古汉语和现代汉语中爱情隐喻对比研究

合集下载

英汉爱情诗对比分析研究

英汉爱情诗对比分析研究

英汉爱情诗对比分析研究——《无题·相见时难别亦难》与《雅典的少女》为例院系:外国语学院专业:英语语言文学学号:*********姓名:***摘要:爱情是各民族文学永恒的主题,无论东方还是西方,从来都不乏有关爱情的诗作。

本文以李商隐的《无题·相见时难别亦难》和拜伦的《雅典少女》为例,从诗歌创作内容,抒情方式和诗歌意象三个方面来对比探究中西方爱情诗的不同。

关键词:爱情诗;《无题·相见时难别亦难》;《雅典少女》一、引言爱情是人类最本质的情感,伴随随着人类的繁衍生息,而爱情诗也因此历久弥新,直至永恒!爱情是什么?是情窦初开时的懵懂,是惊鸿一瞥的心动,是失之交臂的怅然,是相依相偎的激情,是长相厮守的满足,是天各一方的思念,是生死永隔的哀伤,是心灵滴血的凄婉……爱情诗由于捕捉这些万花筒似的纷繁复杂的情感而摇曳生姿,风情万种,古今中外的爱情诗概莫能外。

因此,爱情被普遍叫做“生命的皇冠”,是人类至圣至上的情感。

爱情是文学创作的永恒主题。

爱情诗,这一为中外诗人所垂青的文学体裁,因其独具特色的文字魅力和音乐美感在中外文坛上熠熠生辉。

长期以来,人们总持有一种偏见,认为中国爱情诗不能与西方爱情诗相媲美。

事实上,中西爱情诗各具特色,各领风骚,都在世界文坛上散发出其独特的魅力和迷人的芳香。

本文以李商隐的《无题·相见时难别亦难》和拜伦的《雅典少女》为例,从诗歌创作内容,抒情方式和诗歌意象三个方面来对比探究中西方爱情诗的不同。

二、简述中西方爱情诗的不同尽管人类两性之爱情心理是共同的,但是由于中西方在文化、历史、礼义、宗教信仰等方面的不同,中西方对爱情的态度及表达方式也不同。

因此,在文学作品特别是诗歌中,人们表达爱情的方式也相应地表现出种种差异,即中西爱情诗学是有所不同的。

朱光潜先生在其《中西诗在情趣上的比较》一文中曾这样总结中西诗歌之区别:“西诗以直率胜,中诗以委婉胜;西诗以深刻胜,中诗以微妙胜;西诗以铺陈胜,中诗以简隽胜。

对英汉日常语言中的情感隐喻的认知对比

对英汉日常语言中的情感隐喻的认知对比

对英汉日常语言中的情感隐喻的认知对比方位悄感隐喻是以空间概念为始源域向其他U标域映射并获得抽象意义的认知过程, 下面是搜集整理的一篇探究情感隐喻认知对比的,欢迎阅读参考。

隐喻不只是一种语言修辞润色激发想象力的手段,更重要的是一种思维方式。

隐喻的研究历史源远流长,最早可以追溯至亚里斯多德。

他把隐喻视为一个实体向另一个实体的转移,从非相似中洞察相似,属于修辞学范畴。

随着认知语言学的兴起,隐喻,特别是概念隐喻,成为认知范式中的研究焦点。

隐喻不仅是一种修辞现象,更多的是一种人类的认知现象是人类用其熟知的某一经验领域说明和理解另一经验领域的一种基本认知方式,是人们对抽象范畴进行槪念化的认知工具。

隐喻是一种普遍现象,我们的生活中充满了隐喻,日常语言的70%是山隐喻构成的(Lakoff&Johnson, 1980)。

悄感是表达人类经验的主要手段之一,是人类经验的重要组成部分。

认知语言学的理论基础表明,情感隐喻不仅仅是语言问题,还是思维方式的体现,指导我们行为的概念系统很多都是以隐喻的方式构建的。

隐喻作为一种普遍的语言现象,在各种语言中均有所体现,而悄感这一概念常常是用隐喻来表达的,并且具有鲜明的民族认知差异(刘吕华, 2000)O英汉两种语言中都有大量的表达情感的隐喻,这些情感隐喻存在着一定的共性和差异。

人类的认知系统既能影响悄感还能被悄感影响,对情感槪念的研究也是对人类认知系统的研究(郭熙煌,2009)。

本文对英汉日常语言中的悄感隐喻进行系统的认知对比,并尝试从文化因素即中西方思维方式的角度来探讨其差异的原因以及其对语言的影响。

一、w感隐喻的表达方式隐喻是一种概念域向另一种概念域的映射。

Lakoff&Johnson(1980)将隐喻分为三类:结构隐喻、方位隐喻和本体隐喻。

结构隐喻以一种概念的结构来建构另一种概念,如“爱是旅程”、“爱是战争”;方位隐喻,乂叫空间化隐喻(spatializationmetaphor),是通过空间方位概念如上下、内外、前后、深浅、远近、中心边缘等来理解非空间方位概念所构成的隐喻,如“高兴是上”、“伤心是下”;本体隐喻,乂称实体隐喻,是用表示实体的词来表示某一抽象概念,将抽象和模糊的思想、感情、心理活动、事件、状态等无形的概念看作是具体的、有形的实体,如“容器隐喻”。

英汉爱情隐喻相似性程度的差异

英汉爱情隐喻相似性程度的差异

物之 间 的相 似性 以创造 出多种多 样 的爱 情 隐喻 。隐
喻研究 领域 的相 关研 究 者 曾提 出 : 隐 喻相 似 性 的 文 化差 异现 象可分 为 四种情形 , 即相 似性 重叠 、 相似 性 平行 、 相似 性空 缺 和相 似 性 对立 _ 3 』 。本 文依 照 前人 的研 究成 果 , 总结 出英 汉 爱情 隐喻 的相 似性 程 度 在 这 四方 面的体 现 。 ( 一) 相似 性重 叠 人类 共存 于 同一星球 , 受 同一 自然法则 的制 约 , 生 活在 同样 的外部 自然 环境 中 , 这 种 外 在 客 观现 实
“ 分离 ” 为 目标域 “ 恋人 ” 与始 源域 “ 路途” 之 问 的 相 似性 。在 中 国人 和 西方 人 的认 知概 念 中 , 爱 情 都 是 美好 与神 奇 的 , 任何 人 都 渴望 陷入 其 中 而不 愿 置 身 其外 , 就像 人们 难 以抗 拒香 醇醉 人 的美 酒一 般 , 因而 会有 “ H e i s i n t o x i c a t e d w i t h l o v e . ”和 “ 爱 情 是 杯 美 酒, 我愿 长醉 不 醒 。 ” 这样的表达 , 其 依 赖 的相 似 性
是“ 诱惑性与致瘾性” 。 中英 文 都 会 提 取 出爱 情 和 月亮“ 具 有 阶段 性 变化 ” 这 一相 似 性 来 构 建 隐 喻 表
达, 如“ L o v e i s l i k e t h e m o o n ,w h e n i t d o e s n o t i n —
相 似性 , 即始 源域 、 目标 域 和相 似 性 皆趋 同 , 这 种 现 象 就 叫做 相 似性重 叠 。在 中西 文化 中存在 着大 量用 类 似始 源域 强调 同一 相 似 性 的爱 情 隐喻 。 比如 , 在 两 种文 化 中人 们都 喜 欢 把 漂亮 的女 子 比作 玫 瑰 , 罗

