咸阳桥,即西渭桥,在长安北门外的渭水之上。

在唐代,西渭桥也是送客惜别的地方,如王维的《渭城曲》:“渭城朝雨浥轻尘,客舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”描写的就是渭城送别的情景。

既然是送别之地,定目睹了古往今来无数次的离合悲欢,多少带些哀伤,然而诗人此番雨中徜徉,并无悲伤之情,反而充满闲适悠然。

咸阳桥上的雨在作者笔下是“如悬”的,好像是千万条细丝从空中垂下来的一样。

这个“悬”字,将雨脚绵延如虚悬空际的帘箔之质感,形象生动地传出,令人神往。

下一句,紧承上句,把视角从桥头推向远处的水面,从更为开阔的角度来写这茫茫雨色。

“万点”言雨丝之密集;“空蒙”二字渲染出云行雨施、水气迷离的特殊景象,点出这场春雨为周围环境所带来的影响。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境。

“钓船”是实景描写,烟雨钓船本来就是一幅唯美的水墨画,诗人还用一个“隔”字,更把水墨的那种隐约梦幻感进一步强化。

这两句一起一承,围绕眼前景物生发,后两句转入虚境,从咸阳的雨景,转到了洞庭的春色,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来。

作者描写洞庭湖之景,目的在于用它来烘托咸阳的雨景,使之更为突出。

扩展阅读:温庭筠的简介温庭筠(本名岐,又名温八叉,约812年-约866年),字飞卿,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,唐初宰相温彦博之后裔。

其工诗,与李商隐合称“温李”,在词,也与韦庄并称“温韦”,被尊为“花间词派”鼻祖。

其多次考进士均落榜,曾任随县和方城县尉,官至国子监助教。

然而他放荡不羁,讽刺权贵,取憎于时,故长被贬抑,终生不得志。

其约卒于咸通末,年六十左右。

温庭筠,为唐太宗时宰相温彦博裔孙。

《新唐书》云:“彦博裔孙廷筠。

”唐宪宗元和七年(812),生于太原。

《咸阳值雨》温庭筠

《咸阳值雨》温庭筠

《咸阳值雨》温庭筠《咸阳值雨》温庭筠温庭筠的《咸阳值雨》风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

咸阳值雨⑴咸阳桥上雨如悬⑵,万点空濛隔钓船⑶。

还似洞庭春水色⑷,晓云将入岳阳天⑸。

【注释】⑴咸阳:唐京兆府属县,治所在今陕西省咸阳市东北。

值:遇到,逢着。

⑵咸阳桥:即西渭桥。

汉建元三年(前138年)始建,因与长安城便门相对,也称便桥或便门桥。

故址在今咸阳市南。

唐代称咸阳桥,当时送人西行多于此相别。

唐杜甫《兵车行》:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

”⑶空濛:一作“空蒙”,指细雨迷茫的样子。

唐杜甫《渼陂西南台》:“空濛辨渔艇。

”钓船:渔船。

宋黄庭坚《次韵张仲谋过酺池寺斋》:“我梦江湖去,钓船刺芦花。

”“万点”全句谓大雨密集形成的空濛烟雾隔断视线,看不见渭河对岸的钓船。

⑷还:一作“绝”。

洞庭:指洞庭湖。

⑸将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【白话译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;渭河对岸那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【创作背景】此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【赏析】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

温庭筠《咸阳值雨》赏析

温庭筠《咸阳值雨》赏析

温庭筠《咸阳值雨》赏析温庭筠的《咸阳值雨》风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

咸阳值雨⑴咸阳桥上雨如悬⑵,万点空濛隔钓船⑶。

还似洞庭春水色⑷,晓云将入岳阳天⑸。

【注释】⑴咸阳:唐京兆府属县,治所在今陕西省咸阳市东北。

值:遇到,逢着。

⑵咸阳桥:即西渭桥。

汉建元三年(前138年)始建,因与长安城便门相对,也称便桥或便门桥。

故址在今咸阳市南。

唐代称咸阳桥,当时送人西行多于此相别。

唐杜甫《兵车行》:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

”⑶空濛:一作“空蒙”,指细雨迷茫的样子。

唐杜甫《渼陂西南台》:“空濛辨渔艇。

”钓船:渔船。

宋黄庭坚《次韵张仲谋过酺池寺斋》:“我梦江湖去,钓船刺芦花。

”“万点”全句谓大雨密集形成的空濛烟雾隔断视线,看不见渭河对岸的钓船。

⑷还:一作“绝”。

洞庭:指洞庭湖。

⑸将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【白话译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;渭河对岸那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【创作背景】此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【赏析】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

