赞美你——美国总统奥巴马给女儿的信
奥巴马图片大全奥巴马给女儿的一封信阅读答案
奥巴马图片大全奥巴马给女儿的一封信阅读答案奥巴马给女儿的一封信阅读答案贝拉克·侯赛因·奥巴马(Barack Hussein Obama),1961年8月4日出生,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非洲裔总统。
他也曾写过一封信给他的女儿,下面是WTT整理的奥巴马给女儿的一封信阅读答案,供大家参考!《奥巴马给女儿的一封信》亲爱的马莉亚、莎夏:①我知道,这两年来,在这条竞选道路上,你们享受了不少快乐时光。
你们参加了野餐、列队游行和各州的集会,还吃了不少我和你们的妈妈原来不允许你们吃的垃圾食物,所有这一切,我都非常清楚。
同时,我深切地体会到,对你们和你们的妈妈而言,这两年是多么辛苦。
我知道,在过去的两年我错过了许多,但今天我想对你们说,为什么我决定带领全家踏上这条征程。
②爸爸年轻的时候,曾认为生活的全部内容只有我自己,以为生活的全部意义就是怎样才能在世界瞩目下闯荡出一条属于自己的路,一条成功的路,一条能够得到我想要的一切的路。
但是到了后来,你们俩先后来到我的世界。
你们对一切充满好奇的眼神、你们淘气的样子,还有你们的微笑填满了我整颗心,也照亮了我的人生。
一时间,我突然意识到,我以前为自己制定的宏伟蓝图,似乎变得不再重要了。
我发现,你们的快乐,才是我一生中最大的快乐。
我觉得,如果我不能给你们带来快乐和幸福,不能满足你们的渴求,那么我的生命没有任何价值可言。
孩子们,这就是爸爸为何会竞选总统的原因:为了你们,为了全美国的每个孩子。
③我希望,每个孩子都能够上学,去那些能充分发掘潜力、激发创造力和想象力、教会用质疑和好奇的眼光看周围事物的学校;我希望,每个孩子都有机会接受大学教育,即使有些孩子的父母并不富有;我希望,每个孩子能找到好工作,能拿到满意的报酬,能享受各项福利,能在工作之余有时间陪自己的子女,能在退休后仍享有做人的尊严。
④我希望,大家勇于探索,攀登科学的高峰,在有生之年能亲眼见证高新科技、发明创造给世界带来的变化,亲身体会我们的星球在科学的带动下,变得更加清洁、更加安全。
奥巴马给女儿的信(中英对照版)
Dear Malia and Sasha,亲爱的马莉亚和莎夏:I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.我知道这两年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。
然而我也知道,你们俩和你妈的日子,有时候并不惬意。
新来的小狗虽然令你们兴奋,却无法弥补我们不在一起的所有时光。
我明白这两年我错过的太多了,今天我要再向你们说说为何我决定带领我们一家走上这趟旅程。
When I was a young man, I thought life was all about me —about how I'd make my way in the world, become successful, and get the things I want. But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day. And suddenly, all my big plans for myself didn't seem so important anymore. I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realized that my own life wouldn't count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours. In the end, girls, that's why I ran for President: because of what I want for you and for every child in this nation.当我还年轻的时候,我认为生活就该绕着我转:我如何在这世上得心应手,成功立业,得到我想要的。
奥巴马给女儿的信What_I_Want_For_You-_And_Every_Child_in_America”
美国总统奥巴马在即将上任之际,写了封感性十足的公开信给两个尚未成年的女儿,为这两年多半时间没能陪在她们身旁致上歉意,并为自己为何选择迈向白宫之路做了番解释。
这封信发表在美国大观杂志上,全文如下:“What I Want For You- And Every Child in America”by President-Elect Barack Obama (Published in Parade Magazine) 我们一家的大冒险奥巴马给女儿的信Dear Malia and Sasha,亲爱的马莉亚和莎夏:I know that you've both had a lot of fun these last two years on the campaign trail, going to picnics and parades and state fairs, eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn't have let you have. But I also know that it hasn't always been easy for you and Mom, and that as excited as you both are about that new puppy, it doesn't make up for all the time we've been apart. I know how much I've missed these past two years, and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.我知道这两年你们俩随我一路竞选都有过不少乐子,野餐、游行、逛州博览会,吃了各种或许我和你妈不该让你们吃的垃圾食物。