中外文学中的爱情观比较分析

中外文学中的爱情观比较分析

中外文学中的爱情观比较分析爱情是一个世界共同关注的话题,而文学作为人类情感的表达方式之一,承载着无数关于爱情的故事。

不同文化背景下的文学作品,对爱情的诠释和描绘也不尽相同。

本文将比较分析中外文学中的爱情观,探讨其差异和共同点。

一、爱情的起源和发展无论中外文学,爱情的起源都与人类的封建社会和宗教信仰密切相关。

例如西方文学中的《罗密欧与朱丽叶》,描写的是一对年轻情侣,他们的爱情超越了两个家族之间的仇恨与分歧,但最终以双双牺牲告终。

而中国文学中的《红楼梦》,则以贾宝玉和林黛玉、薛宝钗等人的爱情为主线,揭示了封建社会下的宫廷爱情。

然而,中外文学中对于爱情的描绘方式略有差异。

中西方文学通常对于爱情有不同的期许。

在中西方文学中,爱情是一个人生完整性的一部分,是人们对幸福和美好生活的向往。

中文学作品更注重家庭、亲情以及社会责任,而西方文学则更强调个人的追求和情感自由。

二、爱情的表达形式中外文学中对于爱情的表达方式也存在一定的差异。

西方文学通常更加开放和直接,情感表达也更自由。

例如浪漫主义文学中的情诗,透过唯美的文字形容描绘爱情的美好和激情。

而中国文学则更偏向隐晦和含蓄,以意境丰富的诗歌和细腻的叙事手法,表达出爱情的深邃和复杂。

此外,中外文学也在爱情的表达方式上存在一定的差异。

西方文学较多地以男女主人公个体情感为切入点,强调个人的情感追寻和自我表达。

而中国文学则更注重爱情的群体性和团体荣誉感。

例如《红楼梦》中的复杂情感纠缠和人物群像描写,凸显了封建社会下的爱情关系的复杂性。

三、爱情观的差异和共同点中外文学中的爱情观既存在差异,也存在共同点。

差异体现在对于爱情的定义、期许和表达方式上。

不同文化背景和历史背景对于爱情的诠释和体验也会有所不同。

然而,中外文学中对于爱情的追求和反思存在共同点。

爱情是一种普遍存在的情感体验,无论是中文学还是西方文学,都有追求真爱、执着忠诚等共通的主题。

从现代角度看,中外文学中的爱情观也在相互融合和影响。

认知视角下的英汉爱情隐喻差异研究获奖科研报告

认知视角下的英汉爱情隐喻差异研究获奖科研报告

认知视角下的英汉爱情隐喻差异研究获奖科研报告摘要:本文阐述了英汉爱情隐喻不同的表现形式,并分别从环境体验、思维模式、文明起源和宗教信仰角度对英汉爱情隐喻差异情况进行了原因分析。

关键词:认知视角英汉爱情隐喻比较研究一、引言认知语言学认为隐喻是人类思维和对自然世界认知活动中普遍存在的一种现象。

我们可以借助隐喻,用具体的、熟悉的、已知的一类事物去理解和体验抽象的、复杂、未知的另一类事物。

隐喻在情感概念的形成和理解过程中的作用,伴随着认知语言学的发展,得到越来越多的关注和研究。

在人类最重要的人生体验——情感之中,爱情是最神秘复杂而又抽象的情感体验,具有特殊的地位和重要性。

爱情并不是难以表达的,而是蕴含着丰富的概念内容,人们可以利用各种各样的方式来表达爱情、歌颂爱情。

英汉爱情隐喻受两国不同文化背景和社会习俗的影响,表达形式呈现出一定的差异性。

二、英汉爱情隐喻不同表现形式人类具有相同的身体和物质体验,在认知上存在共性,每天都在感受和体验爱情的酸甜苦辣,因此英汉爱情隐喻具有一些相似性。

比如在英语和汉语中都有“爱是旅程”的概念隐喻。

英语中有“We may have to go our separate ways”,“It has been a long, bumpy road”等说法,汉语中也有相似说法,比如“情长路更长”,“爱情之路布满荆棘”等。

下面笔者着重探讨它们表现形式的不同之处。

(一)汉语中独特的爱情隐喻表达形式1.以农产品隐喻爱情中国是农业大国,自古男耕女织的生活方式深入人心,代代相传,因此爱情隐喻和农产品有莫大关联,比如有“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”这样对爱情的泣诉,有“糟糠之妻不下堂”的说法,当然也有“爱情是吃醋”这样的隐喻。

2.以双栖动物隐喻爱情很多成双成对的动物在汉语中用来代表爱情,成为汉语隐喻的独特之处,比如“在天愿为比翼鸟,在地愿为连理枝”、“得成比目何辞死,顾作鸳鸯不羡仙”及“思为双飞燕,衔泥筑君屋”等。

汉英“爱情”隐喻认知对比研究

汉英“爱情”隐喻认知对比研究

<学教育2。

1905___________________________________________■悶汉英“爱情”隐喻认知对比研究内容摘要:本文以概念隐喻理论为理论指导,对比分析出汉英爱情隐喻的相似之处和不同之处,并结合文 化维度,分析其出现不同的原因。