温庭筠《咸阳值雨》唐诗鉴赏

温庭筠《咸阳值雨》唐诗鉴赏

温庭筠《咸阳值雨》唐诗鉴赏本文从网络收集而来,上传到平台为了帮到更多的人,如果您需要使用本文档,请点击下载按钮下载本文档(有偿下载),另外祝您生活愉快,工作顺利,万事如意!【原文】咸阳值雨⑴咸阳桥上雨如悬⑵,万点空濛隔钓船⑶。

还似洞庭春水色⑷,晓云将入岳阳天⑸。

【注释】⑴咸阳:唐京兆府属县,治所在今陕西省咸阳市东北。

值:遇到,逢着。

⑵咸阳桥:即西渭桥。

汉建元三年(前138年)始建,因与长安城便门相对,也称便桥或便门桥。

故址在今咸阳市南。

唐代称咸阳桥,当时送人西行多于此相别。

唐杜甫《兵车行》:“车辚辚,马萧萧,行人弓箭各在腰。

耶娘妻子走相送,尘埃不见咸阳桥。

”⑶空濛:一作“空蒙”,指细雨迷茫的样子。

唐杜甫《渼陂西南台》:“空濛辨渔艇。

”钓船:渔船。

宋黄庭坚《次韵张仲谋过酺池寺斋》:“我梦江湖去,钓船刺芦花。

”“万点”全句谓大雨密集形成的空濛烟雾隔断视线,看不见渭河对岸的钓船。

⑷还:一作“绝”。

洞庭:指洞庭湖。

⑸将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【白话译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;渭河对岸那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【创作背景】此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【赏析】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

【描写雨的诗句】《咸阳值雨》译文注释_《咸阳值雨》点评_温庭筠的诗词

【描写雨的诗句】《咸阳值雨》译文注释_《咸阳值雨》点评_温庭筠的诗词

【描写雨的诗句】《咸阳值雨》译文注释_《咸阳值雨》点评_温庭筠的诗词咸阳值雨[唐]温庭筠咸阳桥上雨例如高悬,万点空?外木钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【注解】:这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆时态景物,用语质朴。

句末造出一个“高悬”字,便将一种雨脚延绵例如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地爆出,健捷而存有气势,念去令人神往。

接手一句,诗人把观察点从桥头推至远处的水面,从宽广的空间去描绘这茫茫雨色。

这就是一种挺接密衔的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最存有分量,烘托云行雨施、水气煎厚的特定氛围,点出来这场春雨所引发的周围环境的色调变化去。

用笔很象国画家的眼影技法,淡墨抹出,便存有无穷清蔚的尽如人意并致。

这种烟雨霏霏的景象相似江南水乡的天气,就是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇切换之关键。

“钓船”就是诗中实景,诗人用一个“外木”字,便把它拉到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似存有似无,有如必须熔化在设色温和的画面里一样,存有逊于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。

论地域,天远地隔;论景致,晴雨不侔。

那么这两幅毫不相干的水天图画是如何系联起来的呢?实现这种转化的媒介,乃是存在于二者之间的某种共同点?即上面提到的烟水空蒙的景色。

这在渭水关中也许是难得一见的雨中奇观,但在洞庭泽国,却是一种常见的色调。

诗人敏感地抓住这一点,发挥艺术的想象,利用“还似”二字作有力的兜转,就把它们巧妙在联到一起,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来。

洞庭湖为海内巨浸,气蒸波撼,吞天无际。

温庭筠《咸阳值雨》赏析 (2)

温庭筠《咸阳值雨》赏析 (2)

温庭筠《咸阳值雨》赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如诗歌大全、美文摘抄、古诗文、公文素材、祝福语、演讲致辞、条据书信、策划方案、合同协议、工作报告、作文大全、教学资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as poems, excerpts of American essays, ancient poems, official document materials, blessings, speeches, letters, planning plans, contract agreements, work reports, essays, teaching Information, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!温庭筠《咸阳值雨》赏析温庭筠的《咸阳值雨》风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

