《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译
玉楼春 尊前拟把归期说 解析
16、“败垣芳草,空廊落叶,深砌苍苔”采用了什 么样的艺术手法?(6分)
【答案解析】 ①这三句采用了寓情于景,情景交融的写法。 ②残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,台阶 上是厚厚的青苔。 ③借断壁残垣、落叶、青苔等萧条冷落之景描绘 了破败荒凉的景象,为下面抒发伤感奠定了感情 基调。
二十——P4
黄钟·人月圆·甘露怀古 (元)徐再思
江皋楼观前朝寺,秋色入秦淮。败垣芳草,空廊 落叶,深砌苍苔。远入南去,夕阴西下,江水东 来。木兰花在,山僧试问:知为谁开?
译文: 登上江边的高楼眺望前朝的甘露寺,秦淮河上已一片 秋色。残垣断壁荒草萋萋,廊殿空寂落叶飘零,台阶 上是厚厚的青苔。游人都已归去了,暮色已深,只有 大江日夜奔流不息,淘尽了千古英雄人物。木兰花开, 似见一点生机,试问山僧,因无人观赏不知为谁而开。
十九——P2
玉楼春·尊前拟把归期说 宋 欧阳修
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。人生自
是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。直须看
尽洛城花,始共春风容易别。
译文:
樽前拟把归期说定,(一杯心切情切),欲说时佳人无 语滴泪,如春风妩媚的娇容,(先自凄哀低咽)。啊,人生 自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清 风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人 愁肠寸寸郁结。啊,此时只归去 的春风辞别。
8.请指出两词在情感变化上的相同点,并简 要分析。(6分)
【参考答案】 ①都是由快乐——愁苦——超脱(在春日里却生发 出无限惆怅,结尾又跳出愁绪,自我调节)(2分, 直接说“愁苦——自我调节”,也可以) ②欧阳词开篇对欢宴美人,但想到“归期”便“惨 咽”“肠寸结”,后又以“看尽洛阳花”“容易别” 冲淡现实中的苦别。(2分) ③苏词上片眺望春色烟雨,满城大好风光,下片触 景伤情,“咨嗟”思乡。最后以诗酒自娱,自我排 遣。(2分)
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。”原文、赏析
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》
原文
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉翁,晚号“六一居士”。
汉族,吉州永丰(今江西省永丰县)人,因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。
谥号文忠,世称欧阳文忠公。
北宋政治家、文学家、史学家,与韩愈、柳宗元、王安石、苏洵、苏轼、苏辙、曾巩合称“唐宋八大家”。
后人又将其与韩愈、柳宗元和苏轼合称“千古文章四大家”。
创作背景:这首词道离情,写作于公元1034年(景祐元年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。
译文
饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,。
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》原文译文及赏析玉楼春·尊前拟把归期说欧阳修尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
【译文】饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。
一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。
【注释】尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词。
白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。
”阕,乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
始:始而,表示某一情况或动作开始(后面多接用“继而”、“终于”等副词)。
共:和,与。
【创作背景】这首词道离情,写作于公元1034年(景祐元年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。
【赏析】此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。
【经典诗句】人生自是有情痴,此恨不关风与月--欧阳修《玉楼春》翻译与赏析