关键词:爱情隐喻概念隐喻认知对比在认知隐喻这个概念被提出 来之前,人们认为隐喻是文学作 品中常用的一种修辞手段。

认知 隐喻理论认为隐喻不仅是一种修 辞格,一种语言现象,更是一种认 知现象,是人们认识抽象事物、了解抽象概念不可或缺的一种工具 或方法。

在人类所有情感中,爱情 是最复杂,也是最难表达和解释 的一种情感。

在中西方语言中,有 无数描述爱情的词句。

本文将从 认知隐喻的理论视角出发,对比 分析出汉英爱情隐喻的相似和不 同,并结合文化维度,分析其出现 不同的原因。

一.概念隐喻理论概念隐喻理论认为隐喻是一 种跨域映射,是从一个具体的概 念域向另一个抽象概念域的映射。

隐喻的本质是“人类用某一领 域的经验(对具体熟悉事物的经 验)来说明或理解另一领域经验 (抽象陌生事物的经验)的认知活 动。

”(*定芳,2000:28)。

Lakoff&Joh_(1980)认为概念隐喻包含三种类型:方位 隐喻、本体隐喻和结构隐喻。

方位 隐喻是将空间领域作为源概念域,将空间概念的关系和范畴系 统投射到非空间概念的关系和范 畴上,用空间领域的概念去理解 非空间领域的概念;本体隐喻是 将抽象事物和概念看做具体事物,这样就可以对抽象事物范畴 化和量化;结构隐喻指的是,通过 一种概念来建构另外一种概念。

这两个概念的认知域自然是不同 的,但它们的结构保持不变,即各自的构成成分存在着有规律的对应关系。

比如,日常生活中有“时间就是金钱”的表达。

因为把时间看成了金钱,那么很多被用于描述金钱的词都能来描述时间,金钱能被节省、浪费,用尽,那么就有相对应的平行表达:“节省时间V‘浪费了半小时”,“时间用尽了”。

从认知角度探究英汉爱情隐喻异同

从认知角度探究英汉爱情隐喻异同

从认知角度探究英汉爱情隐喻异同传统的隐喻观认为隐喻是一种修辞方式,其在本质上只是一种装饰性的语言现象,隐喻研究也只局限于文学和修辞方面。

二十世纪八十年代,随着认知语言学的兴起,人们对隐喻的重要作用有了全新的认识,隐喻也成为众多学科关注的热门话题。

认知语言学认为隐喻不仅是一种语言现象,更重要的是一种认知现象。

隐喻不仅广泛存在于语言中,也存在于思维和行为中,是人类思维的重要手段和认知工具,我们每时每刻的思维与活动都与隐喻密切相关。

隐喻的本质就是通过一种事物来理解另一种事物,使我们认识世界的一种有效途径。

隐喻变得如此重要以至于作为认知语言学奠基人之一的Lakoff称之为“我们赖以生存的隐喻”。

认知语言学中所说的隐喻指的是人的思维之中的概念隐喻,并非只是语言中的隐喻性表达。

概念隐喻借助于那些具体的人们所熟知的概念来帮助我们理解新的抽象的概念;而语言中的隐喻性表达只是实现这一过程的表现形式,它们来源于潜在的概念隐喻。

隐喻被视为是从结构相对清晰、具体的始源域到结构相对模糊、抽象的源域的映射。

但是隐喻的映射并不是随意的,它植根于人类的身体经验,包括人类自身的身体感觉器官、智力感情以及具体的社会自然环境等因素。

情感是人类最重要的人生体验,最能体现隐喻植根于人类的身体经验。

因为情感太过抽象模糊,大部分的情感都要通过隐喻表达出来。

所以,对情感隐喻进行研究具有典型性。

爱情是人类的所有情感中最基本、最普遍、最神秘、最复杂的情感,蕴含着非常丰富的概念内容。

爱情的表达方式也是多种多样的,英汉两种语言中都有大量的爱情隐喻。

因此,本文选择爱情概念隐喻作为研究课题,从认知语言学的角度对英汉爱情歌曲中的爱情概念隐喻进行跨文化对比研究,旨在找出两种语言中爱情概念系统的异同并探究其根源。

研究发现,英汉两种语言都偏向于通过一些具体的概念来获得对爱情这一抽象复杂的概念的理解;且对于这一相同概念的认知,两种语言中既有很多相同的隐喻,也有一些不同的隐喻。

中英文爱情隐喻的对比研究

中英文爱情隐喻的对比研究
b e e n a l o n g , b u mp y r o a d ’ ’ “ We h a v e t o g o o u r s e p a r a t e
w a y s ” “ We c a n n o t t u r n b a c k n o w ” 等 。第三 , 爱情 如植 物 。植 物有生命 , 需要呵护 , 而爱情也 如同植物那样 会经历 发芽 、 生长 、 开花 、 结果这样的生命过程 。如果 爱情 缺少了相互尊重 、 共 同维护 , 就会像 植物一样枯 萎或死亡 。中英 文中的表述有 “ 爱情如绽放 的鲜 花那 样 美丽 动人” “ 在地愿为连理 枝” “ 忠 贞的爱现为简洁 、 生动 、 新 奇、 高雅等 , 能够增 加语言 表达效 果 , 亚里 士多 德在 《 修辞学》 中就详细论述 了隐喻的修辞功能。 在 中文或 英 文中 , 有 些词 语有多重意义 , 在不 同场合能 引发人 们 不同的联想 , 而作为隐喻使 用的谚语 或成 语内涵丰 富、 言简意 赅, 能够 生动形象 、 准确 简练地将 句子的思 想情感 、 文化 内涵表达出来。随着时代 发展 和社会进 步, 新词汇不断涌现 , 隐喻成 了一种思维方式。 情感是人类 最普遍 、 最重要 的人 生体验 , 也是文
中英文 爱情 隐喻 的对 比研究
◎于嘉琪
( 河 南职 业技 术 学 院 , 河南 郑州 4 5 0 0 4 6 )
爱情是 人类最悠久 、 最神秘 的情 感之一 , 有着丰 富的思 想与文化 内涵 , 是文学创作的重要主题。从梁 山伯 与祝英 台 、 贾 宝玉 与林黛玉 到罗密欧与朱 丽叶 、 凯 瑟琳 与希斯克利夫 ,这 些爱情故事 的表达方式千 差万别 , 但都存在着大量的爱情隐喻。在 爱情表达 中 隐喻发 生着重要作用 ,透过 隐喻能将 千差万别 的爱 情故事精彩 地呈现 出来 。由于东西方社会 的认知方 式 与思维 方式有许多一致 性 , 因而 , 中英 文都有许 多 相似 的爱情 隐喻。同 时,由于东西方社会 的生产方 式、 价值取向 、 宗教信仰 、 社会 习俗等 存在差异 , 中英 文 爱情 隐喻又各不相 同。

