苏幕遮 范仲淹
范仲淹《苏幕遮》翻译及赏析
范仲淹《苏幕遮》翻译及赏析碧云天,黄叶地, 在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
作相思泪。
【注释】:① 黯乡魂:黯,沮丧愁苦;黯乡魂指思乡之苦另人黯然销魂。
黯乡魂,化用江 淹《别赋》“黯然销魂者,惟别而已矣”。
② 追旅思:追,追缠不休。
旅思,羁旅的愁思。
③ 夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人 睡”。
这里是节拍上的停顿。
【译文】:碧蓝的天空飘着屡屡白云,金黄的树叶铺满大地。
秋天的景色映进江上的碧 波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似 是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每 天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗 涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
【赏析】:范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和军事上叱咤风云的同时,之度。
此词言辞婉丽,深情绵邈。
内容写羁旅思乡之感。
题材一般, 上阕写景,气象阔大,意境深远,视点由上及下,由近到远。
自淮南小山《招隐士》“王孙游兮不归,春草生兮萋萋”之后, 往与离情密不可分,它的季节特征反而在其次。
上阕皆为景语,仅“无情”二字点出愁绪,犹是对景而言,不露痕迹。
下阕直揭主旨,因“芳草无情”导入离愁和相思。
“追”字尤显愁情缠绵之形。
“酒入愁肠”两句,极写愁思难遣的苦闷。
其《御街行》词也说:”愁肠已 断无由醉,酒未到,先成泪;此词以大景写哀情,别有悲壮之气。
清代张惠言、黄蓼园据词中个别意象, 认为此词非为思家,实借秋色苍茫,隐抒其忧国之意。
元代王实甫《西厢记》第四本第三折《长亭送别》 〔正宫端正好〕云:“碧 云秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更 夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化 也不失其风雅 但写法别致。
“芳草”往天,黄花地,西风紧,北雁南飞。
晓来谁染霜林醉,总是离人泪。
”即由此词点染而成。
上阕起首两句点明节令,从高低两个角度描绘出廖廓苍茫、衰飒零落的秋景。
范仲淹《苏幕遮》高考诗歌精读
范仲淹《苏幕遮》赏析古诗鉴赏1222 1115苏幕遮①【宋】范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,②追旅思,③夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】①此调原为西域传入唐教坊曲。
“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》、《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句四仄韵。
②黯:形容心情忧郁。
黯乡魂:用江淹《别赋》“黯然销魂”语。
③追:追随,可引申为纠缠。
旅思:羁旅之思。
【赏析】此词抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。
“碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了际天极地的苍莽秋景,为元代王实甫《西厢记》“长亭送别”一折所本。
“秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天边,而依偎着秋波的则是空翠而略带寒意的秋烟。
这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅色彩斑斓的画面。
“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。
同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄幕时分的秋景。
“芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。
埋怨“芳草”无情,正见出多情、重情。
下片“黯乡魂”二句,径直托出心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。
“夜夜除非”二句是说只有在美好梦境中才能暂时泯却乡愁。
“除非”说明舍此别无可能。
但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。
“明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。
歇拍二句,写试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。
全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。
范仲淹的《苏幕遮》的意思
范仲淹的《苏幕遮》的意思《苏幕遮·怀旧》是宋代文学家范仲淹的词作,创作于宋仁宗康定元年至庆历三年间(1040-1043年),入选《宋词三百首》。
该词描写羁旅乡愁,借景抒情,情景交融。
上阕着重写景,气象宏大浑厚,意境深远,成为抒情的背景;下阕重在抒情,直抒胸臆,声情并茂,意致深婉。
【原文】苏幕遮(1)·怀旧碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠(2)。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外(3)。
黯乡魂(4),追旅思(5),夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】(1)苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。
又名“云雾敛”“鬓云松令”。
双调,六十二字,上下片各五句。
(2)“波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。
烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。
(3)“芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。
“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。
(4)黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。
黯,形容心情忧郁。
乡魂,即思乡的情思。
语出江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。
(5)追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。
追,追随,这里有缠住不放的意思。
旅思,旅居在外的愁思。
思,心绪,情怀。
【译文】碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。
群山映着斜阳蓝天连着江水。
芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。