初中语文古诗文赏析温庭筠《咸阳值雨》原文、译文及赏析

初中语文古诗文赏析温庭筠《咸阳值雨》原文、译文及赏析

咸阳值雨咸阳值雨温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【译文】在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

【注释】⑴咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

⑵还:一作“绝”。

⑶将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

【创作背景】此诗写于咸阳,但基于往日游洞庭湖的经历。

温庭筠于唐宣宗大中元年(847年)春曾游洞庭湘中,有《次洞庭南》(今存佚句一联),《咸阳值雨》当在其后作。

【鉴赏】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。

这是一种挺接密衔的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。

用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

前两句一起一承,围绕眼前景物生发,第三句纵笔远扬,转身虚际,出人意外地从咸阳的雨景,一下转到了洞庭的春色。

温庭筠咸阳值雨宿城南亡友别墅阅读答案及对照赏析

温庭筠咸阳值雨宿城南亡友别墅阅读答案及对照赏析

温庭筠《咸阳值雨》《宿城南亡友别墅》阅读答案及对照赏析咸阳值雨咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔鱼船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

宿城南亡友别墅水流花落叹浮生,又伴游人宿杜城。

还似昔年残梦里,透帘斜月独闻莺。

[注]杜城即下杜城,在今陕西省长安县南。

(1)两首诗别离表达了什么样的思想情感(2)请结合作品,简要分析还似二字在两首诗中不同的表达到效。

(3)《咸阳值雨》首句用一悬字,有什么表达作用次句用空蒙二字表现出什么情景答案:(1)《咸阳值雨》表达了闲适之情(或愉悦之情等),《宿城南亡友别墅》表达了人一辈子无常的感伤之情(或物是人非的怅惘之情、友人已逝的吊唁之情等)(2分。

一点1分。

意思对即可)(2)《咸阳值雨》中的还似二字将洞庭晓景和咸阳雨景联系了起来,突出了景色的烟水空蒙,刻画出了一幅壮阔飞动、非常清奇的图画。

《宿城南亡友别墅》中的还似二字将前两句的抚今--由自然界的转变觉人世间的无常,和后两句的追昔--友人已逝残梦犹存的孤寂凄清联系了起来,突出了感伤之情。

(4分。

一点2分。

意思对即可。

两个还似由今及昔,由此及彼,由实及虚,通度日跃的联想组成了奇异的关联)(3)用悬写雨,写出雨脚绵延雨帘高挂的景象,突出雨之健捷而有气势。

空蒙二字衬托出云行雨注、水气蒸腾的景象。

写出了这场雨引发周围环境色调的转变。

1.上面两首诗都是温庭筠的作品,《咸阳值雨》一诗表达了__ ______之情,《宿城南亡友别墅》一诗表达了________之情。

(2分)2.两首诗中都有还似一词,都用了什么手法?请结合作品简要分析还似二字在两首诗中不同的表达到效。

(4分)【参考答案】1.闲适(愉悦)怅惘(吊唁)(2分)2.两首诗都有还似一词,用的是联想的手法。

第一首由本地(咸阳)想到别地(洞庭),第二首由眼前想到过去。

《咸》中的还似二字将洞庭晓景和咸阳雨景联系了起来,突出了景色的烟水空蒙,刻画出了一幅壮阔飞动、非常清奇的图画。

《宿》诗中的还似二字将前两句的抚今--由自然界的转变觉人世间的无常,和后两句的追昔--友人已逝残梦犹存的孤寂凄清联系了起来,突出了感伤之情。

《咸阳值雨》原文、翻译及赏析

《咸阳值雨》原文、翻译及赏析

《咸阳值雨》原文、翻译及赏析《咸阳值雨》是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

作者着意描写巴陵湖畔的云容水色,其目的在于用它来烘托咸阳的雨景,使它更为突出。

下面是小编给大家带来的《咸阳值雨》原文、翻译及赏析,欢迎大家阅读!咸阳值雨唐代:温庭筠咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