【经典诗句】人生自是有情痴,此恨不关风与月--欧阳修《玉楼春》翻译与赏析“人生自是有情痴,此恨不关风与月”出自宋代词人欧阳修的《玉楼春》[译文] 人生本是痴情种,这种感情,并不关风花雪月。
玉楼春樽前拟把归期说,未语春容先惨咽,人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
[译文]:在筵席上打算和友人告别,可是话未出口就凄惨呜咽。
人生来就有情痴,与自然界的风花雪月无关。
离别的歌不需要再翻新曲了,只要一曲就足以令人痛断肝肠了。
一定要欣赏完洛阳城中百花,再与春风轻松地告别。
赏析:作者西京留守推官任满,离别洛阳时,和亲友话别,内心凄凉。
在离筵上拟说归期,却又未语先咽。
“拟把“、“欲语“两词,蕴含了多少不忍说出的惜别之情。
然而作为一个理性的词人,别离之际虽然不免“春容惨咽“,但并没有沉溺于一已的离愁别绪而不能自拨,而是由已及人,将离别一事推向整个人世的共同主题。
作者清醒地认识到:“离情别恨是人与生惧来的情感,与风花雪月无关。
因此,离别的歌不要再翻新曲了,一曲已经令人痛断肝肠了。
词在抒写离愁别绪这一主题方面不同凡响,有悲情凄凉,更有豪情纵横,寄寓了词人对美好事物的爱恋与对人生无常的感慨。
这首词开端的“樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽”两句,是对眼前情事的直接叙写,同时在其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的意境。
“樽前”,原该是何等欢乐的场合,“春容”又该是何等美丽的人物,而在“樽前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“樽前”的欢乐与“春容”的美丽,乃一变而为伤心的“惨咽”了。
在这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
在“归期说”之前,所用的乃是“拟把”两个字;而在“春容”、“惨咽”之前,所用的则是“欲语”两个字。
此词表面虽似乎是重复,然而其间却实在含有两个不同的层次,“拟把”仍只是心中之想,而“欲语”则已是张口欲言之际。
人生自是有情痴,此恨不关风与月出处
人生自是有情痴,此恨不关风与月出处人生自是有情痴,此恨不关风与月出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》。
全词在转变与对比之中,见出作者对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
下面是小编为大家整理的原文翻译等相关资料,欢迎大家阅读。
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
《玉楼春·尊前拟把归期说》译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
《玉楼春·尊前拟把归期说》出处欧阳修为北宋一代名臣,除德业文章外也常填写温婉小词,这些抒写性情的小词,往往于不经意之中流露出自己的心性襟怀。
此首道离情,作于景祐元年(1034年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际。
《玉楼春·尊前拟把归期说》赏析此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
玉楼春-尊前拟把归期说的原文翻译以及赏析
玉楼春·尊前拟把归期说的原文翻译以及赏析(实用版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的实用资料,如试题资料、作文大全、语文资料、公文资料、素材资料、古诗文、教案大全、近义词、反义词、其他资料等等,想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this store provides you with various types of practical materials, such as test questions, composition encyclopedia, Chinese materials, official documents, material materials, ancient poetry, teaching plan encyclopedia, synonyms, antonyms, and other materials. If you want to know different data formats and writing methods, please pay attention!玉楼春·尊前拟把归期说的原文翻译以及赏析玉楼春·尊前拟把归期说的原文翻译以及赏析离别是我们人生必定经历的过程,我们会因为离别而感到忧伤。
人生自是有情痴此恨不关风与月翻译
人生自是有情痴此恨不关风与月翻译