不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。
范仲淹《苏幕遮 碧云天》原文及赏析
苏幕遮碧云天[宋] 范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
分类: 描写秋天思念诗宋词三百首婉约诗作品赏析【注释】:[1]黯:形容心情忧郁。
黯乡魂:用江淹《别赋》“黯然销魂”语。
[2]追:追随,可引申为纠缠。
旅思:羁旅之思。
此词抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。
“碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了际天极地的苍莽秋景,为元代王实甫《西厢记》“长亭送别”一折所本。
“秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天边,而依偎着秋波的则是空翠而略带寒意的秋烟。
这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅色彩斑斓的画面。
“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。
同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄幕时分的秋景。
“芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。
“芳草”历来也是别离主题赖以生发的意象之一,如传为蔡邕所作的《饮马长城窟行》:“青青河畔草,绵绵思远道”;李煜的《清平乐》:“离恨恰如草,更行更远还生”。
埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。
下片“黯乡魂”二句,径直托出作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。
“夜夜除非”二句是说只有在美好梦境中才能暂时泯却乡愁。
“除非”说明舍此别无可能。
但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。
“明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。
歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。
全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。
【集评】《词苑》引《历代诗余》:范文正公《苏幕遮》“碧云天”云云,公之正气塞天地,而情语入妙至此。
范仲淹《苏幕遮》原文、注释、译文及赏析
范仲淹《苏幕遮》原文、注释、译文及赏析【原文】《苏幕遮》碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思1,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】1.黯(音an):心情忧郁。
江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。
”旅思(音si):客中情思。
与上文“乡魂”为互文,一意两笔。
【译文】白云飘去,万里云空澄碧,黄叶飘去,覆盖苍茫大地。
秋色连着烟波,波上寒烟翠绿。
斜阳辉映山峦,水波接连天际。
无情无思伸向斜阳之外的唯有芳草萋萋。
思乡的魂梦呵,追随着旅程,令人忧郁。
夜夜难眠,除非好梦留人在乡梦里。
明月朗照高楼之际,不要独自凭倚。
酒入愁肠,也化作相思的泪滴。
【赏析】此词以低徊婉转、沉雄清刚的笔触,抒写了羁旅相思的情怀。
上阕多用丽语,碧云、黄叶、翠烟、斜阳,山光水色,交相辉映,构成了一幅意境壮阔、色彩斑斓的秋景图。
起句写秾丽阔远的秋景,字里行间暗透出一种掩抑不住的乡思。
起首两句点明节令,从云天、叶地两个角度描绘塞外那种苍茫寥廓的秋景。
天游碧云、地满黄叶,画面苍丽,意境萧飒。
这湛碧的高天、金黄的大地一直向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。
江波之上,笼罩着一层翠色的寒烟。
烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辨,正所谓“秋水共长天一色”。
“寒烟翠”中“寒”字既突出了翠色的烟霭特征,也写出了秋色寒意浸人的感受。
紧接着三句将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接一起,词人的情思随着景物的前展而延伸到了想象中的天涯。
尤其“情”字的出现,更为全词由写景到抒情的转折作了有力的渲染和铺垫。
下阕紧承上阕所写的芳草天涯词境,直接点出“乡魂”“旅思”,抒发作者无限的羁旅愁思。
“乡魂”,即思乡的情思,与“旅思”意近。
上下互文对举,带有强调的意味,显现出主人公羁泊异乡的时间之久和乡思离情之深。
“夜夜除非”两句写出了作者夜里除睡时偶然的好梦外,别无其他的慰藉。
范仲淹《苏幕遮》翻译赏析
范仲淹《苏幕遮》翻译赏析范仲淹《苏幕遮》翻译赏析《苏幕遮·怀旧》是范仲淹的一首著名的词作。
下面是我们为大家带来范仲淹《苏幕遮》翻译赏析,欢迎大家阅读。
苏幕遮·怀旧范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
《苏幕遮·怀旧》注释:黯乡魂:黯,沮丧愁苦;黯乡魂指思乡之苦另人黯然销魂。
黯乡魂,化用江淹《别赋》“黯然销魂者,惟别而已矣”。
追旅思:追,追缠不休。
旅思,羁旅的愁思。
夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
这里是节拍上的停顿。
《苏幕遮·怀旧》译文1:白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思泪。
《苏幕遮·怀旧》译文2:天上,漂浮着青碧瓦蓝的流云;地下,铺满金黄的落叶.浓重的秋色同远处的江水碧波相连接,碧波上寒冷的烟雾漂浮,一片沧溟青翠多光洁.斜阳映照着远山,秋波连天,天水相接;斜阳照不到远在山那边的故园芳草,使人枉自叹思念家乡,黯然神伤,羁旅愁思,追逐而来.怎么度过一个个漫漫长夜呢?除非是每夜都做一个回乡的好梦。
明月朗照,楼阁高耸,不要一个人凭栏独倚上楼台。
还是喝上一杯酒吧,酒入愁肠都化作思乡的热泪。
《苏幕遮·怀旧》译文3:白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
7《苏幕遮-碧云天》(范仲淹)
诗词赏析(共9分) 29.诗歌的开头用碧云、 、 、 ,构成一
幅色彩斑斓的画面。(3分) 30“芳萆”历来是别离主题吟咏的意象之一, 如蔡邕所作的《饮马长城窟行》:“青青河 畔草,绵绵思远道”;李煜的《清平乐》: “离恨恰如春萆,更行更远还生”。作者字 面上是埋怨“芳草”无情,其实流露出来的 意思是什么?(3分)
(3)情:分析作者的思想感情。
赏析“山映斜阳天接水。芳草无情,更在斜阳
外”两句使用的层层深入的手法(层深)。
• 一说:“芳草”化用了《楚辞》“王孙游兮不 归,芳草生兮萋萋”句,意思是说王孙远游 不归,只见家乡的芳草丰茂地生长,因此 “芳草”指故乡。
• 二说:以草的缠绵,喻情思不断。如《饮马 长城窟行》:“青青河畔草,绵绵思远道”。 宋代谢逸《蝶恋花》:“独依栏杆凝望远, 一川烟草平如剪。”李煜的《清平乐》: “离恨恰如春草,更行更远还生。”
端起酒来浇去心头的愁苦,可是却化作了滴滴 相思的眼泪。
苏幕遮
上下阕各写什么?