奥巴马给女儿的一封信:停止在做的17件事
你的一个决定会产生深远的影响,我不赞成你去大马路大声高呼。如果你是垃圾虫,那么就需要马上停止了,也许不会救命,但能让你不那么惹人厌。停止这一举动吧,你知道该怎么做的。
15.别把每件事太往心里去
人们会因为一些奇怪的事情感到被侵犯。就拿Kl》为例:他在歌词中挑衅了一些他认为比他弱的说唱歌手(的确是这样),一石激起千层浪,整个说唱界的歌手都蜂拥录歌作为回击。重点在于,所有的人都认为自己是最好的说唱者,每个人都更看重自己,这就是他的目的所在。这件事教给我们的无非就是不是所有的事都要围着你转,如果你是玻璃心,有人会利用这一点。
6.不要再偷懒
懒人真的很招人烦——得像赶驴磨墨一样逼着他们做事情。如果我想跟你看一场电影,却不得不花一个小时说服你起床,那我宁愿一个人去看。给自己动力都不是件容易的事情,就别让朋友和家人浪费宝贵的精力再来给你动力了吧。
7.停止抱怨
我们都有麻烦事,有时候总想跟别人倾诉。这可以理解,但要注意你吐槽的频率。我们都喜欢帮助朋友和家人,但如果从那个人身上我只能感知到负能量,那么还是离得越远越好吧,尤其是当他们在反复抱怨同一件事的时候。
13.停止浪费
你饭没吃完,然后扔掉食物;刷牙的时候还开着水龙头,就让宝贵的水哗哗的流走;明明可以走到的地方你偏要开车,燃烧汽油(无法再生资源)。如果你浪费了,那就赶紧停止这一恶习。
14.不要乱扔垃圾
唯一一个让我觉得比浪费的人更可恶的就是垃圾虫。垃圾虫最让我厌恶,而且永远多的让你数不清。如果你曾扔过一块口香糖,一张纸、糖果包装、烟蒂,那么你就是恶心的垃圾虫。你应该感到耻辱。世界上有超过70亿的人——如果每个人都无意识的扔一点垃圾,那么全世界就会变成70亿垃圾场,哪怕没有罪魁祸首。
4.不要那么刻薄
奥巴马给女儿一封信英文版
奥巴马给女儿一封信英文版美国总统奥巴马给自己的女儿写了封信,信中饱含对女儿们的爱意。
下面店铺整理了奥巴马给女儿一封信英文版,欢迎阅读。
奥巴马给女儿一封信英文版篇一Dear Malia and Sasha,I know that you‘ve both had a lot of fun these last two years onthe campaign trail, going to picnics and parades and state fairs,eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn’thave let you have. But I also know that it hasn‘t always been easyfor you and Mom, and that as excited as you both are about that newpuppy, it doesn‘t make up for all the time we‘ve been apart. I knowhow much I‘ve missed these past two years, and today I want to tellyou a little more about why I decided to take our family on thisjourney。
When I was a young man, I thought life was all about me—about howI’d make my way in the world, become successful, and get the thingsI want. But then the two of you came into my world with all yourcuriosity and mischief and those smiles that never fail to fill myheart and light up my day. And suddenly, all my big plans formyself didn‘t seem so important anymore. I soon found that thegreatest joy in my life was the joy I saw in yours. And I realizedthat my own life wouldn‘t count for much unless I was able tonsurethat you had every opportunity for happiness and fulfillment inyours. In the end, girls, that‘s why I ran for President: becauseof what I want for you and for every child in this nation。
奥巴马给女儿的信(中英文)
奥巴马给女儿的信(英文原文)即将宣誓就职的美国总统当选人奥巴马,写了封感性十足的公开信给两名稚女—十岁的玛莉亚与七岁的莎夏,为这两年多半时间没能陪在她们身旁致上歉意,并为自己为何决定带领“我们一家人展开这趟伟大冒险”迈向白宫之路做了番解释,以及他参选总统时从两名爱女身上所获得的启发。
坦承就算答应让爱女饲养小狗、也与无法弥补一家人无法团聚的时光的奥巴马说,他非常以两个女儿为荣,非常爱她们,“当我们准备一起在白宫展开新生活时,你们的耐心、镇定、宽容与幽默,我每日感怀在心。
爱你们的老爸”。
