信息技术环境下的大学英语翻译教学模式的构建
多媒体网络平台下英语本科翻译教学模式建构
探 索英语 本科 翻译教 学改革的思路 。 关键词 : 多媒体 网络 ; 翻译教 学; 建构主义学 习理论
随着经济 的快速发 展和改 革开放 的不 断深入 , 中国与世 界各 国在政治 、 经 济、 文化等领域的交流与 日俱 增。在这种 国 际 国内形势下 , 社会对 翻译人 才尤其 是 高端 翻译 人才 的需求 量越来越大 。这给高校翻译教学带来机遇 的同时也 带来 了前 所未有的挑战 , 如何 为社会培 养输送 优质 翻译人 才成 为高校 翻译教学 中必须考虑的问题 。 传统翻译教学能否满足上述需求?事实证 明答 案是否定 的。传统翻译 教学 以教 师为 中心 , 教师 是教学 主体 。这 种模 式的操作流程是 : 教师讲解 翻译技巧 与翻译 理论 , 布 置相关 的 翻译 练习 , 让学生通过 反复练 习强 化 、 巩 固翻译技 巧 , 然 后教 师逐个批 改学生的译文并讲 评 , 最后给 出参考 译文 , 即所 谓 的 标 准答案 。这 是典 型的知识 传授 型教学 方法 , 也是 目前 国 内 很 多高校 仍然 采用的方 法。这种 方法 的弊端在于过分 强调教 师“ 教” 的作用 , 难 以发 挥学 生 的主观 能动性 , 创新性 意识 得 不 到激 活。教 师给定标 准答案容 易将学生 的思维框定在 某个 范 围内, 容易失去学习动力和 自信心 , 总是感 觉 自己语 言水平 不够 , 过分依赖参考译 文 , 最 终影 响学 习效果 , 培养 不 出社 会 需求 的翻译人才 。随着 对传 统翻译 教学 弊端 的反思 , 关 于翻 译教学模式 的探讨也越来越深入 。翻译界提 出 了以建构 主义 学 习理论为指导 的交互式 翻译 教学模式 。这种 理论强 调 , 个 体从 自身经验 出发对 客观事 物进行 主观理解 和意义构 建 ( 郑 敏宇 , 2 0 0 5 : 6 6— 7 1 ) 。倡导教师指导下 的 、 以学 习者为 中心的 学 习。换 言之 , 强调 学 习者 的主动 建构 , 反 对知 识 的被 动 接 受 。翻译过程是学 习者 以 自己的 已有经验为基 础构建知识 的 过程 。在这个过程 中教 师起指 导作用 , 而传统 的翻译 教学模 式违背 了这一 目标 。因此 , 目前 国内各 高校翻译教 学 , 尤其是 独立学院 的翻译教学迫切需要一种有效的教学模 式来指导英 语专业本科翻译教学 。 英语本 科翻译 教学及相 关研 究 传统的英语本科翻译教学主要 以教室 为教 学场所 。在那
“互联网+”背景下大学英语混合教学模式的构建
“互联网+”背景下大学英语混合教学模式的构建作者:高云薇来源:《文学教育》 2017年第22期一、大学英语混合教学模式应用原则探析混合教学是将传统课堂教学与网络教学相结合的授课模式,在授课过程中采用多元化的授课形式与教学方法,能够将课堂教学与网络教学的优势相结合,实现比单一的教学形式更理想的教学效果。
需要指出的是,在混合教学模式当中,传统课堂教学为教学主体,网络教学为辅助,即教师和学生为核心,互联网只是技术手段和辅助工具。
二、“互联网+”背景下大学英语混合教学的必要性和可行性1. 必要性互联网和移动终端的普及应用给教育和学习模式带来了巨大的挑战和机遇。
当今社会,学生获取信息和知识的途径发生了根本变化,慕课、微课、微博、网络公开课等越来越受到大学生的青睐。
因此,传统教学模式亟需改革,怎样构建“互联网+”时代大学英语混合教学模式,快速提升学习和教学效果,这是当前必须解决的课题。
近年来,大学英语教学遇到了诸多困境:一方面,大学生对英语学习有着较为强烈的功利性目标;另一方面,课堂教学氛围沉闷,学生无精打采,教师无可奈何。
从教学效果而言,不少学生学了十多年的英语课程,却不具备阅读英语文献、撰写英语论文、以及与外国人交流沟通所必备的英语听说读写能力,一些高校已经开始大幅削减英语学时,大学英语面临着被边缘化的窘境,因此,大学英语教学改革势在必行。
混合教学模式既能调动学生的学习积极性与主动性,又能够使教师发挥出引导作用,有利于提升学习和教学效果。
2.可行性随着“互联网+”在国内的兴起,多媒体网络教学应运而生,学生知识的获取来源发生了变化,教师的授课形式也在随之变化。
网络的覆盖使得学生可以随时随地接收知识,现在大部分高校都有wifi覆盖,使得教师和学生可以在课上利用手机或笔记本电脑查找学习资源,进行教学互动。
线上线下学习的有效结合,可以满足不同层次学生的需求,达到事半功倍的效果。
三、“互联网+”背景下大学英语混合教学模式的构建思路英语是一门语言,学习涵盖听、说、读、写、译五个方面,同时还要兼顾学生实际运用能力的提升。
基于信息技术的高校英语专业教学模式探讨——以口译课程为例
方 面 ,信 息 技 术 深 化 了 口译 教 学 方 式 。互 联 网
的 发 展 ,群 组 支 持 型 网 络教 学模 式 的完 善 和跟 进 为 口 译 教 学 注 入 了新 的 活 力 ,让 教 学模 式更 加 多 渠 道 ,互
S I 9 ( 9 7 : 3 — 6 S4 1 19 ) 7 6.