碧云天,黄叶地。 秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。 芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。 夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。 酒入愁肠,化作相思泪。
苏幕遮
碧云天,黄叶地。 秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。 芳草无情,更在斜阳外。
山映斜阳天接水。
远山映照着夕阳,天空连接着江水。
芳草无情,更在斜阳外
无情芳草连着天涯,更在西斜的太阳之外。
• 黯乡魂,追旅思。
• 因思念家乡而黯然销魂,羁旅的愁思缠扰不休。
• 夜夜除非,好梦留人睡。
• 每天夜里除非是美梦才能使人入睡。
• 明月楼高休独倚。
• 当明月照高楼时不要独自倚栏眺望。
范仲淹《苏幕遮》鉴赏
苏幕遮·碧云天赏析宋·范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【作者介绍】范仲淹,字希文,汉族,苏州吴县人。
北宋著名的政治家、思想家、军事家和文学家,世称“范文正公”。
他为政清廉,体恤民情,政绩卓著,文学成就突出。
他倡导的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”思想,对后世影响深远,有《范文正公文集》传世。
【作品简介】《苏幕遮·碧云天》由范仲淹创作,被选入《宋词三百首》。
这是一首思乡词。
作者以碧云、黄叶、寒波、翠烟、绿草、红日勾勒出一幅清旷辽远的秋景图。
下阕作一转折,用“好梦留人睡”衬托旅人夜夜难以入睡的孤苦情怀。
结尾两句,构思奇妙。
【赏析】范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和军事上叱咤风云的同时,也不失其风雅之度。
此词言辞婉丽,深情绵邈。
内容抒写乡思旅愁,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。
题材一般,但写法别致。
这是一首描写羁旅乡愁的词。
全词借景抒情,情景交融。
上阕写景,气象阔大,意境深远,视点由上及下,由近到远。
下阙抒情,情融景中,直抒思乡情怀。
此词以大景写哀情,别有悲壮之气。
清代张惠言、黄蓼园据词中个别意象,认为此词非为思家,实借秋色苍茫,隐抒其忧国之意。
全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作,抒写了羁旅相思的情怀。
上片起首两句点明节令,从高低两个角度描绘出廖廓苍茫、衰飒零落的秋景。
三、四两句,从碧天广野写到遥接天地的秋水。
秋色,承上指碧云天、黄叶地。
这湛碧的高天、金黄的大地一直向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。
江波之上,笼罩着一层翠色的寒烟。
烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辨,如所谓“秋水共长天一色”,所以说“寒烟翠”。
“寒”字突出了这翠色的烟霭给予人的秋意感受。
这两句境界悠远,与前两句高广的境界互相配合,构成一幅极为寥廓而多彩的秋色图。
范仲淹苏幕遮原文翻译
苏幕遮范仲淹朗诵_范仲淹苏幕遮原文翻译苏幕遮(北宋)范仲淹【原文】碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【注释】①此调原为西域传入唐教坊曲。
“苏幕遮”是当时高昌国语之音译。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》、《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句四仄韵。
②黯:形容心情忧郁。
黯乡魂:用江淹《别赋》“黯然销魂”语。
③追:追随,可引申为纠缠。
旅思(sì):羁旅之思。
【简析】此词抒写乡思旅愁,上片用色泽渲染秋景,下片直抒乡关之思,以铁石心肠人作黯然销魂语,尤见深挚。
“碧云天,黄叶地”二句,一高一低,一俯一仰,展现了天际地极的苍莽秋景,为元代王实甫《西厢记》“长亭送别”一折所本。
“秋色连波”二句,落笔于高天厚地之间的浓郁的秋色和绵邈秋波:秋色与秋波相连于天边,而依偎着秋波的则是空翠而略带寒意的秋烟。
这里,碧云,黄叶,绿波,翠烟,构成一幅色彩斑斓的画面。
“山映斜阳”句复将青山摄入画面,并使天、地、山、水融为一体,交相辉映。
同时,“斜阳”又点出所状者乃是薄幕时分的秋景。
“芳草无情”二句,由眼中实景转为意中虚景,而离情别绪则隐寓其中。
埋怨“芳草”无情,正见出作者多情、重情。
下片“黯乡魂”二句,径直托出作者心头萦绕不去、纠缠不已的怀乡之情和羁旅之思。
“夜夜除非”二句是说只有在美好梦境中才能暂时泯却乡愁。
“除非”说明舍此别无可能。
但天涯孤旅,“好梦”难得,乡愁也就暂时无计可消了。