中英爱情隐喻对比研究

中英爱情隐喻对比研究

中英爱情隐喻对比研究随着认知语言学的兴起,隐喻的作用开始获得重新认识。

在传统修辞学中,隐喻只是被当作一种修辞格来看待。

而在新兴的认知语言学中,隐喻却占据着重要的位置:它被当作一种重要的认知工具,帮助我们更好地了解这个世界,它是如此重要,以至于成为我们赖以生存的基础。

本文从认知语言学的角度对英汉两种语言中的爱情隐喻进行对比研究,目的是为了从英汉两种文化的角度来支持隐喻的现代认知理论。

传统的观点把隐喻视为一种语言现象。

作为一组特别的或者是比喻的语言表达形式,它的意思可以被简化为某套字面命题。

这种观点可以追溯到亚里士多德。

根据这个理论,隐喻在本质上主要被看作是装饰性的。

由此,隐喻就被称为是一种辞格,其研究主要是限于文学和修辞方面(莱可夫,1986)对于隐喻的理解,目前主要存在以下几种理论:比较理论、替代理论和相互作用理论。

而认知语言学的兴起为解释隐喻的本质提供了一个新视野。

根据认知语言学的奠基人莱可夫和约翰逊的观点(1980),隐喻在语言和思维中是无处不在的,并占据重要地位,可以看作是一种思维方式。

人类的概念系统不可避免的由隐喻构成,在人类的思维和认知的深层次起作用,同时也在口常生活中以系统的方式出现。

为了揭示爱情的概念系统,本文调查了大量的中英文爱情隐喻,经过分析比较发现,中英文爱情隐喻具有共同的概念系统,两者都通过“旅途”,“人”、“容器”、“植物”、“交易”、“火”、“战争”、“人体”等概念系统来理解爱情。

然而,不同点也是存在的。

在“爱情是人体”这一概念隐喻中,汉语所涉及的人体部位比英语多,而英语中“爱情是有营养的”这一概念隐喻在中文中是不存在的。

本文的研究证实了莱可夫的观点:隐喻是无处不在的,它对人类理解抽象事物,理解客观世界及谈话都发挥着重要的作用,而且也符合隐喻的形成是建立在自身的体验之上的理论。

通过研究可以看到基督教、个人主义及对物质生活和金钱的重视强烈的影响了英语语言中爱情的概念化;而中国传统的阴阳理论,儒家学说,及集体主义则对汉语语言中爱情概念的形成有着深远的影响。

关于中英文化中爱情隐喻比较

关于中英文化中爱情隐喻比较

关于中英文化中爱情隐喻比较摘要:本文搜集了中英文有关爱情的隐喻,从认知的角度探讨隐喻的本质。

文章以为隐喻是人类认知的工具,它深植于人类的语言、思维和文化中,因此明白得隐喻不能离开其所处的历史文化环境。

关键词:隐喻;隐喻概念;认知。

AbstractThis paper attempts to explore the exact nature of metaphor from the perspective of human cognition through examples of metaphorical concepts of love in nglish and Chinese. It is concluded that linguistic metaphor, as the tool for human cognition, is deeply embedded in language, thought and culture and its interpretation is context-dependent.Key words: metaphor, metaphorical concept, and cognition.早在人们开始研究语言的那一刻起,隐喻的本质问题就一直困扰着语言学家和哲学家们,直至最近数十年来,人们才开始熟悉到它对人类语言和认知的重要意义.传统语言研究中隐喻仅仅被以为是对常规语言的一种变异,是一种用于修辞话语的修辞现象;而且隐语式表达被排除在常规语言范围之外,也确实是说常规语言不包括隐喻.这些传统隐喻理论受到现代隐喻研究的强有力的挑战: 隐喻是" 语言无所不在的原理";隐喻意义是"两个类属不同的语义场之间的语义映射". 传统修辞学中的隐喻被从头概念为"隐喻表达",它是跨语义场映射的表层实现式.现在隐喻再也不单单是作为一种语言现象,它其实也是人类思维现象,而且"所有的语言都具有隐喻性"(Lakoff,.)莱考夫和约翰逊()曾经整理出大量语言实例来证明,隐语概念是组成语言的基础.借鉴两位学者的部份例子,本文分析比较了中英文中关于爱情的隐喻概念,借此探讨隐喻是如何根植于语言,思维和中英文化的.II.中英文中"爱情是旅程"的隐喻概念隐喻概念是指人们思维和行为的式,它在语言中如此普遍,以至于人们往往轻忽了它的存在.距最先开始研究隐喻的认知特点的理查兹统计,咱们的日常生活中充满了隐喻,咱们的口突际中品均没三句话中就有一个隐喻(Richards,.)在描述抽象物体时,隐喻思维尤其能够帮忙人们化抽象为具体,通过人类已知的熟悉的体会来明白得和体验未知的抽象的事物.中英文中有关于爱情的隐语确实是如此的例子:() We can't turn back now.此例中,爱情被隐喻为旅程.爱人必需一路克服路途中的困难向目的地前进,不然他们便无法维系爱人关系.英语的这一表达强调的是两人一路奋斗的决心.汉语也有相识的表达:()咱们再也回不去了。

汉英爱情隐喻的比较浅析

汉英爱情隐喻的比较浅析

汉英爱情隐喻的比较浅析摘要:爱情是人类最厚重久远的感情之一,在人类漫长的历史进程中,留下了无数不朽的爱情篇章。

爱情概念本身通常是抽象的,因而人们往往借助隐喻来表达这一情感。

这不仅符合人类认知的基本要求,也反应了不同地区,不同文化对爱情相同的认知本质。

同时,由于生存环境和道德文化的差异,爱情的隐喻又有着差异。

关键词:爱情;隐喻;认知一、认知隐喻观爱情是什么?虽然中西文学作品中有数之不尽的爱情篇章,例如,梁山伯与祝英台的化蝶传奇、罗密欧与茱丽叶的生死相依,但是故事中爱情的表达方式千差万别,爱情更无永恒统一的模式,每个自然的生命个体对爱情都有着各自美好而独到的表达方式,由于隐喻符合人们从抽象到具体的思维模式和认知本质,它恰恰为爱情这一美好感情提供了宣泄的途径。