这封共七百九十六字、名为“我要你们—与全美每名小孩—过得更好”家书的收信对象,并非仅限于奥巴马的两名爱女,而广及全美国国民—这封应杂志邀请而撰写的家书内容,将刊载于18日随报纸附赠的Parade(大观)杂志上,而该杂志网站在14日已率先贴出该信全文。
英文原文如下:America””“What I Want For You-And Every Child in Americaby President-Elect Barack Obama(Published in Parade Magazine)Dear Malia and Sasha,I know that you’ve both had a lot of fun these last two years on the campaign trail,going to picnics and parades and state fairs,eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn’t have let you have.But I also know that it hasn’t always been easy for you and Mom,and that as excited as you both are about that new puppy,it doesn’t make up for all the time we’ve been apart.I know how much I’ve missed these past two years,and today I want to tell you a little more about why I decided to take our family on this journey.When I was a young man,I thought life was all about me—about how I’d make my way in the world,become successful,and get the things I want.But then the two of you came into my world with all your curiosity and mischief and those smiles that never fail to fill my heart and light up my day.And suddenly,all my big plans for myself didn’t seem so important anymore.I soon found that the greatest joy in my life was the joy I saw in yours.And I realized that my own life wouldn’t count for much unless I was able to ensure that you had every opportunity for happiness and fulfillment in yours.In the end,girls,that’s why I ran for President:because of what I want for you and for every child in this nation.I want all our children to go to schools worthy of their potential—schools that challenge them, inspire them,and instill in them a sense of wonder about the world around them.I want them to have the chance to go to college—even if their parents aren’t rich.And I want them to get good jobs:jobs that pay well and give them benefits like health care,jobs that let them spend time with their own kids and retire with dignity.I want us to push the boundaries of discovery so that you’ll live to see new technologies and inventions that improve our lives and make our planet cleaner and safer.And I want us to push our own human boundaries to reach beyond the divides of race and region,gender and religion that keep us from seeing the best in each other.Sometimes we have to send our young men and women into war and other dangerous situations to protect our country—but when we do,I want to make sure that it is only for a very good reason, that we try our best to settle our differences with others peacefully,and that we do everything possible to keep our servicemen and women safe.And