通信与电子信息工程专业英语第1单元text_a amp;b聂敏(专业...
电子与通信工程专业英语第一部分 专业英语基础知识
17
第四类是一些专用的缩略词。这些词都有明确的含义, 并已约定俗成。如PC、IC、AC、DC、AM、PM、CMOS、 FM、CAD、BASIC、DOS、TV、PCB等,它们的使用使得 科技文献简洁而又明了。
第五类是由某种构词法组合而成的专用科技词汇,如 transceiver、kilometer、multimedia等。
【例】 The total weight being less, it is possible to build much taller building.
【例】 The demands for sophisticated analysis, coupled with some serious limitation on computational capability, led to a host of special techniques for solving a corresponding set of special problems.
13
三、词汇 专业英语词汇的词形一般较长,并且为了用词准确, 专业英语一般多用词义专一且稳定的词,尽量避免含糊不 清或一词多义的现象。专业英语词汇大多来源于希腊语和 拉丁语,前后缀出现的频率特别高,不少专业英语词汇多 产生于派生法,如automation、decompose、expectation、 multiplication、telephotograph、ventilate。此外,专业英语 常用意义确切的单个动词代替含义复杂的动词短语,如 absorb——take in,accelerate——speed up,support——hold up,
16
第三类是纯科技性的符号、公式、方程式等。这些专 用符号一般来讲是最易于用做区分专业英语文章与普通英 语文章的标志的,它们一般只用在专业文章中,如U = IR、 di/dt、I等。值得注意的是,这些符号、公式、方程式等尽 管在不同的语言中读起来差异很大,甚至完全不一样,但 从书写形式上看都是一致的,这为读者阅读理解英文原版 文献及从事英文专业写作提供了极大的方便。
电子信息工程专业英语教程 第一课
2020/3/24
《电子信息工程专业英语教程》
17
Company Information
• The vacuum tube is an electron tube from which all or most of the gas has been removed, permitting electrons to move with no or low interaction with any remaining gas molecules.
• Company Information
– Bell Laboratories
– Texas Instruments – Intel Corporation
2020/3/24
《电子信息工程专业英语教程》
3
Terminology
2020/3/24
《电子信息工程专业英语教程》
4
Transistor vs. vacuum tube
chip geometries. • 1971: 16-bit Microprocessors are introduced. • 1980's: Very Large Scale Integration (VLSI), over 5000 gates per chip. • 1981: Very High Speed Integration (VHSIC), tens' of thousands of
creation of integrated circuits that had previously been made from multiple discrete components. • VLSI:Very Large-scale Integration 超大规模集成(电 路) • VLSI circuits can contain millions of transistors.
电信专业英语教学课件 电子信息工程专业英语讲义
电子信息工程专业英语Unit 1 Electronic DevicesLesson 1 VLSI Technology •Backgrounds•Text tour•Language in use–Vocabulary–Structure–Reading/writing techniques Backgrounds•Terminology–Transistor vs. vacuum tube–Conductivity & semiconductor–Miniaturization , IC, LSI, VLSI•Timeline of Electronic Technology Evolution•Company Information–Bell Laboratories–Texas Instruments–Intel CorporationTerminologyTransistor vs. vacuum tubeThe vacuum tube is an electron tube from which all or most of the gas has been removed, permitting electrons to move with no or low interaction with any remaining gas molecules.真空管是一种内部气体全部或部分抽空的电子管,从而使电子在不受或少受气体分子的干扰下运动。
• A transistor is a device that conducts a variable amount of electricity through it, depending on how much electricity is input to it. In other words, it is a digital switch.However, unlike the vacuum tube , it is solid state .•晶体管是一种依据输入电量大小而传导可变电量的器件。
《电子与通信技术专业英语》Unit I-2
Notes
5
…required cause a current of one ampere to pass through a conductor having a resistance of one ohm…
⑴过去分词required充当后置定语, 修饰electromotive force;⑵having a resistance of one ohm是现在分词短语, 充当后置定语,修饰conductor。
Chinese Translation of Texts
对电流的阻力叫电阻, 用字母符号R表示。电阻的单位是欧姆,常用Ω表示。1欧 姆的定义是:当加到导体上的电压为1伏特时,将导体中的电流限制为1安培所需的 电阻值。较大的电阻值常用千欧( kΩ )和兆欧(MΩ)表示。
Chinese Translation of Texts
The relationship between volts, amperes, and ohms can be represented by “ Ohm’s Law”. Ohm’s Law states that the ratio of the voltage between the ends of a wire and the current flowing in it is equal to the resistance of the wire. Now, we can say that when a given voltage is applied across the ends of the wire, an electric current always flows along it, and the value of this current depends on the resistance of wire (as shown in fig.2-1).