“人生自是有情痴,此恨不关风与月”出自欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》。
译文:人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
玉楼春
(宋·欧阳修)
樽前拟把归期说。
未语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕。
一曲能教肠寸结。
直须看尽洛阳花,始共春风容易别。
择邻君:清代况周颐在其《蕙风词话》中就曾说过“吾观风雨,吾览江山,常觉风雨江山之外,别有动吾心者在。
”这正是人生之自有情痴,原不关于风月,所以说“人生自是有情痴,此恨不关风与月”。
此二句虽是理念上的思索和反省,但事实上却是透过了理念才更见出深情之难解。
而此种情痴则又正与首二句所写的“樽前”“欲语”的使人悲惨呜咽之离情暗相呼应。
所以下片开端乃曰“离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结”,再由理念中的情痴重新返回到上片的樽前话别的情事。
“直须看尽洛城花,始共春风容易别”,欧阳修这一首《玉楼春》词,明明蕴含有很深重的离别的哀伤与春归的惆怅,然而他却偏偏在结尾写出了豪宕的句子。
在这二句中,他
不仅要把“洛城花”完全“看尽”,表现了一种遣玩的意兴,而且他所用的“直须”和“始共”等口吻也极为豪宕有力。
然而“洛城花”却毕竟有“尽”,“春风”也毕竟要“别”,因此在豪宕之中又实在隐含了沉重的悲慨。
所以王国维在《人间词话》中论及欧词此数句时,乃谓其“于豪放之中有沉着之致,所以尤高”。
玉楼春·尊前拟把归期说原文及赏析(最新)
玉楼春·尊前拟把归期说原文及赏析原文:尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
译文饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。
一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,因为这当初我们共有的春风很快会消逝。
注释尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
离歌:指饯别宴前唱的流行的送别曲。
翻新阕:按旧曲填新词。
白居易《杨柳枝》:“古歌旧曲君莫听,听取新翻杨柳枝。
”阕,乐曲终止。
洛阳花:洛阳盛产牡丹,欧阳修有《洛阳牡丹记》。
赏析:此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。
首先就其所用之语汇而言,第一句的“樽前”,原该是何等欢乐的场面,第二句的“春容”又该是何等美丽的人物,而在“樽前”所要述说的却是指向离别的“归期”,于是“樽前”的欢乐与“春容”的美丽,就一变而为伤心的“惨咽”了。
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及译文
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及译文《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及译文此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
以下是小编精心整理的《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及译文,欢迎大家借鉴与参考,希望对大家有所帮助。
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文:欧阳修〔宋代〕尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
《玉楼春·尊前拟把归期说》译文:饯行的酒席前就想先把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
人的多愁善感是与生俱来的,这种情结和风花雪月无关。
饯别的酒宴前,不要再按旧曲填新词,清歌一曲就已让人愁肠寸寸郁结。
一定要将这洛阳城中的牡丹看尽,继而才能与春风轻松地告别。
《玉楼春·尊前拟把归期说》赏析:此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
上片,尊前伤别,芳容惨咽,而转入人生的沉思:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”中天明月、楼台清风原本无情,与人事了无关涉,只因情痴人眼中观之,遂皆成伤心断肠之物,所谓“情之所钟,正在我辈”。
下片,离歌一曲,愁肠寸结,离别的忧伤极哀极沉,却于结处扬起:“直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”只有饱尝爱恋的欢娱,分别才没有遗憾,正如同赏看尽洛阳牡丹,才容易送别春风归去,将人生别离的深情痴推宕放怀遣性的疏放。