很长时间以来,隐喻只被看作一种修辞手段。

然而,从1930年代起,很多研究者包括心理学家、语言学家还有认知科学家,做了很多研究,认为隐喻是人类认知世界和促进语言发展的重要手段。

自1980年Lakoff和Johnson 合著的《我们赖以生存的隐喻》(Metaphors We Live By)问世以来,隐喻的认知地位得到了正式确立。

他们的研究表明,隐喻普遍存在于我们的日常生活中,不但存在于语言中,而且存在于我们的思想和行为中。

我们赖以思维和行动的一般概念系统,从根本上讲是隐喻式的。

二、汉英爱情概念隐喻的共同之处(一) 用具体事物隐喻爱情人类思维的共性之一就是借用具体事物来描述抽象事物。

爱情是人类重要的情感之一,而这种情感又是复杂抽象的,人们往往借助具体的或有形的事物来描述它。

不仅爱情概念本身可以被隐喻化,爱的对方也可以用隐喻来描述。

在英汉两种语言中,人们都选择同样的事物来描述爱情,例如:1) 爱情是植物Our love is flower.爱情的美丽花朵是用心田浇灌的。

植物是构成大自然最常见的要素,人类的生存离不开自然,更离不开植物。

植物有其生根、发芽、开花、结果的过程,这和爱情的发展有着相同之处,所以人们用植物来隐喻爱情。

概念隐喻在中英爱情表达的异同

概念隐喻在中英爱情表达的异同

概念隐喻在中英爱情表达的异同在传统修辞学中隐喻被当作一种修辞格来看待;但是在新兴的认知语言学中,它被当作一种重要的认知工具。

本文从认知的角度通过分析中英爱情隐喻的差异,旨在支持现代隐喻理论。

同时,本文可以加深人们对中英爱情观差异的理解。

标签:认知隐喻爱情文化一、从语言修辞格到概念系统的隐喻传统上隐喻被看成语言修辞格,也就是说它或多或少地被看成在修辞文体中使用的修辞手段。

直到20世纪80年代随着认知语言学的兴起,隐喻的作用开始获得重新认识:它被当作一种重要的认识工具来帮助我们更好地了解这个世界。

二、作為认知工具的隐喻1.概念隐喻。

Lakoff & Johnson(1980/2003:7)认为“隐喻的本质是通过一个事物来理解和体验另一个事物”,隐喻应该被理解为“隐喻概念”(conceptual metaphor),人们可以通过隐喻理解抽象概念和复杂状况。

每一个语言的背后都有一个复杂的概念体系,这个概念体系包含许多概念隐喻,所有的概念隐喻都植根于我们的身体构造、日常生活经验和知识。

概念域为丰富的心理表征,他们作为我们与特定的经历或现象相关的背景知识的一部分以图式形式储存于记忆中,在理解隐喻的过程中自动提取。

2.映射域。

隐喻的映射域可以被理解为一套限制,这套限制规定哪些对应有资格从源概念映射到选定的目标概念上。

这些限制不仅有助于避免将任意一种特征从源概念转移到目标概念上,而且有助于激发可能的对应范围。

隐喻的映射域本质上反映出我们处置所处世界的概念经验。

更具体地说,我们可以区分映射域的三个主要成分:(1)意象图式(image schema):认知语言学把抽象概念看做来自躯体与世界的相互作用,并根植于躯体的经验模式之中,这些模式就是意象图式。

Johnson首先对意象图式进行了较为清晰的界定:意象图式是人类感知互动及感觉运动活动中反复出现的动态模式,它使我们的经验具有了结构及连贯性。

Lakoff指出,意象图式是相对简单的,在我们的日常身体体验中反复出现的结构,如容器,路径,连接,动力,平衡,或某种空间范围或关系.意象图式来自感知和互动,是一个在我们感觉经验中反复出现的框架模式。

关于情话的白话和古诗的对比

关于情话的白话和古诗的对比

关于情话的白话和古诗的对比
白话情话和古诗情话在表达情感和风格上有所不同。

白话情话通常更为直接、坦率,使用现代汉语表达爱意,更贴近日常生活,容易理解。

例如:“我爱你,不是因为你是一个怎样的人,而是因为我喜欢与你在一起时的感觉。


古诗情话则更注重意境和修辞,通过简练的文字和优美的韵律,表达出深刻的情感。

古诗情话常常运用比喻、象征等手法,使表达更为含蓄、婉转。

例如:“曾经沧海难为水,除却巫山不是云。


白话情话和古诗情话各有其独特的魅力。

白话情话直接明了,适合现代快节奏的生活;古诗情话则更具诗意,能够给人以美的享受。

无论选择哪种表达方式,关键是要真诚地表达自己的情感。

古今文学作品中的爱情表述对比

古今文学作品中的爱情表述对比

古今文学作品中的爱情表述对比爱情是人类永恒的主题之一,古今文学作品中对于爱情的表述也是丰富多样的。

从古代的经典文学作品到现代的文艺作品,爱情的描写方式在时间变迁中也有了不同的呈现。

本文将对古今文学作品中的爱情表述进行对比,并探讨其中的异同之处。

古代文学作品中的爱情表述多以婚姻为主题。

在中国的古代文学作品中,婚姻是父母之命,媒妁之言的结果。

例如《红楼梦》中的贾宝玉与林黛玉、薛宝钗的婚姻,是贾母等家族中长辈的安排。

这种婚姻关系的安排常常存在种种利益和权力的考量,而情感的因素却被边缘化。

与之相对应的是西方古代文学作品中的婚姻,它常常是政治联姻或家族利益的一种手段。

例如莎士比亚的的《罗密欧与朱丽叶》,两个年轻人因为家族之仇被迫分离,最终双双殉情。

这样的情节安排更强调了个人情感与社会利益之间的冲突。

而在现代文学作品中,爱情的表述更加强调个人的选择与自由。

现代社会中,人们越来越注重个人的情感与幸福。

在中国的现代文学作品中,例如鲁迅的《阿Q正传》和张爱玲的《金锁记》,都描写了男女主人公在自由选择的基础上进行恋爱的经历。

而在西方的现代文学作品中,也经常出现追求真爱、追求幸福的主题。

例如托尔斯泰的《安娜•卡列尼娜》中的安娜与蓝尼夫的婚外恋,以及福克纳的《草叶集》中的灵魂伴侣的描写。

此外,古今文学作品中的爱情表述还存在着不同的形式与表达方式。

在古代文学作品中,爱情的表述多以直白的文字形式呈现。

例如《红楼梦》中贾宝玉和林黛玉的情感交流,以及《西游记》中唐僧和白骨精之间的纠葛。

而在现代文学作品中,爱情的表述多以隐喻或象征的方式展示。

例如巴金的《家》中,以小微和白娘子的故事来象征着个体对爱情自由选择的渴望。

总的来说,古今文学作品中的爱情表述在题材、情节和形式上都有所不同。

古代作品中的爱情更强调家族与利益的束缚,而现代作品中的爱情则更加注重个人的选择与自由。

而无论是古代还是现代,爱情的表述都是人们情感世界的一面镜子,通过文学作品的描述,我们可以更加全面地了解爱情的复杂性与多样性。

以秦观为例,浅谈古代爱情词与现代爱情诗歌之间的异同

以秦观为例,浅谈古代爱情词与现代爱情诗歌之间的异同

以秦观为例,浅谈古代爱情词与现代爱情诗歌之间的异同第一篇:以秦观为例,浅谈古代爱情词与现代爱情诗歌之间的异同以秦观为例,浅谈古今爱情词的异同【摘要】秦观是北宋婉约词派的代表人物,他的爱情词尤为后世所称颂。