专业英语人民邮电版第1单元TEXT_A
Unit 1
原文:These semantic aspects of communication are irrelevant to the engineering problem. A significant aspect is that the actual message is one selected from a set of possible messages. 译文:这些通信的语义方面与工程问题不相干。一 个重要的方面是那个实际的消息是从一组可能的 消息中选出来的。
Unit 1
原文: If the base 10 is used, the units may be called decimal digits. Since log 2 M = log10 M / log10 2 = 3.32 log10 M (1.1) 译文:如果以10为底产生的单元可以被称为十进 制数字。因为
Unit 1
原文:The fundamental problem of communication is that of reproducing at one point either exactly or approximately a message selected at another point.
译文:各种调制方法,如PCM和PPM,能够完成 带宽与信噪比的交换,它们的发展增强了通信理 论的重要性。
Unit 1
原文:A basis for such a theory is contained in the important papers of Nyquist and HartlLeabharlann y on the subject.
Unit 1
原文:As was pointed out by Hartley the most natural choice is the logarithmic function.
电子与通信技术专业英语Unit1
b. is a passive electronic component that stores electric charge.
New word
Notes
Exercises
Translation
Vocabulary
Exercises:
PART
1. Write T(True) or F(False) beside the following statements about the text. a. One symbol represents a type of component. b. Resistors are damaged by heat when soldering. c. Capacitors are not often used in filter circuits. d. Both capacitor and inductor are passive electronic component. e. Inductor stores electric charge. f. Diodes allow electricity to flow either one direction. g. Diodes also are called valves. h. The symbol of NPN and PNP transistors is same. i. ICs are complex circuits which have been etched onto tiny chips of semiconductor. j. LEDs is one type of diodes.
e. field 5. It changes polarity periodically.
第1章电子信息类专业英语(李白萍).ppt
Information source
Transmitter (modulator)
Transmission medium C ommunication system
R eceiver (demodulator)
Destination (a)
In fo rm at i o n s o u rce
E l ect ri cal t ran s m i t er
digital information signal. In the system shown in Figure1.1(b) analog modulation involves the variation of the light emitted from the optical source in a continuous manner. With digital modulation, however, discrete changes in the light intensity are obtained (i.e. on-off pulses). Although often simpler to implement, analog modulation with an optical fiber communication system is less efficient, requiring a far higher signal to noise ratio at the receiver than digital modulation.
D es t i n at i o n (b)
Figure 1.1 (a) The general communication system; (b) The optical fiber communication system
电子通信英语第一章
Unit1 Basic concepts of circuit theory
Noise is relatively easy to eliminate from digital signals because it is easy to distinguish from the desired signal which can only have particular values. For example: if the signal is meant to be +5V (true) or 0V (false), noise of up to 2.5V can be eliminated by treating all voltages greater than 2.5V as true and all voltages less than 2.5V as false.
Current is measured with an ammeter, connected in series.
To connect in series you must break the circuit and put the ammeter acoss the gap, as shown in the diagram .
上一页 下一页 返回
Unit1 Basic concepts of circuit theory
Digital systems contain devices such as logic gates, flip-flops, shift registers and counters. A computer is an example of a digital system.