I want every child to understand that theblessings these brave Americans fight for are not free—that with the great privilege of being a citizen of this nation comes great responsibility.That was the lesson your grandmother tried to teach me when I was your age,reading me the opening lines of the Declaration of Independence and telling me about the men and women who marched for equality because they believed those words put to paper two centuries ago should mean something.She helped me understand that America is great not because it is perfect but because it can always be made better—and that the unfinished work of perfecting our union falls to each of us.It’s a charge we pass on to our children,coming closer with each new generation to what we know America should be.I hope both of you will take up that work,righting the wrongs that you see and working to give others the chances you’ve had.Not just because you have an obligation to give something back to this country that has given our family so much—although you do have that obligation.But because you have an obligation to yourself.Because it is only when you hitch your wagon to something larger than yourself that you will realize your true potential.These are the things I want for you—to grow up in a world with no limits on your dreams and no achievements beyond your reach,and to grow into compassionate,committed women who will help build that world.And I want every child to have the same chances to learn and dream and grow and thrive that you girls have.That’s why I’ve taken our family on this great adventure.I am so proud of both of you.I love you more than you can ever know.And I am grateful every day for your patience,poise,grace,and humor as we prepare to start our new life together in the White House.Love,Dad就职庆典前美总统奥巴马写给女儿的公开信(全文)本文完整翻译了美国新当选总统写给他两个宝贝女儿的信(见星期四美国《大观》(Parade)杂志)。
奥巴马给女儿的信
奥巴马给女儿的信作者:来源:《初中生之友·中旬刊》2015年第04期这是2009年奥巴马即将首次担任美国总统之际,写给两个尚未成年的女儿的公开信。
看过美国总统对女儿的期望,亲爱的,你对我们伟大祖国有着怎样的梦想和期许?你愿意为她付出怎样的努力?亲爱的马莉娅、萨莎:我知道,这两年来,在这条竞选道路上,你们享受了不少快乐时光。
你们参加了野餐、列队游行和各州的集会,还吃了不少我和你们的妈妈不允许你们吃的垃圾食品。
所有这一切,我都非常清楚。
我深切地体会到,对你们和你们的妈妈而言,这两年是多么的辛苦。
不过,在这个过程中,也有令人兴奋的时候。
这种心情,和我们家新买小狗时你们兴高采烈的心情是一样的。
我知道,在过去的两年里我错过许多,但今天我想对你们说,为什么我决定带领全家踏上这一征程。
爸爸年轻的时候,曾认为生活的全部内容只有我自己,以为生活的全部意义就是怎样才能在世界瞩目下闯荡出一条属于自己的路,一条成功的路,一条能够得到我想要的一切的路。
但是到了后来,你们俩先后来到我的世界。
你们对一切充满好奇的眼神,你们淘气的样子,还有你们的微笑填满了我整颗心,也照亮了我的人生。
一时间,我突然意识到,我以前为自己制定的宏伟蓝图,似乎变得不再重要了。
我发现,你们的快乐,才是我一生中最大的快乐。
我觉得,如果我不能给你们带来快乐和幸福,不能满足你们的渴求,那么我的生命没有任何价值可言。
孩子们,这就是爸爸竞选总统的原因:为了你们,为了全美国的每个孩子。