随着时间的推移,人们对爱情的态度和感触也发生着变化,这些变化,在诗词的意象中表现的淋漓尽致。

本文将以秦观的爱情词为例,阐述古代爱情词与现代诗歌中的意象及其抒发的情感的异同。

【关键词】秦观爱情诗歌意象古往今来,爱情都是文人骚客所向往的话题。

从“青青子衿,悠悠我心。

”,到“北方有佳人,遗世而独立。

一笑倾人城,再笑倾人国。

”,到“两情若是久长时,又岂在朝朝暮暮。

”,再到“我如果爱你,绝不像攀援的凌霄花。

”……诗人们对于爱情的热爱从来都没有减少,改变的,只是他们对于爱情的态度和理念;而这些变化,我们往往可以从古今爱情词中的意象中窥探一二。

意象是中国古代诗学中的一个重要的范畴,是诗歌不同于其他文学样式的独特的呈现方式,诗人的创作灵感与对生活、生命的体验都凝聚于其中,意象也同样是诗人和读者之间的桥梁。

通过这座桥,诗人和读者才能够进行心灵上的沟通。

由此可见,意象的内涵是十分丰富的,而在中外的诗学中,意象的概念众说纷纭,但是我们普遍比较认可的一个说法,是把意象作为一种心物交感互渗的审美产物。

因此,意象最重要的两个因素,就是“心”和“物”。

所谓“心”,就是作者的内心感受,所谓“物”,就是客观的事物,当诗人看到某个客观事物而引发了自己内心的感受,使得诗人将这个事物和自己所感所想联系在一起的时候,意象就产生了。

比如,我们说到明月,就能联想到思乡情结;我们说道青鸾就能联想到相思;说到荷花就联想到高洁……这些都是大家耳熟能详的传统意象。

而宋词之中的与爱情有关联的意象也是数不胜数,比如红烛(洒空阶,夜阑未休,故人剪烛西窗语。

周邦彦《琐窗寒》),比如红豆(玲珑骰子安红豆,入骨相思知不知。

温庭筠《杨柳枝》),比如捣衣(飞鸿影里,捣衣砧外,总是玉关情。

文言与现代汉语语义转化研究

文言与现代汉语语义转化研究

文言与现代汉语语义转化研究语言是人类交流和表达思想的重要工具,随着时间的推移,语言也在不断地发展和演变。

文言作为中国古代的书面语言,与现代汉语在语义上存在着一定的差异。

研究文言与现代汉语语义的转化,对于深入理解中国传统文化、准确解读古代文献以及促进现代汉语的发展都具有重要的意义。

一、文言与现代汉语语义差异的表现词汇方面,文言中有许多词汇在现代汉语中已经不再使用,或者其意义发生了变化。

比如“走”在文言中是“跑”的意思,而在现代汉语中则是“行走”的意思;“妻子”在文言中指的是“妻子和儿女”,现代汉语中仅指“配偶”。

语法方面,文言的语法结构与现代汉语也有很大不同。

文言中常常省略主语、宾语等成分,还存在倒装、活用等特殊语法现象。

例如“何陋之有”是宾语前置,正常语序应为“有何陋”。

表达方式上,文言往往比较简练、含蓄,注重用简洁的文字表达丰富的内涵;现代汉语则更倾向于直接、明确地表达意思。

二、文言与现代汉语语义转化的原因社会发展是导致语义转化的重要因素。

随着社会的进步,新的事物、概念不断涌现,需要新的词汇和表达方式来描述。

同时,旧的事物逐渐消失或不再重要,与之相关的词汇和语义也可能发生变化。

文化传承和演变也对语义产生影响。

不同历史时期的文化背景和价值观念会赋予词汇不同的意义。

语言自身的发展规律也是语义转化的内在动力。

语言为了适应人们交流和表达的需要,会不断调整和丰富自身的词汇和语法。

三、文言与现代汉语语义转化的方法掌握文言词汇的本义和引申义是进行语义转化的基础。

通过对词汇本义的了解,可以推断其在不同语境中的含义。

结合上下文和语境进行理解也是关键。

文言的语义往往需要根据具体的篇章和语言环境来确定。

了解古代的文化背景和历史知识有助于更准确地把握语义。

许多文言词汇的含义与当时的社会制度、风俗习惯等密切相关。

四、文言与现代汉语语义转化的重要性对于学术研究来说,准确理解古代文献中的语义是进行历史、哲学、文学等研究的前提。

古诗和现代诗中爱情隐喻的分析及讨论

古诗和现代诗中爱情隐喻的分析及讨论

读·闻·观69摘要:隐喻作为一种常见修辞手法,在古诗和现代诗中被广泛应用。

本文以爱情隐喻为例,对该种手法进行详细分析,主要讲述古诗和现代诗中爱情隐喻的异同点,以及对所表现出的异同点进行分析,希望可以与相关人士进行交流。

关键词:诗歌;表现手法;研究隐喻属于一种认知机制,结合Lakoff的概念隐喻理论,其属于人们认知机制的一种基本方式,也就是一种跨领域的映射,该种映射具有系统性,同时也具有不确定性以及概括性。

将其应用在爱情相关诗歌中,能够将人类的情感真实的表达出来,因此,古今中外的诗人在创作爱情诗时,都会采用该种手法。

一、古诗和现代诗中爱情隐喻的相同点1.爱是旅程古诗和现代诗中,将爱情隐喻成旅程是十分常见的一种方式,比如在朱自清的《惆怅》中有“沉默随她去了,教我茫茫何所归呢?”以及《诗经》中有“所谓伊人,在水一方。

溯洄从之,道阻且长。

”在这些诗词中,古诗中“道阻且长”表达了爱情关系中的困境,为了到达目的地,必须要克服这场旅途的困难,爱情亦如此,想要修的结果,必然要克服爱情旅途中的困难;现代诗中的“茫茫何所归”,将爱情旅途中的迷茫真实的体现出来。