“明月楼高”句顺承上文:夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团团,反使他倍感孤独与怅惘,于是发出“休独倚”之叹。
歇拍二句,写作者试图借饮酒来消释胸中块垒,但这一遣愁的努力也归于失败:“酒入愁肠,化作相思泪”。
全词低徊婉转,而又不失沉雄清刚之气,是真情流溢、大笔振迅之作。
范仲淹《苏幕遮·怀旧》原文译文赏析
范仲淹《苏幕遮·怀旧》原文|译文|赏析《苏幕遮·怀旧》此词借景抒情,情景交融,以绚丽多彩的笔墨描绘了碧云、黄叶、寒波、翠烟、芳草、斜阳、水天相接的江野辽阔苍茫的景色,勾勒出一幅清旷辽远的秋景图,抒写了夜不能寐、高楼独倚、借酒浇愁、怀念家园的深情。
下面我们一起来看看吧!《苏幕遮·怀旧》原文宋代:范仲淹碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
译文及注释译文碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。
群山映着斜阳蓝天连着江水。
芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。
不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。
注释苏幕遮:原唐教坊曲名,来自西域,后用作词牌名。
又名“云雾敛”“鬓云松令”。
双调,六十二字,上下片各五句。
“波上”句:江波之上笼罩着一层翠色的寒烟。
烟本呈白色,因其上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色,正所谓“秋水共长天一色”。
“芳草”二句:意思是,草地绵延到天涯,似乎比斜阳更遥远。
“芳草”常暗指故乡,因此,这两句有感叹故乡遥远之意。
黯乡魂:因思念家乡而黯然伤神。
黯,形容心情忧郁。
乡魂,即思乡的情思。
语出江淹《别赋》:“黯然销魂者,唯别而已矣。
"追旅思(sì):撇不开羁旅的愁思。
追,追随,这里有缠住不放的意思。
旅思,旅居在外的愁思。
思,心绪,情怀。
鉴赏这首词抒写了羁旅乡思之情,题材基本上不脱传统的离愁别恨的范围,但意境的阔大却为这类词所少有。
上片写秾丽阔远的秋景,暗透乡思。
起首“碧云天,黄叶地”两句,即从大处落笔,浓墨重彩,展现出一派长空湛碧、大地橙黄的高远境界,而无写秋景经常出现的衰飒之气。
“秋色连波,波上寒烟翠”两句,从碧天广野到遥接天地的秋水。
范仲淹《苏幕遮》全词翻译赏析
范仲淹《苏幕遮》全词翻译赏析《苏幕遮·怀旧》是宋代文学家范仲淹的词作。
这是一首描写羁旅乡愁的词。
此词借景抒情,情景交融,以绚丽多彩的笔墨描绘了碧云、黄叶、寒波、翠烟、芳草、斜阳、水天相接的江野辽阔苍茫的景色,勾勒出一幅清旷辽远的秋景图,抒写了夜不能寐、高楼独倚、借酒浇愁、怀念家园的深情。
下面我们为大家带来范仲淹《苏幕遮》全词翻译赏析,仅供参考,希望能够帮到大家。
苏幕遮范仲淹碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【译文】碧云飘悠的蓝天,黄叶纷铺的大地,萧瑟秋色连着江中水波,波上寒烟迷漫肃杀苍翠。
一抹斜阳映照群山天连着水。
绵绵密密的芳草不谙人情,一直铺到斜阳照不到的山外。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非是夜夜都做好梦,在好梦中才能得片刻安睡。
不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,一杯杯都化作相思的眼泪。
【译文二】碧蓝的天空飘着屡屡白云,金黄的树叶铺满大地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
【注释】①黯乡魂:黯,沮丧愁苦;黯乡魂指思乡之苦另人黯然销魂。
黯乡魂,化用江淹《别赋》“黯然销魂者,惟别而已矣②追旅思:追,追缠不休。
旅思,羁旅的愁思。
③夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
这里是节拍上的停顿。
④白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
【宋词写意】苏幕遮(范仲淹)
乡愁是一棵没有年轮的树苏幕遮(范仲淹)碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
法国天才作家雨果说:“比大地更广阔的是天空,比天空更广阔的是海洋,比海洋更广阔的是人的心胸。
”可为什么故乡总让人魂牵梦萦不能释怀?纵然走遍千山万水,故乡的那条河也不会让你忘怀。
一个个心身疲惫的夜晚,思念的桅杆就会悄悄地升起风帆,即使没有任何航标,也不会搁浅。
塞外的羌笛关内的秦腔听过千万次,诗人范仲淹你啊,你心里却一次次祈愿何日再听一曲故乡苏州的采莲曲!人说,乡愁是一棵没有年轮的树,永远不会老!是啊,只有苏州,才是你不老的苏州;只有吴门,才是你永远翘首张望的家门。
现代人说:“世界要靠女性去拯救。
”因为整个世界就犹如一个罗马斗兽场,弥漫着杀伐与征战的血腥,而女人的天性更多地将摇篮与庭园当作了幸福的村落。