通信工程专业英语TEXT1信息的数字表示
The key advantage of digital representation lies in the universality of representation. Since any medium, be it a text, an image, or a sound, is coded in a unique form which ultimately results in a sequence of bits, all kinds of information can be handled in the same way and by the same type of equipment.Furthermore, transformations of digital information are error free, while analog transformations introduce distortions and noise.1 StorageThe same digital data storage device can be used for all media. The only difference may lie in size requirement.Still images and motion video require larger volumes than text or graphics. Sound also is demanding though less so than imaging. Thus, appropriate digital devices may be required, such as compact disk-read-only memories (CD-ROMS). But the key point is that a single type of digital device may store all kinds of information.2. TransmissionAny data communication system capable of carrying bits has the potential to transmit any multimedia digital information. Thus, a single communication network supporting digital transmission can, in theory, be envisaged.This concept is referred to as an integrated services digital network (ISDN), which is a facility aimed at integrating the transport of all information media.The difficulties may arise from the requirements of certain applications, in particular those which need to respect with fidelity(忠实、保真度)the time-dependency of digital signals.Even when the potential for integrating different types of information on a single communication system is not exploited, the benefits of digital versus analog transmission are numerous. First, digital signals are less sensitive to transmission noise than analog signals. Second, the regeneration of the signal--which is the process by which an attenuated signal is strengthened -- is easier. Third, error detection and correction can be implemented. Fourth, the encrypting of the information is also easier.3. ProcessingAs all information is stored on computers, it can be processes, analyzed, modified, altered, or complemented by computer programs like any other data. This is probably where the potential is the highest.•An attempt may be made to recognize semantic contents (speech, handwriting, form, and pattern recognition). An example of advanced contents recognition is the detection of cuts in motion video to automatically identify and index video sequences.•Data structures, chaining using pointers between information elements, may be created for faster and flexible retrieval(检索).•Powerful editing by cut-and-paste functions to create monomedia (e.g. sound only) or multimedia documents is possible.•The quality of information may be improved by the removal(移除)of noise or errors as shown by the digitization of old vinyl records to create higher-quality audio compact disks.•Information of a similar type but created through different processes---such as motion imaging synthesized by computers and camera-captured video--- may be mixed.•To summarize:•Digital representation permits the storage of different information types on the same device. Information may also be transmitted over a single digital network.Likewise, when digitized, all forms of information may be treated by computer programs, for editing, quality improvement, or recognition of the meaning of the information.4. Drawback (缺点,不足)of Digital Representation of Continuous InformationThe major drawback of the digital representation of information lies in coding distortion. The process of first sampling and then quantizing and coding the sampled values introduces distortions. As a result, the signal generated after digital-to-analog conversion and presented to the end-user has little chance of being completely identical to the original signal.Increasing the sampling