译文在咸阳桥上遇雨了,那牛毛细雨随风飘摇不定,宛如悬在空中的水晶帷帘;那泊着的钓鱼船被这连绵的水晶帷帘阻隔,如烟如画。

眼前这烟水空濛的景色多么像初春时节洞庭湖上那烟波浩渺的景致;还有那沉沉的暮霭,好像正驮载着水气缓缓地向岳阳城的上空飘去,真是美极了。

注释咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别。

还:一作“绝”。

将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色。

鉴赏这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

接下一句,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。

这是一种挺接密衔的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。

用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

“钓船”是诗中实景,诗人用一个“隔”字,便把它推到迷蒙的烟雨之外,若隐若现,似有似无,像是要溶化在设色清淡的画面里一样,有超于象外的远致。

古诗咸阳值雨翻译赏析

古诗咸阳值雨翻译赏析

古诗咸阳值雨翻译赏析《咸阳值雨》作者为唐朝文学家温庭筠。

其古诗全文如下:咸阳桥上雨如悬,万点空蒙隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【前言】《咸阳值雨》是唐代诗人温庭筠创作的一首脍炙人口的七言绝句。

此诗运用了虚实结合和联想的表现手法,描写了雨的形态及雨中的景象,表达了诗人闲适舒心的雨趣。

诗中一、二句实写眼前的咸阳雨景,三、四句虚写心中境,由眼前的咸阳雨景联想到洞庭春水色,用“还似”一词将一北一南、一实一虚两幅图景巧妙地结合在一起,描绘出了空濛飘渺的雨景。

全诗风格明快,意象缥缈,在时空的跳跃中展现了一幅清旷迷离而富于动感的山水图景。

【注释】⑴咸阳桥:又名西渭桥,故址在今陕西省咸阳市南,古代多于此送别⑵还:一作“绝”⑶将:携带。

岳阳天:岳阳楼在洞庭湖边,可俯瞰洞庭春色【翻译】咸阳桥上细雨绵绵,像巨大的窗帘悬挂在天空,透过迷茫的雨帘可以看到江上的钓鱼船。

这就像江南洞庭湖的春光水色,连那雨后的云彩也会飘到岳阳城的天。

【鉴赏】这是一首对雨即景之作,明快、跳荡,意象绵渺,别具特色。

咸阳桥,又名便桥,在长安北门外的渭水之上,是通往西北的交通孔道。

古往今来,有多少悲欢离合、兴废存亡的历史在这里幕启幕落。

然而诗人此番雨中徜徉,却意度闲适,并无愁眉锁眼之态,笔墨染出,是一派清旷迷离的山水图景。

首句入题。

“咸阳桥”点地,“雨”点景,皆直陈景物,用语质朴。

句末炼出一个“悬”字,便将一种雨脚绵延如帘箔之虚悬空际的质感,形象生动地传出,健捷而有气势,令人神往。

接,诗人把观察点从桥头推向远处的水面,从广阔的空间来描写这茫茫雨色。

这是一种挺接密衔的手法。

“万点”言雨阵之密注。

“空蒙”二字最有分量,烘托出云行雨施、水气蒸薄的特殊氛围,点出这场春雨所引起的周围环境的色调变化来。

用笔很像国画家的晕染技法,淡墨抹出,便有无限清蔚的佳致。

这种烟雨霏霏的景象类似江南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境,并因而逗出下文的联翩浮想,为一篇转换之关键。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

温庭筠的七绝诗词《咸阳值雨》阅读
《咸阳值雨》
唐温庭筠
咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船。