我希望,每个孩子都能够上学,去那些能充分发掘潜力、激发创造力和想象力、教会用质疑和好奇的眼光看周围事物的学校;我希望,每个孩子都有机会接受大学教育,即使有些孩子的父母并不富有;我希望,每个孩子都能找到好工作,能拿到满意的报酬,能享受包括医疗保险在内的福利,能在工作之余有时间陪自己的子女,能在退休时仍享有做人的尊严。
我希望,大家勇于探索,攀登科学的高峰,在有生之年能亲眼见证高新科技和发明创造给世界带来的变化,亲身体会我们的星球在科学的带动下,变得更加清洁、更加安全。
赞美你:给女儿的一封信
赞美你:给女儿的一封信这本美丽的书是写给我们每个人的,它让我们看到自己追逐梦想的潜力,让我们去打造自己的路。
它团结了整个国家,泽被子孙后代,这本书值得所有家庭收藏,更值得所有人珍藏于心。
《纽约时报》和家人拥抱在沙发上一起读这本书吧,我们并不总是有这么好的书给孩子们阅读。
通过这本书,我们的孩子打开了他们的思想之门,这是件多好的事儿《华盛顿邮报》正如书中展现的,我们看到所有这些孩子逐渐联系在一起,这本书的价值在于,它让每个人站起来,承担责任,行使权利。
《卫报》这本书体现了地道的美国精神的缩影:一个人如何理解生活,激励他人,追寻真理,勇于奉献,改变历史进程。
《新闻周刊》第44任美国总统用细腻而优美的散文介绍了13位英雄,以此彰显个人美德。
书中从乔治亚·欧姬芙(创造性)谈到杰克·罗宾逊(勇气),从海伦·凯勒(坚强)谈到凯撒·查维斯(激励)。
这些故事都在激励着孩子们:“没问题,你能行奥巴马在书中对每个人物做出了简短而精确的总结,马丁路德金教会我们永不屈服和同情心,海伦·凯勒的故事告诉我们不向命运低头,勇于迎接挑战。
著名插画家洛伦·朗先生美轮美奂的技艺和他的幽默敏感也在书中体现得淋漓尽致。
全书以整页出现某一人物的最具代表性的形象后,在下一页中,这些人物的少年形象同时在左侧页出现,成为青少年人群中微小但突出的一员,左页中少年的人群不断增大,注视这些人物的时候,你会发现他们手中的各种工具代表着不同的职业。
这个队伍渐渐壮大,有越来越多的孩子加入其中。
在倒数第二页,所有的孩子面对读者,最后一页是作者和他的两个女儿行走着,这本书进一步让国人团结在一起,非常引人入胜。
《图书馆周刊》这是本鼓舞人心的书,不只是因为它介绍了榜样,更提醒我们,自己身上也有这些特点。
我们可以像海伦凯勒那样坚强,也可以像马丁路德金那样永不放弃,或者像简亚当斯那样慷慨。
作为家长,我一直注重培养孩子的同情心,非常希望让孩子养成良好的品格,这本书对我很有启发,我觉得它很重要。
【奥巴马给女儿一封信英文】 奥巴马给女儿的一封信
【奥巴马给女儿一封信英文】奥巴马给女儿的一封信作为人际交往的重要工具,书信与日常生活关系密切,所以也是我们了解历史生活的重要资料。
奥巴马给女儿一封信英文原版说了些什么呢?下面小编整理了奥巴马给女儿一封信英文原版,供您参考!奥巴马简介:贝拉克侯赛因奥巴马(英语:Barack Hussein Obama),1961年8月4日出生于檀香山,美国民主党籍政治家,第44任美国总统,为美国历史上第一位非裔美国总统。
1991年,奥巴马以优等生荣誉从哈佛法学院毕业,而后在著名的芝加哥大学法学院教授宪法长达12年(1992年-2004年)。
2007年2月10日,宣布参加2008年美国总统选举。
2008年11月4日当选为美国总统。
2009年10月9日,获得诺贝尔委员会颁发的诺贝尔和平奖。
2012年美国总统选举中,奥巴马击败共和党候选人罗姆尼,成功连任。
奥巴马于2014年11月10日至12日来华出席亚太经合组织领导人非正式会议并对中国进行国事访问。
2015年3月11日,奥巴马在各国领导人工资中,排名第一位。
2015年5月,奥巴马基金会确认奥巴马总统图书馆将落户于他曾经长期执教的芝加哥大学。
2015年10月,《彭博市场》公布了第五届全球金融50大最具影响力人物,美国总统奥巴马排名第六。
2015年11月4日,奥巴马名列《福布斯》全球最有权力人物排行榜第三位。
2015年12月22日,国际民调机构盖洛普调查称,奥巴马在最受欢迎的领导人排名中名列第一。
2016年5月7日,奥巴马出席霍华德大学毕业典礼,获得理学博士荣誉学位。
2017年1月20日,奥巴马正式卸任美国总统。
英语翻译之奥巴马给女儿的一封信Dear Malia and Sasha,I know that you‘ve both had a lot of fun these last two years onthe campaign trail, going to picnics and parades and state fairs,eating all sorts of junk food your mother and I probably shouldn’thave let you have. But I also know that it hasn‘t always been easyfor you and Mom, and that as excited as you both are about that newpuppy, it doesn‘t make up for all the time we‘ve been apart. I knowhow much I‘ve missed these past two years, and today I want to tellyou a little more about why I decided to take our family on thisjourney。
赞美你----奥巴马给女儿的信
赞美你----奥巴马给女儿的信作者:来源:《视野》2012年第02期孩子,我最近可曾告诉你,你有多么出色?你从远处跑来的脚步声,给我的一天都带来舞蹈的节奏。
我可曾告诉你,你的笑声,如同阳光,洒满我的房间?孩子,我可曾说过,你是多么富有创造力?有一位女士,名叫乔治亚·奥基弗,她走进沙漠,描绘花瓣、枯骨、树皮。