rate and multiplying the number of bits used to code samples reduces the distortion. The result is an increased number of bits per time or space unit, called bit rate, necessary to represent the information. There are clearly technological limits to the explosion of bit rates: storage capacity is not infinite, and transmission systems also have limited bandwidths.One of the key issues then is to choose an appropriate balance between the accuracy of the digitization, which determines the bit rate, and the perceived(感知,觉察)distortions by users. Do not forget that it is how distortions are perceived by humans which matters, not what they are physically.Another consequence, as mentioned before, is the need for a large digital storage capacity for moving or still images and, to a lesser extent, for sound. Eight minutes of stereophonic CD sound are enough to completely fill(装满)the 80 megabyte hard disk of a standard personal computer.Fortunately, compression algorithms have been developed to alleviate(缓和,减轻)these requirements. But only spectacular recent progress in digital storage capacity and cost has enabled the development of massive digital storage of media such as images, sound, and motion video.Let us summarize:The digitization process introduces a distortion of the information. Reducing this distortion may be achieved by increasing the sampling rate and the number of bits to code each sample. Images, sound, and motion video require a large amount of digital storage capacity.。
通信与信息工程专业英语教程参考答案(Communication English)概要
参考答案( Communication English )第一章电子通信导论1.将表1-1译成中文。
表1-1 通信大事纪年代事件公元前3000年埃及人发明象形文字公元800年借鉴印度, 阿拉伯人使用我们的现行数制1440年约翰.戈登贝尔发明可移动的金属记录带1752年贝莱明.富兰克林的风筝证明了雷闪是电1827年欧姆发表欧姆定律( I = E / R)1834年 C.F.高斯和E.H.韦伯发明电磁电报1838年W.F.库克和C.维特斯通发明电报1844年S.F.B.莫尔斯演示巴尔的摩和华盛顿的电报线路1850年G.R.基尔赫夫发表基尔赫夫电路定律1858年铺设第一条越洋电缆, 并于26天后举办博览会1864年J.C.麦克斯威尔预言电磁辐射1871年电报工程师协会在伦敦成立1876年 A.G.贝尔发明电话并获专利1883年 A.爱迪生发现真空管中的电子流1884年美国电气工程师协会(AIEE)成立1887年H.赫兹证明麦克斯威的理论1900年G.马可尼传送第一个越洋无线电信号1905年R.芬森登利用无线电传送语音和音乐1906年L.弗雷斯特真空三极管放大器1915年贝尔系统完成美国大陆电话线路1918年 E.H.阿尔莫斯通发明超外差接收机电路1920年第一个定时无线广播J.R.卡尔松将取样用于广播1926年美国演示电视1927年H.布兰克在贝尔实验室发明负反馈放大器1931年电传打字机投入运营1933年 E.H.阿尔莫斯通发明调频1935年R.A.沃特森-瓦特发明第一个实用雷达1936年英国广播公司(BBC)开办第一个电视广播1937年 A.雷弗斯提出脉冲编码调制(PCM)1941年J.V.阿当拉索夫在依俄华州立大学发明计算机1945年ENIAC电子数字计算机研发于宾夕伐尼亚大学1947年布雷登、巴登和肖克利在贝尔实验室研制晶体管S.O.莱斯在贝尔实验室研究噪声的统计表征1948年 C.E.香农发表他的信息理论1950年时分多路用于电话1953年美国提出NTSC彩色电视1957年苏联发射第一个地球卫星Sputnik I1958年 A.L.肖洛和C.H.托莱斯发表激光原理仙童公司的R.诺依斯生第一硅集成电路1961年美国开始立体声调频广播1962年第一个有源卫星, Telstar I , 实现美国与欧洲的电视中继1963年贝尔系统推出按键式电话电气与电子工程师协会(IEEE)成立1963~66年研究纠错码和自适应均衡1964年电子电话交换系统(No.1ESS)投入运营1965年笫一个商用通信卫星,Early Bird,发射1968年开发电缆电视系统1971年Intel公司研制第一个单片微处理器—40041972年摩托罗拉向美国联邦通信委员会(FCC)演示蜂窝式电话1976年推出个人计算机1979年64-kb随机存取存储器标志着进入VLSI时代1980年贝尔系统研发FT3光纤通信, Philips和Sony研发光碟(CD) 1984年苹果公司研发Macintosh计算机1985年传真机普及1989年摩托罗拉推出袖珍移动电话1990~现在用微处理器进行数字信号处理的时代, 数字示波器, 数字调谐接收机, 扩频系统, ISDN, HDTV, 数字卫星系统2.将表1-2译成中文。
电子信息与通信工程专业英语lesson1(太原理工大学版)
Example: bandwidth(频带) flip-flop(触发器) diode(二极管) triode(三极管) capacitor(电容)
2019/12/17
《电子信息与通信工程专业英语》
10
大量使用半技术词
这类词在科技英语和普通英语中都能见到,在 不同的学科领域含义有所不同。
2019/12/17
《电子信息与通信工程专业英语》
13
组合词和派生词多
组合词:两个或两个以上的词结合成一个新词,包括 有连字符和无连字符两种方式,如 feedback 反馈 (vt.+adv.) zero-input response 零输入响应 copper end rings 铜端环 (n.+n.) alternating current 交流电 (ing 分词+n.) printed circuit 印刷电路 (ed分词+n.) forward-bias 正向偏置 (adj.+n.) 组合词的组成方法有:名词+名词,形容词+名词, 动词+副词,名词+动词,介词+名词,形容词+动词等。
《电子信息与通信工程专业英语》
4
多使用现在时和被动语态
由于在科技文体中描述的都是一般的客观真理、事物、 过程和现象等,即主语多为非人称的。使用现在时和 被动语态,在一定程度上提高了科技文献的客观性。
Example 1
The signal levels inside power amplifiers are so much larger than these weak inputs that even the slightest “leakage” from the output back to the input may cause problem.
通信与电子信息科技英语
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
Back
15
Unit 1
EXERCISES
Ⅰ. Please translate the following words and phrases into Chinese.