男人更多地仰望高远的天空、辽阔的大海;女人更多地眷恋庭前的落花俯看脚下的土地。
同样状写秋天的思绪,曹操吟出的是“秋风萧瑟,洪波涌起,日月之行,若出其中”,真是沉雄豪迈,气象壮阔,李易安吟出的却是“东篱把酒黄昏后,有暗香盈袖。
莫道不销魂,帘卷西风,人比黄花瘦”。
于是饶舌的批评家据此分别馈赠给两类诗人不同的桂冠:豪放诗人与婉约诗人。
谁也不会否定你是豪放词人,这或许决定于你范仲淹既拥有诗人的才气而同时又是一位卓越的政治家。
你的《岳阳楼记》传诵至今,成为一千年来炎黄子孙必读的文学启蒙教材,而你的“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”更是如同《圣经》的启示录成了永远不会过时的道德坐标。
你文采斐然,《岳阳楼记》已足以让你不朽,你出将拜相,庆历新政的不俗政绩又让你彪炳史册。
你绣口一吐就是气冲羯汉的文字。
哪怕是倾诉乡愁的《苏幕遮》,也有别于婉约词人的文字别有一番气象!你九百多年后的一位伟人毛泽东性喜一曹(曹操)三李(李白李贺李商隐)的诗篇,在他眼里豪放词自然胜于婉约诗。
宋词:范仲淹《苏幕遮》
宋词:范仲淹《苏幕遮》《苏幕遮》范仲淹碧云天,黄叶地,秋景连波,波上寒烟翠。
山映歪阳天接水,芳草无情,更在歪阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,美梦留人睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
【说明】①黯乡魂:黯 , 丧气愁苦;黯乡魂指思乡之苦另人黯然销魂。
黯乡魂,化用江淹《别赋》“黯然销魂者,惟别而已矣②追旅思:追,追缠不休。
旅思,羁旅的愁思。
③夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜美梦留人睡”。
这里是节拍上的停留。
④白云满天,黄叶遍地。
秋季的风景映进江上的碧波,水波上笼盖着寒烟一片葱翠。
远山洗浴着斜阳天空连结江水。
岸边的芳草似是无情,又在西歪的太阳以外。
黯然感慨的他乡之魂,追赶旅居异地的愁思,每日夜里除非是美梦才能留人入眠。
当明月照耀高楼时不要单独依倚。
端起酒来清洗愁肠,但是都化作相思泪。
【译文一】碧云飘悠的蓝天,黄叶纷铺的大地,萧瑟秋景连着江中水波,波上寒烟迷漫肃杀葱翠。
一抹歪阳照耀群山天连着水。
绵绵密密的芳草不谙人情,向来铺到歪阳照不到的山外。
静静想念家乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排解,除非是夜夜都做美梦,在美梦中才能得片晌安睡。
不想在明月夜独倚高楼望远,只有屡次地将苦酒灌入愁肠,一杯杯都化作相思的眼泪。
【译文二】碧蓝的天空飘着每每白云,金黄的树叶铺满大地。
秋季的风景映进江上的碧波,水波上笼盖着寒烟一片葱翠。
远山洗浴着斜阳天空连结江水。
岸边的芳草似是无情,又在西歪的太阳以外。
黯然感慨的他乡之魂,追赶旅居异地的愁思,每日夜里除非是美梦才能留人入眠。
当明月照耀高楼时不要单独依倚。
端起酒来清洗愁肠,但是都化作相思的眼泪。
【范仲淹简介】范仲淹( 989 年— 1052 年)(即太宗端拱二年——皇祐四年)字希文。
和包拯同朝,为北宋名臣,政治家,文学家,军事家,谥号“文正”,汉族,吴县(今江苏苏州)人。
少年时家贫但勤学,当秀才时就常以天下为己任,有敢言之名。
曾多次上书责备当时的宰相,因此三次被贬。
北宋范仲淹的《苏幕遮 怀旧》原文、译文及注释
北宋-范仲淹《苏幕遮怀旧》原文、译文及注释题记:这首词作于公元1040年(宋仁宗康定元年)至公元1043年(庆历三年)间,当时范仲淹正在西北边塞的军中任陕西四路宣抚使,主持防御西夏的军事。
原文:苏幕遮·怀旧北宋-范仲淹碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
翻译:碧云天,黄叶地。
白云满天,黄叶遍地。
秋色连波,波上寒烟翠。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
山映斜阳天接水。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
芳草无情,更在斜阳外。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯乡魂,追旅思。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思。
夜夜除非,好梦留人睡。
每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
明月楼高休独倚。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
注释:留人睡:一作留人醉苏幕遮:词牌名。
此调为西域传入的唐教坊曲。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句。
碧云天,黄叶地:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。