当然,这豪宕放纵仍难托尽悲沉,花毕竟有“尽”,人终是要“别”,词人只是以遣玩的意兴暂时挣脱伤别的沉重罢了。
此词上、下两收拍皆为传诵的名句。
“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
”这首词开头两句是说,尊前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说佳人无语泪滴,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽,这首词开端的两句,表面看来固然仅仅是对眼前情事的直接叙写,但在遣词造句的选择和结构之间,欧阳修却于无意之中显示出他自己的一种独具的意境。
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译-高中语文基础知识归纳-高中.doc
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-一、《玉楼春·尊前拟把归期说》原文尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
二、《玉楼春·尊前拟把归期说》原文翻译樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
三、《玉楼春·尊前拟把归期说》作者介绍欧阳修(1007年8月1日-1072年9月22日),字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰(今江西省吉安市永丰县)人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。
因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。
官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。
累赠太师、楚国公。
与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。
欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。
领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。
他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。
欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。
在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。
有《欧阳文忠集》传世。
《玉烛新·白海棠》原文及翻译|高中语文基础知识总结|高中语文基础知识大全-的小编给各位考生筛选整理了:《玉烛新白海棠》原文,《玉烛新白海棠》原文翻译,《玉烛新白海棠》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注。
一、《玉烛新白海棠》原文初晴新雨后。
玉楼春尊前拟把归期说原文及赏析
玉楼春尊前拟把归期说原文及赏析玉楼春尊前拟把归期说原文及赏析尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
译文作者西京留守推官任满,离别洛阳时,和亲友话别,内心凄凉。
在离筵上拟说归期,却又未语先咽。
"拟把"、"欲语"两词,蕴含了多少不忍说出的惜别之情。
然而作为一个理性的词人,别离之际虽然不免"春容惨咽",但并没有沉溺于一已的离愁别绪而不能自拨,而是由已及人,将离别一事推向整个人世的共同主题。
作者清醒地认识到:"离情别恨是人与生惧来的情感,与风花雪月无关。
因此,离别的歌不要再翻新曲了,一曲已经令人痛断肝肠了。
词在抒写离愁别绪这一主题方面不同凡响,有悲情凄凉,更有豪情纵横,寄寓了词人对美好事物的爱恋与对人生无常的感慨。
赏析这首词开端的尊(同樽)前拟把归期说,欲语春容先惨咽两句,是对眼前情事的直接叙写,同时其遣辞造句的选择与结构之间,词中又显示出了一种独具的`意境。
尊前,原该是何等欢乐的场合,春容又该是何等美丽的人物,而尊前所要述说的却是指向离别的归期,于是尊前的欢乐与春容的美丽,乃一变而为伤心的惨咽了。
这种转变与对比之中,隐然见出欧公对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
归期说之前,所用的乃是拟把两个字;而春容、惨咽之前,所用的则是欲语两个字。
此词表面虽似乎是重复,然而其间却实含有两个不同的层次,拟把仍只是心中之想,而欲语则已是张口欲言之际。
二句连言,反而更可见出对于指向离别的归期,有多少不忍念及和不忍道出的宛转的深情。
至于下面二句人生自是有情痴,此恨不关风与月,是对眼前情事的一种理念上的反省和思考,而如此也就把对于眼前一件情事的感受,推广到了对于整个人世的认知。