不管是古诗还是现代诗,将爱情隐喻成旅程所表达的情感都有着异曲同工之处。

2.爱是月亮在中国文化中,月亮有着专属角色。

当月亮被太阳挡住或者完全遮挡时,其会以某种形态出现在人们的视野中,月亮的这种变化为人们提供了想象空间,将情感寄托在月亮上,根据月亮的形状来表述内心的情感,并且还有“嫦娥奔月”等经典神话作衬托,导致月亮的专属角色越来越牢固]。

[1而在爱情诗中,爱情被隐喻成了月亮,当两个人在一起时,则被视为满月;当两个人分开时,则被视为缺月。

例如,王建《十五夜望月寄杜郎中》的“今夜月明人尽望,不知秋思落谁家。

”以及徐志摩《两地相思》的“柳梢头有残月挂,啊,半轮的残月,像是破碎的希望,他头戴一顶开花帽,今晚的月亮象她的眉毛,这弯弯的够多俏,今晚的天空象她的爱情,这蓝蓝的够多深。

古今爱情对比

古今爱情对比

三毛在爱情上是一个理想者,敢于爱的轰轰烈烈, 初恋失败就曾想过自杀,她与荷西婚后就随他住进沙漠 ,两个人心心相印,朝朝暮暮,所以荷西死后三毛便不 能解脱,说:“他等了我6年,爱恋了我12年,诀别时 没有跟我说一声再见。我所有的感情都随荷西而去。” 她的自杀和流浪绝大部分与荷西有关。有人称三毛为“ 爱情疯子”。三毛赞成天长地久的现实的爱情,曾说: “爱情,如果不落实到穿衣、吃饭、数钱、睡觉这些实 实在在的生活里去,是不容易天长地久的。“她的爱情 观基本可以说是 爱就天长地久,绝不敷衍,也绝没有 不切实际的幻想,爱关乎灵魂,不能留住爱情,灵魂也 就随之而去,执着而决绝。
张 爱玲
• 她的爱情故事其实比她笔下的都要传奇。对胡兰成, 这个他一生都在爱的男子,她可以说是付出所有心 性与骄傲:“见了他,她变得很低很低,低到尘埃 里。但她心里是欢喜的,从尘埃里开出花来.” 可 张爱玲是悲哀的她的心里只有这一个男人,而这个 男人的心里却装着几个女人,叫她怎么能不感伤? 不了解她的人,觉得此等风华绝代女子是不会在爱 情里泥足深陷的,可偏偏这看似不食人间烟火的女 子确是种爱情之毒最深的一个。她与他几分几合, 眷恋牵扯。她舍不得他,想见到他,可见面时却又 无语凝噎,这是怎样的一往情深啊!张爱玲,亦是 没有爱情活不了的女子。最终她还是守着回忆终老 在了美国蜗居。
长孙皇后
• 长孙皇后:身为一代 贤后,也许本身就是 一种悲剧。因为这便 注定了她要和多少女 子分享自己的爱人。 出身书香门第,饱读 诗书,通达礼仪,她 明白身为一个好女子 要做到的三从四德。
尽管每一次选妃,她都办的妥妥帖帖,将 自己的丈夫推向别人。但是她更是爱李世民的, 她做的一切都是为了这个她爱的男人。她要他 可以专心于天下事,而非后宫琐事。 或许这更是一个聪明的女子,皇帝后宫的 明争暗斗,她都不曾涉足,她把自己包裹的太 深,她有太多的小心,她背负了太多,对于爱, 她并不想占有全部,只是一点,她就满足了。 对李世民,钟情一世。如果不是皇后,想必她 会更敢爱,更让自己放开…..

浅谈中西爱情诗异同

浅谈中西爱情诗异同

浅谈中西爱情诗异同摘要诗承载着一个人的思想,承载着一个时代、一个国家的精神。

中外抒情诗作为对人类心灵状态的直接描摹和对死亡的恐惧和对永恒的追求是人类所共有的,战胜时间是人类的永久梦想。

而爱情是一个亘古的话题,爱情诗也是中外诗人青睐的题材。

关键词爱情诗含蓄言外之意直白热情马克思说过:“人是自然界的一部分。

”“男女之间的关系是人与人之间最自然的关系”因此,表现两性欢恋的爱情诗,往往借助于某些自然形象。

如“在天愿作比翼鸟,在地愿为连理枝”,“春蚕到死丝方尽,蜡炬成灰泪始干”等。

爱情诗,作为两性之间灵与肉、理智与情感的辩证统一的没得结晶,它就像一切人类社会现象一样,总是在悲剧性的辩证进展中,向自己的对立面转化,出现某些反常的自然现象来加以比喻的情况,即苏东坡之语:“诗以奇趣为宗,反常合道为趣”。

钱钟书:“诗之情味每与敷噪立喻之合乎情理成反比例。

”中国是一个封建思想根深蒂固的传统文化源远流长的文化世界。

中国传统的儒家文化作为一种伦理道德文化,对中国爱情诗产生了深刻影响。

中国爱情诗虽不乏相思的闺怨、宫怨诗,但都是含蓄的、婉约的在爱情诗中多用“男子做闺音”、“诗从对面飞来”的写法,将自己的心声小心翼翼的表达出来。

中国的爱情诗宛如中国的水墨画,要读它的言外之意,留白是中国诗歌独有的表达艺术。

如《上邪》上邪!我欲与君相知,长命无绝衰。

山无陵,江水为竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢与君绝!而西方诗人关注爱情,爱情构成了西方抒情诗的主题。

西方人非常夸张地描写情人的美,并把时间和情人的美联系在一起。

如考利《我的食谱》你的怜悯和叹息够我一年消受,一滴眼泪至少够我生活二十年,温存地看我一眼够我活五十个春秋,一句和蔼的话抵得上百年的盛宴,如果你对我表示一点点倾心,就等于又加上一千年的时辰,在此之外是辽阔的永恒。

爱情的力量是如此伟大,仅仅一点点垂青就抵得上万年。

再如泰戈尔的《世界上最遥远的距离》世界上最遥远的距离,不是生与死,而是我就站在你的面前,你却不知道我爱你。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
其中儒、 道两家思想影响了中国人的思维方式, 佛教思想使得
中 国人 相信两个 人 的遇见和结 合是前世 修来 的缘 分 。