黄叶,落叶。
秋色连波:秋色仿佛与波涛连在一起。
波上寒烟翠:远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。
山映斜阳天接水:夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。
芳草无情,更在斜阳外:草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。
黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤。
黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。
追旅思:撇不开羁旅的愁思。
追,紧随,可引申为纠缠。
旅思,旅途中的愁苦,思:愁思。
夜夜除非,好梦留人睡:每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。
夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
范仲淹的诗词《苏幕遮
【导语】《苏幕遮•碧云天》是宋代⽂学家范仲淹的⼀⾸描写羁旅乡愁的词。
此词上⽚着重写景,下⽚重在抒情。
下⾯就和⼀起来了解下范仲淹的《苏幕遮•碧云天》,欢迎阅读! 《苏幕遮•碧云天》 范仲淹 碧云天,黄叶地。
秋⾊连波,波上寒烟翠。
⼭映斜阳天接⽔。
芳草⽆情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除⾮,好梦留⼈睡。
明⽉楼⾼休独倚。
酒⼊愁肠,化作相思泪。
【赏析】 全词借景抒情,情景交融,以绚丽多彩的笔墨描绘了碧云、黄叶、寒波、翠烟、芳草、斜阳、⽔天相接的江野辽阔苍茫的景⾊,勾勒出⼀幅清旷辽远的秋景图,抒写了夜不能寐、⾼楼独倚、借酒浇愁、怀念家园的深情。
其主要特点在于能以沉郁雄健之笔⼒抒写低回宛转的愁思,声情并茂,意境宏深,展现了范仲淹词柔媚的⼀⾯。
上⽚前四句描写秋景,⽓势宏⼤,境界深远,如⼀幅巨幅长卷。
苍茫云天,辽阔⼤地,⽆边的秋⾊绵延到流动不已的江⽔,浩渺的江⾯,笼罩着寒意凄清的烟雾,⼀⽚空濛,⼀派苍翠。
“⼭映斜阳天接⽔。
芳草⽆情,更在斜阳外”⼏句,依旧写景,景中逗出乡思。
黄昏时分,⼣阳映照着远处的⼭峦,碧天与绿⽔相接,⼀⽚苍茫。
那秋⽇的芳草绵延⽆边,⼀直延伸到⼣阳映照不到的天边。
这三句通过斜阳、芳草,进⼀步将天、地、⼭、⽔接连在⼀起,形成了⼀幅辽远阔达的秋⽇斜阳图。
三句之中,两次出现“斜阳”,不仅倍增诗歌的苍凉意境,还加倍了游⼦⼼底悲凉的思乡情愫。
“芳草”同样是乡思离情的触媒,它遥接天涯,远连故园,却在“斜阳”之外,使思乡⼼切的游⼦情何以堪! 下⽚则直接点出“黯乡魂,追旅思”的主题,“明⽉楼⾼休独倚。
酒⼊愁肠,化作相思泪”,更是直抒胸臆,表达深沉的思乡之情。
扩展阅读:范仲淹的简介 范仲淹(989年8⽉29⽇-1052年5⽉20⽇),字希⽂,苏州吴县⼈,北宋杰出的思想家、政治家、⽂学家,世称范⽂正公,⽂学成就突出,有《范⽂正公⽂集》传世。
1015年,其苦读及第,授⼴德军司理参军,后历任兴化县令、秘阁校理等职,因秉公直⾔⽽屡遭贬斥;其1043年,发起“庆历新政”,不久后,新政受挫被贬出京;1052年,改知颍州,于途中逝世,追赠兵部尚书、楚国公,谥号“⽂正”。
《苏幕遮》范仲淹主旨
《苏幕遮》范仲淹主旨《苏幕遮》范仲淹主旨《苏幕遮·怀旧》是范仲淹的一首词作。
这是一首描写乡愁的词作。
下面我们为大家带来《苏幕遮》范仲淹主旨,仅供参考,希望能够帮到大家。
苏幕遮·怀旧朝代:宋代范仲淹碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
翻译白云满天,黄叶遍地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
当明月照射高楼时不要独自依倚。
端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
词语解释苏幕遮:词牌名。
此调为西域传入的.唐教坊曲。
宋代词家用此调是另度新曲。
又名《云雾敛》《鬓云松令》。
双调,六十二字,上下片各五句。
碧云天,黄叶地:大意是蓝天白云映衬下的金秋大地,一片金黄。
黄叶,落叶。
秋色连波:秋色仿佛与波涛连在一起。
波上寒烟翠:远远望去,水波映着的蓝天翠云青烟。
山映斜阳天接水:夕阳的余晖映射在山上,仿佛与远处的水天相接。
芳草无情,更在斜阳外:草地延伸到天涯,所到之处比斜阳更遥远。
黯乡魂:心神因怀念故乡而悲伤。
黯,黯然,形容心情忧郁,悲伤。
追旅思:撇不开羁旅的愁思。
追,紧随,可引申为纠缠。
旅思,旅途中的愁苦。
夜夜除非,好梦留人睡:每天夜里,只有做返回故乡的好梦才得以安睡。
夜夜除非,即“除非夜夜”的倒装。
按本文意应作“除非夜夜好梦留人睡”。
中心思想鉴赏这首《苏幕遮》,《全宋词》题为“怀旧”,可以窥见词的命意。
这首词的主要特点在于能以沉郁雄健之笔力抒写低回宛转的愁思,声情并茂,意境宏深,与一般婉约派的词风确乎有所不同。