所谓人生自是有情痴者,古人有云太上忘情,其下不及情,情之所钟,正我辈。
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析
欧阳修《玉楼春·尊前拟把归期说》阅读答案及翻译赏析玉楼春欧阳修樽前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教愁肠结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
尊前:即樽前,饯行的酒席前。
春容:如春风妩媚的颜容。
此指别离的佳人。
(1)“人生自是有情痴,此恨不关风与月”一句有包含了哪两层意思?(4分)(2)简要概括抒情主人公的形象特点。
(3分)(3)前人评论“直须看尽洛城花,始共春风容易别”,认为“于豪放之中有沉着之致”,请结合诗句简析。
(4分)参考答案(1)人有情感,风月无情,人之情感本与风月无关(2分);人的情感,到了痴的程度,常移情于物,借物表达。
(2分)(2)重感情、有理性、性情豁达。
(3分,每点1分。
)(3)“直须、看尽、始共、容易”四词,写出了离别之际尚有看尽洛城花的兴致,可见豪放;(2分);而洛城花会“尽”,与春风终要“别”,又蕴含着沉重的离别伤感与春归惆怅之情。
(2分)参考译文樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
背景欧阳修为北宋一代名臣,除德业文章外也常填写温婉小词,这些抒写性情的小词,往往于不经意之中流露出自己的心性襟怀。
此首道离情,作于景祐元年(1034年)春三月欧阳修西京留守推官任满离洛之际赏析《玉楼春·尊前拟把归期说》是宋代文学家欧阳修的词作。
此词咏叹离别,于伤别中蕴含平易而深刻的人生体验。
开头是对眼前情事的直接叙写,接着写对眼前情事的一种理念上的反省和思考,再由理念中的情痴重新返回到樽前话别的情事,最后写出了遣玩的豪兴。
全词在转变与对比之中,见出作者对美好事物之爱赏与对人世无常之悲慨二种情绪以及两相对比之中所形成的一种张力。
《玉楼春》翻译及赏析
《玉楼春》翻译及赏析《玉楼春》翻译及赏析《玉楼春·尊前拟把归期说》是宋代文学家欧阳修的词作。
此词咏叹离别,于伤别中蕴含着平易而深刻的人生体验。
开头直接叙写眼前情事,接着转入对眼前情事的一种理念上的反省和思考,再由理念中的情痴重新返回到樽前话别的情事,最后写出了遣玩的豪兴。
下面是小编带带来的《玉楼春》翻译及赏析,希望对你有帮助。
【原文】别后不知君远近,触目凄凉多少闷。
渐行渐远渐无书,水阔鱼沉何处问。
夜深风竹敲秋韵,万叶千声皆是恨。
故欹单枕梦中寻,梦又不成灯又烬。
【翻译】自从分别之后,不知你已经到了何方?眼里心中都是凄凉与愁闷,生出不尽的忧愁!你越走越远,最后竟断了音信;江水是何等的宽阔,鱼儿深深地游在水底,我又能向何处去打听你的消息?昨夜里大风吹得竹林处处作响,传递着深秋的韵律,每一片叶子的声响都似乎在诉说着怨恼。
我有心斜倚着单枕,希望梦中能与你相遇,可惜梦做不成,无奈灯芯,又在秋风中燃成烬。
【鉴赏】这是一首别后相思愁绪之词,是作者的早期作品。
它受五代花间词的影响,以代言体(即女性第一人称方式)形式表达了闺中思妇深沉凄婉的离情别绪。
全词以景寓情,情景交融,词境委婉曲折、深沉精细而又温柔敦厚。
发端句“别后不知君远近”是恨的缘由。
因不知亲人行踪,故触景皆生出凄凉、郁闷,亦即无时无处不如此。
“多少”,“不知多少”之意,以模糊语言极状其多。
三、四两句再进一层,抒写了远别的情状与愁绪。
“渐行渐远渐无书”,一句之内重复叠用了个“渐”字,将思妇的想象意念从近处逐渐推向远处,仿佛去追寻爱人的足迹,而雁绝鱼沉,无处寻踪。
“无书”应首句的“不知”,且欲知无由,她只有沉浸在“水阔鱼沉何处问”的无穷哀怨之中了。
“水阔”是“远”的象征,“鱼沉”是“无书”的象征。
“何处问”三字,将思妇欲求无路、欲诉无门的那种不可名状的愁苦,抒写得极为痛切。
词作从过片以下,深入细腻地刻划了思妇的.内心世界,着力渲染了她秋夜不寐的愁苦之情。
无关风月 我题序等你回
无关风月我题序等你回
意思是不关涉楼头的清风,中天的明月,我用毛笔题着序言等你回来。
这句话是后人提炼而出的,原句为“此恨不关风与月”。
出自宋代欧阳修的《玉楼春·尊前拟把归期说》。
原文:
玉楼春·尊前拟把归期说
宋代:欧阳修
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
译文:前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
玉楼春译文
《玉楼春译文》同学们,今天咱们来一起看看“玉楼春”的译文。
“玉楼春”呀,通常是一首词的词牌名,有好多诗人都写过以“玉楼春”为词牌的作品呢。
比如说,咱们来看欧阳修写的《玉楼春·尊前拟把归期说》。
它的原文是:“尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
”那它的译文大概是这样的:在酒杯前打算说说归来的日期,想开口说话,美丽的面容却先悲伤哽咽。