1. sample function 样本函数
补充学习资料3
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
2
Unit 1 Random Processes
NEW WORDS PHRASES NOTES EXERCISES
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
Back
3
Unit 1
NEW atistics
1. 随机过程
random process 2. 统计平均
补充学习资料2 Unit 8 Introduction to MATLAB
2020/2/25
通信与电子信息科技英语
1
Unit 9 Implementation of DSP Systems Unit 10 Characteristics of Data Transmission Circuits Unit 11 Microwave Radio Transmission Unit 12 Fiber Optic Unit 13 Mobile Wireless Unit 14 ATM Unit 15 Internet Unit 16 Network Management Unit 17 Security of Mobile and Wireless Networks Unit 18 Abstract
通信与电子信息科技英语
电子信息与通信工程专业英语期末必考单词
电子信息与通信工程专业英语期末必考单词AC(Alternate Current ) 交流active devices 有源器件adapter 适配器aeronautics 航空术.航空学agency 代理处,代理,中介ampere 安培ancestor n.祖宗,祖先anisotropic 各向异性的Anthenian n.雅典人adj.雅典的,雅典人的appliance 工具设备装置仪表approximate 近似Associative Law 结合律astronautics 太空航空学attenuation 衰减automotive 汽车的.自动推进的back haul 迂回信程。
空载传输backward-compatible 反相兼容battery 电池binary 具有两个的.二进制的bipolar 双极型Boolean algebra 布尔代数capacitor 电容器cathode-ray oscillograph 阴极射线示波器charge 电荷费用主管cheetah n.猎豹chop up 切开circuit switching 电路交换coexistence 共存combinational 组合的Commutative Law 交换律component 成分condenser 冷凝器conduction current 传导电流conductivity 传导性conductivity 传导率conflict 斗争,冲突constitutive relation 本构关系continuity equation 连续性方程contour 轮廓,等高线convention 大会.协定.习俗.惯例convergence 集中,收敛,融合coulomb 库仑courier 送快信的人,旅行从仆culminate 达到最高潮达到极点current 涌流cyber terrorism 网络DC(Direct Current) 直流delay 延迟diameter 直径dielectric 电介质dielectric constant 介电常数digital 数字的.计数的displacement current 位移电流Distributive Law 分配率divergence theorem 散度定理diverse 不同的.变换多的dot-coms 网络企业Dow-Jones 道·琼斯ecommerce 电子商务Egyptian 埃及的,埃及人的,埃及人electricity 电电力electrolysis 电解electromechanical 电动机械的.机电的.电机的Electronics 电子学电子工业Electronics 电子emf 电动势encryption 编密码envision 想象预见equivalent resistance 等效电阻even function 偶函数farad 法拉fidelity 保真度Filp-flop 触发器finite-duration 有限长时间flash 公司开发的动画编辑工具flux 流量,通量变迁Fourier series 傅里叶级数Gibbs phenomenon Gibbs现象glow discharge 辉光放电GPRS 通信无限分组业务gravitational 重力的heliograph 日光仪hexadecimal 十六进制的high-fidelity 高保真HSDPA 告诉下行链路分组接入impetus 动量动力in escess of 超过,较....为多incandescent 白热的inductance 电感系数instrumentation 实用一起insulator 绝缘体integral 积分Integrated cricuits 集成电路Interface Message Processors 借口信息处理机IC(intergrated circuit )集成电路interoperability 互用性,协同工作的能力interoperability testing互用性测试,合作共事性测试interval 间隔invariant 不变的inverter 变换器.倒相器.反演器.‘非’门isotrotric 等方向性的LSI(large-scale integration) 大规模集成电路laser 激光leap 跳,跳跃,飞跃LED(light-emitting diodes)发光二极管localize 使局部化loudspeaker 扩音器low-bandwidth 窄带magnetic core 磁芯Magnetic Resonance Imaging磁共振成像mainlobe 主瓣maser 微波激射器message switching 报文交换meteorologic 气象的.气象学microwwave tube 微波管miniature tube 微型管miniaturization 小型化monopoly 垄断negative 否认的.否定的.阴极.负的NFC(Near Field Communication)近距离无线通信non-recursive 非回归的Norton`s Theorem 诺顿定理number system 计数制OFDM 正交频分复用ohm 欧姆optimize 使最优化oscillatory 摆动的passive devices 无源器件PCS(Personal CommunicationsService)个人通信服务PDA(Personal DigitalAssistance)掌上电脑PDC(Packer Data Cellular)分组数据蜂窝pervasive 普遍深入的Phoenician 腓尼基的,腓尼基人的,腓尼基人photovoltaic 光电的physical 自然的picofarad (电)皮(可)法拉plug in 插上电源polarity 极性porosity 多孔性.有孔性position vector 位失positive 积极的.阳极的.正的potential difference 电位差printed circuit 印制电路prioritize 把...