引 言
张 智彦 , 1 9 9 6 ) 。在 爱情 方面 , 世 界上 的物质 。 大致 分为两 种 : 具体 事物 和抽 象事物 。人 缘 分和前 世今 生之说深 入人 心 (
隐喻 的方式 来组 织和认 知 的语义 性 的概 念 域 ( L a k o f [ , 1 9 8 7 ) 。
则是我 们最 终想要 理解 的事 物 , 是抽象 的 , 难理 解 的。 例如 , 我
嫁。 我们从 中可以看出中国人在爱情方面的思维方式。 《 孔雀
转 移” 就 是坚 韧忠贞 爱情 的代 表 。 人 们对新婚 夫妇 的贺词 多为
必有暗。 阴多阳少则虚 , 阴少阳多则燥 , 最理想 、 最完美的状态
是 阴阳两者 的平衡 。在古代 , 阴阳被认为 是宇 宙的基 本规 律 ,
和谐相处 , 不 可分割 。人们认 为万 物 的形 成都 管 时代 变迁 , 历经 战乱 , 中华文 化一脉 相承 , 从 未 中断。 古汉语 阴 阳彼 此补充 , 阴阳学说深 深影响 了中 国人 的思维方 式 , 中很多爱 情 隐喻表达方 式随着 时代 的发展 依然保 留至 今并得 是 阴阳互动 的结果 。 到 了发 展 。 进 入现代后 。 汉 语产 生了很 多新颖 的爱情 隐喻表 达
们认 知 日常事物 .了解客 观关系 往往 是经过从 具 体到抽 象 的
①若说没情缘 , 今生偏又遇着他?②若说有情缘 , 为何心 过程 . 这就产生了隐喻性的表达方式 。 L a k o f 5 和J c h n a m在《 我 们赖 以生存 的隐喻》 一 书 中提出 : 隐喻 的本质 是用 一种 事物去 事终 虚化 ? ③爱 上你 是我 的缘 。 ④ 百年修 得 同船 渡 ,千年
始 源域 是概念 隐喻表 达式 的来源 , 它是 具体 可解 的 , 而目 标 域 东南飞》 中的“ 君当作磐石 , 妾当作蒲苇, 蒲苇纫如丝 , 磐石无 们通 常说把 “ 人 生” 隐喻 I 生 的表述 为“ 人 生就 是一 场戏” 。 这里 ,

“ 百年好 合 ” 、 “ 白头偕老 ” 等。 人们 常用 “ 海枯石 烂 ” 形 容长久 的
西方人热衷冒险, 而 中国人追求稳定。 中国人崇尚永恒而
》 中提 出始 源域 的概念是 : 可 以通过 隐喻 的手段来 理解 另一 个 坚韧 的爱情 , 忠诚 而久远 的婚姻 。 中国古代女性 的忠贞 不渝就
即便配偶死亡 , 也要为其守身如玉, 终生不再改 概是从一而终 ,
妾 雷
( 西安外 国语大学研究生部 ,陕西 西安 7 1 0 0 6 1 )
摘 要] 本文分析 了古汉语和现代 汉语 中爱情 隐喻 表达的异 同点并剖析 其原 因。由于文化本 身的传 承性 , 无论 古今 , 汉语 中都 有把 爱情 比作 “ 丝” 、 “ 缘” 、 “ 永恒” 、 “ 成 双成对” 的表 达方式 。 不同的是 现代汉语 中也 出现 了如“ 爱情是旅 程” 、 “ 爱情是 战争与对 决” 、
五 四运 动后 。 汉语 的语 言形式 由文言 文转化 为 白话 文 。 尽
们 生活 的一部 分 。
4 爱 情是成 双成对
中国古代道 家 的阴阳学说认 为 : 事物都 有两 面 。 阳面 和 阴 面, 有 圆必 有缺 ; 有晴 必有 阴 ; 有离 必有合 ; 有强 必有 弱 ; 有 明
“ 爱睛是火” 、 “ 爱情是毒” 的新颖表达。古汉语中的隐喻表达比较含蓄委婉而现代表达较 自由、 开放, 情感表达更为强烈、 真挚。
陕 键词 ] 爱情 ; 概念 隐喻 ; 对 比研 究
【 中图分类号】 H 0 5

【 文献标识码】 A
【 文章编号】1 0 0 7 - 4 2 4 4 ( 2 0 1 3 ) i 0 — 1 5 1 — 2
第二历史上中国尽管经历了列强的入侵但中华民族不屈不饶的斗争赶走了企图奴化中国的豺狼中国文化没有中断也没有被颠覆这为中国文化传承的连续性提供了可进入现代以后汉语迎来了大变革由文言文变为白话文经历了从字词句文法等语言形式的全面更新
语 言 文 化
2 0 1 3 年第 1 O 期
古汉语和现代汉语 中爱情 隐喻对 比研究
点 和不 同点 。 ( 一) 相 似爱情 隐喻
1 . 爱情是 丝
中国人不会 太高调 , 也 不会太 卑微 , 他们尽量 寻找 一种平 衡 和 此相 生 、 和谐共 处 、 成双成 对被视 为完美 配对与 组合 。 中国的 很 多 民俗也 都体 现 出“ 好事 成双 ” 的心理 : 中 国人 的结婚 嫁 娶 讲究 选择 吉 日, 吉 日便是双 数 日: 中国人 婚嫁 时随行 的聘 礼也
这些都 说 明无 论是古代 还是现代 汉语 , “ 爱情 是永 恒 ” 这 “ 戏” 是 始源 域 , “ 人 生” 是 目标域 。 始 源域 的诸 多元 素对应 目标 爱 情 。 隐喻表 达随 处可见 。 它 已经 内嵌进 中 国人 的心 中 , 成为 了我 域里 的相应 元素 。 戏里 的角色对应 现实 生活 中的个体 ; 戏 里发 生 的情 节就 是个 体一 生经 历 的起起 伏伏 ; 戏有 出场 , 有退 场 , 亦如人 生 的 出生 和死亡 。 始源域 中 的元 素通 过映射 , 到达 目 标 域。 最终 帮助人 们理解 “ 人生 ” 这一 抽象 概念 ( F I ] n g e r e r , H J . S c h i n J d , 2 0 0 8 ) 。 二、 古汉 语和现 代汉语 中爱情 隐喻表 达 的异 同点
理解 和解 释另种 一事物 。隐喻涉 及两 个域 :始源 域和 目标 域
修得共枕眠。⑤千里姻缘一线牵。
3 爱 情是 永恒
( L a k o f&J c h n a m, 1 9 8 0 ) 。L a k o f( 1 9 8 7 )在其著作《 w C r n ∞,
缸 a n dd a n g e mn st h i n g s : wh a ta j c i E a f e s la h c x / td n em i n d
相关文档
最新文档