人生在世,本来就有为情痴迷的人,这种遗憾与风花雪月无关。
离别的歌就不要再翻新曲了,一首曲子就能让人愁肠寸断。
一定要把洛阳城的花看尽,才和春风轻松地告别。
给你们讲个小故事来帮助理解。
有个古代的书生,他要离开家乡去远方求学。
在和心爱的女子分别时,心里有好多话想说,可一看到女子伤心的样子,自己也忍不住难过起来。
就像词里说的,“欲语春容先惨咽”。
再比如,宋祁写的《玉楼春·春景》:“东城渐觉风光好。
縠皱波纹迎客棹。
绿杨烟外晓寒轻,红杏枝头春意闹。
浮生长恨欢娱少。
肯爱千金轻一笑。
为君持酒劝斜阳,且向花间留晚照。
”译文就是:信步东城感到春光越来越好,皱纱般的水波上船儿慢摇。
条条绿柳在霞光晨雾中轻摆曼舞,粉红的杏花开满枝头春意妖娆。
总是抱怨人生短暂欢娱太少,怎肯为吝惜千金而轻视欢笑?让我为你举起酒杯奉劝斜阳,请留下来把晚花照耀。
想象一下,春天的早上,诗人在东城散步,看到美丽的景色,心情特别好。
可是又想到人生中快乐的时光太少,就想让时间多停留一会儿。
同学们,通过译文,咱们能更好地理解古人在诗词里表达的情感和想法。
希望大家以后读诗词的时候,多去看看译文,这样就能更深入地感受诗词的魅力啦!。
《玉楼春·欧阳修》原文与赏析
《玉楼春·欧阳修》原文与赏析欧阳修尊前拟把归期说,未语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
景祐三年(1036)三月,欧阳修西京留守推官的任期已满,在离别洛阳之际曾写了多首《玉楼春》,这是其中之一。
“尊前拟把归期说”,写的是诗人在别宴上的心理活动。
想把“归期”告诉对方,用以减轻对方的离愁别恨。
“未语春容先惨咽”——可是我的话尚未说出口,对方已是愁容满面凄凄惨惨地呜咽了。
这句写的是对方的表情。
“春容”是美艳的容貌。
那么这位即将和他分手的人该是位跟诗人有着深厚感情的女子了。
一、二两句相互映衬,把行者与送者彼此间的真挚情谊写得十分感人,千种离愁别恨洋溢在字里行间。
“拟把”和“未语”的连用,把不忍念及和说出“归期”的复杂心态与婉转深情表达得十分巧妙自然。
面对宴前这无语惨咽的情景,诗人无限感慨地写道:“人生自是有情痴,此恨不关风与月。
”风、月固然能撩起或增添人物的离愁别恨,但是它们并不是引起人们愁思的根本原因,而是由于人为万物之灵,有丰富的情感,而且这是与生俱来,根深蒂固的。
词人由对宴前情事的叙写,一跃而至于在理念上对人的感情的认识,通过这理念上的认识,更透出了一、二两句所含的深情。
下片的写法与上片的写法相类似,也是先叙写眼前情事,然后推衍开去,提出对人的感情的理解。
“离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结”;“离歌”指宴前演唱的送别歌曲,“且莫翻新阕”,意谓一曲离歌已使人“肠寸结”,怎能经受得住继续“翻新阕”?这是何等情深与苦痛!既然人的感情如此丰富又如此脆弱,而人世的悲欢离合又是无可避免的,那么就给它以充分的满足吧。
“直须看尽洛城花,始共春风容易别”,“直须”是“真须”、“应当”的意思。
这两句是说应当尽情地把洛阳的花全看个够,然后才跟春风一起归去。
“直须”、“始共”相呼应,显得极其豪放。
但是,洛阳的花毕竟是可以“看尽”,春风也终究要“别”的,在豪放之中又隐含着极为深沉的感慨,把哀伤的离情推向了一个新的 *** 。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《玉楼春·尊前拟把归期说》原文及翻译
一、《玉楼春·尊前拟把归期说》原文
尊前拟把归期说,欲语春容先惨咽。
人生自是有情痴,此恨不关风与月。
离歌且莫翻新阕,一曲能教肠寸结。
直须看尽洛城花,始共春风容易别。
二、《玉楼春·尊前拟把归期说》原文翻译
樽前拟把归期说定,一杯心切情切,欲说时佳人无语滴泪,如春风妩媚的娇容,先自凄哀低咽。
啊,人生自是有情,情到深处痴绝,这凄凄别恨不关涉——楼头的清风,中天的明月。
饯别的酒宴前,莫再演唱新的一阕,清歌一曲,已让人愁肠寸寸郁结。
啊,此时只需要把满城牡丹看尽,你与我同游相携,这样才会——少些滞重的伤感,淡然无憾地与归去的春风辞别。
三、《玉楼春·尊前拟把归期说》作者介绍
欧阳修,字永叔,号醉翁、六一居士,汉族,吉州永丰人,北宋政治家、文学家,且在政治上负有盛名。
因吉州原属庐陵郡,以“庐陵欧阳修”自居。
官至翰林学士、枢密副使、参知政事,谥号文忠,世称欧阳文忠公。
累赠太师、楚国公。
与韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、王安石、曾巩合称“唐宋八大家”,并与韩愈、柳宗元、苏轼被后人合称“千古文章四大家”。
欧阳修是在宋代文学史上最早开创一代文风的文坛领袖。
领导了北宋诗文革新运动,继承并发展了韩愈的古文理论。
他的散文创作的高度成就与其正确的古文理论相辅相成,从而开创了一代文风。
欧阳修在变革文风的同时,也对诗风、词风进行了革新。
在史学方面,也有较高成就,他曾主修《新唐书》,并独撰《新五代史》。
有《欧阳文忠集》传世。