还似洞庭春水色,晓云将入岳阳天。

【赏析】
“咸阳桥上雨如悬,万点空濛隔钓船”两句点题,描写咸阳桥雨景。

咸阳桥,即西渭桥,在长安北门外的渭水之上。

在唐代,西渭桥
也是送客惜别的地方,如王维的《渭城曲》:“渭城朝雨浥轻尘,客
舍青青柳色新,劝君更尽一杯酒,西出阳关无故人”描写的就是渭城
送别的情景。

既然是送别之地,定目睹了古往今来许多次的离合悲欢,多少带些哀伤,不过诗人此番雨中徜徉,并无悲伤之情,反而充满闲
适悠然。

咸阳桥上的雨在作者笔下是“如悬”的,好像是千万条细丝
从空中垂下来的一样。

这个“悬”字,将雨足绵延如虚悬空际的帘箔
之质感,形象生动地传出,令人神往。

下一句,紧承上句,把视角从
桥头推向远处的水面,从更为开阔的角度来写这茫茫雨色。

“万点”
言雨丝之密集;“空蒙”二字渲染出云行雨施、水气迷离的特别景象,点出这场春雨为周围环境所带来的影响。

这种烟雨霏霏的景象类似江
南水乡的天气,是诗人着力刻画的意境。

“钓船”是实景描写,烟雨
钓船本来就是一幅唯美的水墨画,诗人还用一个“隔”字,更把水墨
的那种隐约梦幻感进一步强化。

这两句一起一承,围绕眼前景物生发,后两句转入虚境,从咸阳
的雨景,转到了洞庭的春色,描绘出一幅壮阔飞动、无比清奇的图画来。

作者描写洞庭湖之景,目的在于用它来烘托咸阳的雨景,使之更
为突出。

扩展阅读:温庭筠的简介
温庭筠(本名岐,又名温八叉,约812年-约866年),字飞卿,唐代并州祁县(今山西省晋中市祁县)人,唐初宰相温彦博之后裔。

其工诗,与李商隐合称“温李”,在词,也与韦庄并称“温韦”,被
尊为“花间词派”鼻祖。

其多次考进士均落榜,曾任随县和方城县尉,官至国子监助教。

不过他放荡不羁,讽刺权贵,取憎于时,故长被贬抑,终生不得志。

其约卒于咸通末,年六十左右。

温庭筠,为唐太宗时宰相温彦博裔孙。

《新唐书》云:“彦博裔
孙廷筠。

”唐宪宗元和七年(812),生于太原。

唐文宗大和五年(831),温庭筠朋友李远登进士。

温庭筠集中
有《春日寄岳州从事李员外二首》《寄李员外远》。

唐文宗大和六年(832),有诗《送渤海王子归本国》。

唐文宗大和九年(835),六月温造卒,七十岁。

温造是温庭筠
族亲,官至兵部侍郎、礼部尚书。

旧唐书本传记温造晚年敛财而且悭吝。

温庭筠集中没有提到过温造、温璋父子。

扩展阅读:温庭筠的诗词成就
温庭筠精通音律,诗词兼工。

其诗词工于体物,有声调色彩之美。

诗辞藻华丽,多写个人遭际,于时政亦有所反映,吊古行旅之作感慨
深切,气韵清新,犹存风骨。

词多写女子闺情,风格秾艳精巧,语言
工练,清俊明快,是花间词派的代表作家,被称为花间鼻祖。

他与李
商隐、段成式文笔齐名,三人都排名十六,故称“三十六体”。

现存
词数量在唐人中最多,大都收入《花间集》。

原有集,已散佚,后人
辑有《温庭筠诗集》《金荃词》。

另著有传奇小说集《乾巽子》,原
本不传,《太平广记》引录甚多。

温庭筠诗词俱佳。

温庭筠诗词,在艺术上有独到之处,历代诗论
家对温庭筠诗词评价甚高。

王拯《龙壁山房文集忏庵词序》云,词体
乃李白、王建、温庭筠所创,“其文窈深幽约,善达贤人君子恺恻怨
悱不能自言之情,论者以庭筠为独至”。

周济《介存斋论词杂著》云:“词有高下之别,有轻重之别。

飞卿下语镇纸,端己揭响入云,可谓
极两者之能事。

”又载张惠言语云:“飞卿之词,深美闳约,信然。

飞卿蕴酿最深,故其言不怒不慑,备刚柔之气。

”“针缕之密,南宋
人始露痕迹,花间极有浑厚气象。

如飞卿则神理超越,不复可以迹象
求矣。

然细绎之,正字字有脉络。

”刘熙载《艺概》更云:“温飞卿词,精妙绝人。

”温庭筠在词的地位,确是非常重要的。

温庭筠诗风上承南北朝齐、梁、陈宫体的余风,下启花间派的艳体,是民间词转为文人词的重要标志。

温庭筠作为词人的地位很高。

他著有《握兰》、词集《金荃》二集,均已散亡,现存的《花间集》
收集了66阕他的词作、列为篇首。

温庭筠词风婉丽、情致含蕴、辞藻
浓艳,今存310余首,后世词人如冯延巳、周邦彦、吴文英等多受他
影响。

相关文档
最新文档