她引领我们从细微处发现大美:岩石之坚,羽毛至柔。
孩子,我可曾说过,你是多么聪明?你用奇思妙想去编织伟大的创意。
有一个人,名叫阿尔帕特·爱因斯坦,他把心中的图画变成巨大的科学进步。
他用能量和光,改变了世界。
孩子,我可曾说过,你是一位心灵的医者?西延,布尔十苏部落的良医,他治愈了受伤的心灵,使破碎的承诺兑现。
他说,人和人之间是不同的,这不是一件坏事。
“苍鹰不必变成乌鸦才有和平。
”他虽曾一度入狱,但他的精神在这篇广袤的土地上空自由翱翔,他的智慧代代相传。
孩子,我可曾说过,你是多么勇敢?有一个人,名叫杰基·罗宾森,他是一位棒球运动员,他用球场上的表现,告诉每一个人,怎样把恐惧化为尊重,把尊重化为爱。
他舞动球棒,带着狮子般的优雅和力量。
他把勇敢的梦想传递给其他追梦人。
孩子,我可曾说过,你拥有自己的歌?有一位女士,名叫比莉·哈乐黛,她鬓角上戴着一朵栀子花,向世界吟唱优美的蓝调。
她的歌声充满了悲伤,也充满了喜乐。
世人都被深深触动,与她一起吟唱。
(吴正楠摘自中国青年出版社《赞美你:奥巴马给女儿的信》)。
奥巴马给女儿的信
这是一封细致入微的家书,非常感人,美国前总统奥巴马写给女儿的信亲切、自然、朴实、没有大话、套话,说的全是家常,每一条建议都可以做得到,每一条都有益,行文的语气没有作为父亲或者总统的谆谆教导。
从"不在外面吃饭"这类小事,到"这个世界是一个完全由大家分享的世界,你所做的每件事都会影响到别人"这类普世价值观,奥巴马都说得贴切,自然,优美。
希望能够对你有所裨益。
Life is short. It may feel like it takes forever sometimes, but the reality is that you live, and a short time later, you die. It happens so quickly, many people don’t even realize they had a life until it’s already over.生命如此短暂。
我们有时候觉得生命怎么也走不完,实际上,你现在活着,过不了多久,就会死去。
人生真是转眼一瞬间的事情,很多人到临死前才意识到这一生已经结束。
1停止怀疑自己Stop Doubting YourselfIf you don't believe in yourself, nobody will. Success starts in your mind, and if all you’re doing is putting yourself down and predicting fai lure, it’ll become a self-fulfilling prophecy.如果你自己都不相信自己,那没人会相信你。
成功源于你的头脑,如果你所做的是不断地看扁自己,预言着未来的失败,这就真的会成为现实。
Instead of doubting yourself, think positively. Not only will you be happier and more successful, you’ll spread it to everyone around you.与其怀疑自己,不如积极的考虑问题。
奥巴马的赞美诗
作者: 杜霞
作者机构: 北京师范大学教育学部
出版物刊名: 中国教师
页码: 79-80页
年卷期: 2012年 第19期
主题词: 赞美诗 奥巴马 美国总统 爱因斯坦 创造力 女儿 华盛顿 乔治
摘要:孩子,我可曾说过,你是多么富有创造力?有一位女士,名叫乔治亚·奥基弗,她走进沙漠,描绘花瓣、枯骨、树皮。
她引领我们从细微处发现大美:岩石之坚,羽毛之柔。
《赞美你:奥巴马给女儿的信》,这是美国总统奥巴马写给两个女儿玛丽亚和萨沙的一封信。
在这封信中,和女儿一道领受赞美的,还有乔治亚·奥基弗、爱因斯坦、海伦·凯勒、华盛顿等13个杰出的生命与灵魂。
而画家洛伦·朗则以他精妙的图画,让这份"赞美"拥有了色彩、质感和更丰富的表达。
奥巴马的赞美诗
奥巴马的赞美诗2019-08-08孩⼦,我可曾说过,你是多么富有创造⼒?有⼀位⼥⼠,名叫乔治亚·奥基弗,她⾛进沙漠,描绘花瓣、枯⾻、树⽪。
她引领我们从细微处发现⼤美:岩⽯之坚,⽻⽑之柔。
《赞美你:奥巴马给⼥⼉的信》,这是美国总统奥巴马写给两个⼥⼉玛丽亚和萨沙的⼀封信。
在这封信中,和⼥⼉⼀道领受赞美的,还有乔治亚·奥基弗、爱因斯坦、海伦·凯勒、华盛顿等13个杰出的⽣命与灵魂。
⽽画家洛伦·朗则以他精妙的图画,让这份“赞美”拥有了⾊彩、质感和更丰富的表达。
春天来了,作为新学年的礼物,⽼校长给全校的每⼀个孩⼦和每⼀位⽼师,都送了这样的⼀本图画书。
这个学校有着⾃⼰崇尚的理念:品格第⼀。
孩⼦,我最近可曾告诉你,你有多么出⾊?你从远处跑来的脚步声,给我的⼀天都带来舞蹈的节奏。
我可曾告诉你,你的笑声,如同阳光,洒满我的房间?⼀年级的课堂,漂亮的晶晶⽼师问孩⼦们:“从这本书⾥你们发现了什么?”梳着像樱桃⼩丸⼦⼀样童花头的⼩⼥孩雀跃地举着⼿,站起来时还难掩“发现”的⾃豪:“嗯,我发现——我发现这本书是奥巴马总统赞美他的两个⼥⼉的,但是……但是……是献给他的妻⼦的。
”我乐了,由此记住了这个叫“若琦”的⼥孩,还有她可爱的童花头。
奥巴马曾经说过:“当我还年轻的时候,我认为⽣活就该绕着我转,我如何在这世上得⼼应⼿,成功⽴业,得到我想要的。
后来,你们俩进⼊了我的世界,带来的种种好奇、淘⽓和微笑,总能填充我的⼼,照亮我的⽇⼦。
突然之间,我为⾃⼰谱写的伟⼤计划显得不再那么重要了。
我很快便发现,我在你们⽣命中看到的快乐,就是我⾃⼰⽣命中最⼤的快乐。
”⼩⼩的⼼灵,还不能读懂⼀个男⼈和⼀位⽗亲的深意,⼩⼥孩还不知道,她⽆意中所触及的,是⼀个多么深刻的命题。
但我相信有⼀天,这世间,会有⼀个⼥⼦,在领受了⽣命中最深切的爱意、馈赠与惊喜之后,会在不经意间想起她8岁那年的春天,读过的这本《赞美你:奥巴马给⼥⼉的信》。