清人谭献誉之为“大笔振迅”之作(《谭评词辨》),实属确有见地的公允评价。
王实甫《西厢记》《长亭送别》一折,直接使用这首词的起首两句,衍为曲子,竟成千古绝唱。
范仲淹《苏幕遮·怀旧》原文翻译鉴赏
范仲淹《苏幕遮·怀旧》原文|翻译|鉴赏这首词抒写了羁旅乡思之情,题材基本上不脱传统的离愁别恨的范围,但意境的阔大却为这类词所少有。
今天小编就给大家带来这首《苏幕遮·怀旧》的相关资料介绍,欢迎大家阅读。
《苏幕遮·怀旧》原文宋代:范仲淹碧云天,黄叶地。
秋色连波,波上寒烟翠。
山映斜阳天接水。
芳草无情,更在斜阳外。
黯乡魂,追旅思。
夜夜除非,好梦留人睡。
明月楼高休独倚。
酒入愁肠,化作相思泪。
《苏幕遮·怀旧》译文碧云飘悠的蓝天,黄叶纷飞的大地,秋景连接着江中水波,波上弥漫着苍翠寒烟。
群山映着斜阳蓝天连着江水。
芳草不谙人情,一直延绵到夕阳照不到的天边。
默默思念故乡黯然神伤,缠人的羁旅愁思难以排遣,除非夜夜都做好梦才能得到片刻安慰。
不想在明月夜独倚高楼望远,只有频频地将苦酒灌入愁肠,化作相思的眼泪。
《苏幕遮·怀旧》鉴赏这首词抒写了羁旅乡思之情,题材基本上不脱传统的离愁别恨的范围,但意境的阔大却为这类词所少有。
上片写秾丽阔远的秋景,暗透乡思。
起首“碧云天,黄叶地”两句,即从大处落笔,浓墨重彩,展现出一派长空湛碧、大地橙黄的高远境界,而无写秋景经常出现的衰飒之气。
“秋色连波,波上寒烟翠”两句,从碧天广野到遥接天地的秋水。
秋色,承上指碧云天、黄叶地。
这湛碧的高天、金黄的大地一直向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。
江波之上,笼罩这一层翠色的寒烟。
烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辩,如所谓“秋水共长天一色”,所以说“寒烟翠”。
“寒”字突出了这翠色的烟霭给与人的秋意感受。
这两句境界悠远,与前两句高广的境界互相配合,构成一幅极为辽阔而多彩的秋色图。
“山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
”傍晚,夕阳映照着远处的山峦,碧色的遥天连接这秋水绿波,凄凄芳草,一直向远处延伸,隐没在斜阳映照不到的天边。
这三句进一步将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接在一起,景物自目之所及延伸到想象中的天涯。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
苏幕遮范仲淹
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
碧蓝的天空飘着屡屡白云,金黄的树叶铺满大地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
一.作者简介:
范仲淹(989 ~ 1052 ),字希文,北宋著名的政治家和统帅,也是—位卓越的文学家和教育家,生于太宗端拱二年(989年),卒于皇佑四年(1052 年)吴县(今属江苏)人。
他和包拯同朝,为北宋名臣,少年家贫但好学,当秀才时就常以天下为己任,有敢言之名。
曾多次上书批评当时的宰相,因而三次被贬。
宋仁宗时官至参知政事,相当于副宰相。
元昊反,以龙图阁直学士与夏竦经略陕西,号令严明,夏人不敢犯,羌人称为龙图老子,夏人称为小范老子,使西线边防稳固了相当长时期。
1043年(宋仁宗庆历三年)范仲淹对当时的朝政的弊病极为痛心,提出“十事疏”,主张建立严密的仕官制度,注重农桑,整顿武备,推行法制,减轻傜役。
宋仁宗采纳他的建议,陆续推行,史称“庆历新政”。
可惜不久因为保守派的反对而不能实现,因而被贬至陜西四路宣抚使,后来在赴颍州途中病死,卒谥文正。
庆历革新运动,成为后来王安石熙丰变法的前奏。
范仲淹喜好弹琴,然平日只弹履霜一曲,故时人称之为范履霜。
他工于诗词散文,所作的文章富政治内容,文辞秀美,气度豁达。
他的《岳阳楼记》一文中的“先天下人之忧而忧,后天下人之
乐而乐”两句,为千古佳句。
也是他一生爱国的写照。
朱熹称他为有史以来天地间第一流人物!千载迄今,各地有关范仲淹的遗迹.始终受到人们的保护和纪念。
《苏幕遮》的写作背景
这首《苏幕遮》词,是他当时出任陕西四路宣抚使,主持防御西夏的军事。
在边关防务前线,当秋寒肃飒之际,将士们不禁思亲念乡,于是有这首借秋景来抒发怀抱的绝唱。
该词上片主要写景,下片主要抒情。
苏幕遮范仲淹
碧云天,黄叶地,秋色连波,波上寒烟翠。
碧蓝的天空飘着屡屡白云,金黄的树叶铺满大地。
秋天的景色映进江上的碧波,水波上笼罩着寒烟一片苍翠。
山映斜阳天接水,芳草无情,更在斜阳外。
远山沐浴着夕阳天空连接江水。
岸边的芳草似是无情,又在西斜的太阳之外。
黯乡魂,追旅思,夜夜除非,好梦留人睡。
黯然感伤的他乡之魂,追逐旅居异地的愁思,每天夜里除非是美梦才能留人入睡。
明月楼高休独倚,酒入愁肠,化作相思泪。
当明月照射高楼时不要独自依倚,端起酒来洗涤愁肠,可是都化作相思的眼泪。
二.理解赏析词文:
1.云为什么是碧的?