区分优先次序profile 剖面.侧面.外形.轮廓Programmable Logic Controller(PLC) 可编程逻辑控制器QoS(Quality of Service) 服务质量RADAR 雷达ratification 批准recursive 回归的refinement 精致,精巧regional 地方的,地域性的regulatory 调整的regulatory 调整的re-indexing 改变符号relative permeability 相对磁导率repercussions 反响resistor 电阻器ripple 波纹RTT(Radiation TrackingTransducer) 无线电传输技术sabbatical 学术假期scalar 数量,数量的seismic 地震的seismologic 地震学semaphore 信号灯semiconducting material 半导体材料semiconductor 半导体sensory 感觉的sequential 时序的shackle 束缚sidelobe 旁瓣skeptics 怀疑学派smeared 拖尾的solenoidal fields 螺线管磁场sparse matrice 稀疏矩阵Sprint 美国著名的通信公司stall 停转,停止Stocks"theorem 斯托克斯定理storage 储藏库sub-optimum 为达最佳指标的Sumerology 苏美尔学superposition 重合Superposition Theorem 叠加定理symmetry 对称Tanzania 坦桑尼亚taper 逐渐变细tapered 锥形的,减缩的Telecopier 远程复印机Telenet 远程通信网tensor 张量,张肌terminology 术语的thermoelectricity 热电温差电Thevenin`s Theorem 戴维南定理tone 音调.音质.语调trade-off 交换transistor 晶体管transistor 晶体管transition 转变,跃迁triode 三极管truncate 把…截断truth table 真值表tube 管子ubiquitous 普遍从在的ubiquitous 到处存在的,普遍存在的ultra-violet radiation 紫外辐射uniformly 一律的untrmmelled 不受限制的,自由自在的,不受妨碍的upcoming 即将来临的,预定将要utility 有用UWB(Uitra Wide Band) 超宽带vacuum tube 真空管vector 向量vehicle 交通工具.车辆Verion Wireless 美国电信业剧透very-large-scale-integratio n(VLSI) 超大规模集成电路vibrations 颤动video 视频Vodafone 沃达丰,英国电信企业VoIP 网络电话voltage 电压volts 直流电压weight function 权值函数WiFi 基于IEEE802.11B标准的无限局域网wireless telegraphy 无线电报worthwhile 值得的.有价值的ZigBee 一种全新无线网络数据通信技术。
电子专业英语part1
Electronics is a part of the larger field of electricity. The basic principles of electricity are also common to electronics. Modern advances in the fields of computer, control system, communications have a close relationship with electronics.
1948年:晶体管问世,对电子学具有重大意义。 年 晶体管问世,对电子学具有重大意义。
早期:锗 早期 应用: 应用:袖珍调幅收 音机 germanium 晶体管 transistor 材料 近期:硅 近期 silicon
Portable AM ( amplitude modulation) broadcast receivers
part1electronicspart2communicationspart3computerspart1electronicsunitelectronicsunitresistorcapacitorinductorunitcircuitsunitamplifierunitpulsedigitalcircuitexercise电学经典物理学的一个分支电子学基于电学中的电磁学与电工学发展起来electricityelectronics计算机控制系统通信computercontrolsystemcommunication应用领域electronicslargerfieldbasicprinciplesalsocommonelectronicsmodernadvancescomputercontrolsystemcommunicationshavecloserelationship电子领域
电子信息类专业英语 李白萍 第一章
Unit 1 科技英语基础知识 一) 科技英语基础知识(一
1.1 科技英语的特点 1.2 词汇 1.3 虚拟语气 1.4 翻译的技巧
Unit 1 科技英语基础知识(一) 1.1 科技英语的特点
科技英语是专指描述科技内容的英语。比起非科技英语 科技英语是专指描述科技内容的英语。比起非科技英语, 科技英语有以下特点: 科技英语有以下特点 (1) 复杂长句 复杂长句(Long Sentences)多 多 科技文章要求客观、具体、叙述准确、推理严谨,因此科 科技文章要求客观、具体、叙述准确、推理严谨, 技英语中常使用长句, 技英语中常使用长句,一句话里经常包含三四个甚至五六个分 句。 译成汉语时,必须按照汉语习惯分解成适当数目的分句, 译成汉语时,必须按照汉语习惯分解成适当数目的分句, 才能条理清楚。 才能条理清楚。
it 1 科技英语基础知识(一)
例2 The technical possibilities of network could well exist,therefore,of nation-wide integrated transmission , , network of high capacity,controlled by computers, , , interconnected globally by satellite and submarine cable, , providing speedy and reliable communications throughout the world. . 此句虽长,但仍是一个简单句。 此句虽长,但仍是一个简单句。依据词组的关键词简化 后,可得该句的骨架是: possibilities of network exist。 可得该句的骨架是 。 分析出了句子的骨架,就可正确把握句子的主题, 分析出了句子的骨架,就可正确把握句子的主题,进而理 解整句的含义。该句可译为 因此, 解整句的含义。该句可译为: 因此,在技术上完全可能实现全 国性的集成发送网络。这种网络容量大,由计算机控制, 国性的集成发送网络。这种网络容量大,由计算机控制,并能 通过卫星和海底电缆实现全球互联,提供世界范围的高速、 通过卫星和海底电缆实现全球互联,提供世界范围的高速、可 靠的通信。 靠的通信。