秋天的天空格外晴朗,一片碧蓝,只有几许薄薄的云彩飘荡在蓝天上,在碧蓝天幕的背景中,云彩也成了碧色的了。
3.“秋色连波,波上寒烟翠”写景角度的变化。
由俯仰变为平视远眺。
4.“秋色”一词结合上文具体指什么?如何理解“秋色连波”?
“碧云天”“黄叶地”。
因在高楼上极目远望,远处碧云天、黄叶地与秋水相接,所以说“秋色连波”。
5.如何理解“明月高楼休独倚”的表达的感情。
“休独倚”更可见词人夜间为乡愁所扰而好梦难成,便想登楼远眺,以遣愁怀;但明月团圆,反衬出词人身在异乡,倍感孤独寂寞。
“倚”却说“休倚”表达了作者痛苦深沉的思乡情思。
特点
写乡思离愁的词,往往借萧瑟的秋景来表达,这首词却反其道而行之,景色写得阔远而秾丽。
其作用是怎样的。
它一方面显示了词人胸襟的广阔和对生活对自然的热爱,反过来衬托了离情的可伤,另一方面感情低徊婉
转,而又不失沉雄清刚之气,柔而有骨,深挚而不流于颓靡。
赏析
范仲淹是宋朝一代名臣,他在政治和军事上叱咤风云的同时,也不失其风雅之度。
此词言辞婉丽,深情绵邈。
内容写羁旅思乡之感。
题材一般,但写法别致。
上阕写景,气象阔大,意境深远,视点由上及下,由近到远。
自淮南小山《招隐士》"王孙游兮不归,春草生兮萋萋"之后,"芳草"往往与离情密不可分,它的季节特征反而在其次。
上阕皆为景语,仅"无情"二字点出愁绪,犹是对景而言,不露痕迹。
下阕直揭主旨,因"芳草无情"导入离愁和相思。
"追"字尤显愁情缠绵之形。
"酒入愁肠"两句,极写愁思难遣的苦闷。
其《御街行》词也说:"愁肠已断无由醉,酒未到,先成泪; 此词以大景写哀情,别有悲壮之气。
清代张惠言、黄蓼园据词中个别意象,
认为此词非为思家,实借秋色苍茫,隐抒其忧国之意。
元代王实甫《西厢记》第四本第三折《长亭送别》〔正宫端正好〕云:"碧云天,黄花地,西风紧,北雁南飞。
晓来谁染霜林醉,总是离人泪。
"即由此词点染而成。
上阕起首两句点明节令,从高低两个角度描绘出廖廓苍茫、衰飒零落的秋景。
三、四两句,从碧天广野写到遥接天地的秋水。
秋色,承上指碧云天、黄叶地。
这湛碧的高天、金黄的大地一直向远方伸展,连接着天地尽头的淼淼秋江。
江波之上,笼罩着一层翠色的寒烟。
烟霭本呈白色,但由于上连碧天,下接绿波,远望即与碧天同色而莫辨,如所谓“秋水共长天一色”,所以说“天接水”。
“寒”字突出了这翠色的烟霭给予人的秋意
感受。
这两句境界悠远,与前两句高广的境界互相配合,构成一幅极为寥廓而多彩的秋色图。
结尾三句进一步将天、地、山、水通过斜阳、芳草组接一起,景物自目之所接延伸到想象中的天涯。
这三句写景中带有强烈的主观感情色彩,着一“情”字,更为上阕的
写景转为下阕的抒情作了有力的渲染和铺垫。
过片紧承芳草天涯,直接点出“乡魂”、“旅思”。
乡魂,即思乡的情思,与“旅思”意近。
两句是说自己思乡的情怀黯然凄怆,羁旅的愁绪重叠相续。
上下互文对举,带有强调的意味,而主人公羁泊异乡时间之久与乡思离情之深自见。
下阕三、四两句,表面上看去,好像是说乡思旅愁也有消除的时候,实际上是说它们无时无刻不横梗心头。
如此写来,使词的造语奇特,表情达意更为深切婉曲。
“明月”句写夜间因思旅愁而不能入睡,尽管月光皎洁,高楼上夜景很美,也不能去观赏,因为独自一人倚栏眺望,更会增添怅惘之情。
结拍两句,写因为夜不能寐,故借酒浇愁,但酒一入愁肠,却都化作了相思之泪,欲遣相思反而更增相思之苦了。
这两句,抒情深刻,造语生新而又自然。
写到这里,郁积的乡思旅愁外物触发下发展到最高潮,词至此黯然而止。
上阕写景,下阕抒情本是词中常见的结构
和情景结合方式。
这首词的特殊性于丽景与柔情的统一,即阔远之境、秾丽之景与深挚之情的统一。
写乡思离愁的词,往往借萧瑟的秋景来表达,这首词却反其道而行之,景色写得阔远而秾丽。
它一方面显示了词人胸襟的广阔和对生活对自然的热爱,反过来衬托了离情的可伤,另一方面又使下阕所抒之情显得柔而有骨,深挚而不流于颓靡。