【 ] Bae oe, D. n es n ig Utrne : A nrd c 1 9 lk m r U drt dn t a cs a e n It u— o
t n t Pam t s [ .xod:Bak el 19 . i o rg ai M] O fr o c lcw l, 9 2
[1 1 】赵 晨 . 同 水 平 英 语 教 学 中 的 教 师 纠 正 性 反 馈 不
语—— 一 项 基 于语 料 库 的研 究 【]. J 解放 军外 国语 学 院 学报 ,
2 0 , ( ):3 — 4 0 5 3 5 4. 【1 】 S ebr D n & D i r Wio . 1 9 . R l a c 2 p re , a e de r l n 9 5 ee ne s v
一
言 教 学 手 段 显 然 在 此 无 法 适 用 。 所 幸 ,2 1世 纪 的 信
息 科 学 迅 猛 发 展 , 网络 技 术 的 开 发 和 应 用 给 口译 教 学
的创 新 提 供 了可 能 ,现 代 信 息 技 术 是 I译 教 学 改 革 的 = 1 制 高 点 ,是 口译 教 学 最 重要 的 教学 工 具 。 I译 教 师 可 = 1 以借 助 信 息 技 术 ,发 现 探 索式 教 与学 的规 律 ,构 建 以
互联网+智慧教学下的大学英语翻译授课-互联网电视论文-计算机论文
互联网+智慧教学下的大学英语翻译授课-互联网电视论文-计算机论文——文章均为WORD文档,下载后可直接编辑使用亦可打印——摘要:自“互联网+”发展新模式提出以来,其为各行各业增添了新的活力。
对于教育领域而言,在“互联网+”加持下演变为智慧教学新模式,为大学翻译授课创新发展提供契机。
基于此,本文阐述了“互联网+”智慧教学的必要性,并进一步分析大学英语翻译授课的现状及问题,从教育资源全面整合、多渠道融合教学等角度提出创新路径。
关键词:“互联网+”;智慧教学;大学英语;翻译一、“互联网+”智慧教学的必要性智慧教学融合先进信息技术与互联网实现教育信息化,在“共享、开放、协作”理念下着重培养当代学生自主学习能力。
在“互联网+”智慧教学中,借助多渠道教育资源实现知识面拓宽,继而推动新一轮课程改革,促进教育事业现代化发展。
运用“互联网+”智慧教学并非简单的教育事业与互联网的单纯叠加,而是在二者相互渗透融合中实现英语翻译教学变革。
同时可基于互联网实现师生双向沟通,进一步促进教育体系创新改革,为大学英语翻译课堂增添教学活力[1]。
在“互联网+”智慧教学模式中,在信息技术支持下可实现教学双向沟通,增强学生语言思维能力,在知识灵活转变中彰显学生学习个性,推动教学课程活力发展。
“互联网+”智慧教学新模式在推动教育信息化发展的同时,更便于积极探索教育新理念,立足实际,实现人才培养的供需对接,全面提高大学英语翻译授课的有效性。
二、大学英语翻译授课的现状及问题第一,“互联网+教育”带来变革体现在教学过程的多个方面。
现阶段对于大学生而言,智能手机已成为日常学习生活中必不可少的一部分。
在英语授课教学中,教师并未运用智能移动终端设计英语授课环节,导致英语翻译教学并未实现日常渗透,阻碍了大学英语翻译授课的智慧教学。
第二,传统教学模式课堂表现为教师主导讲授,学生课堂主体地位并不显著,在传统单一化课本知识传授中易形成死板教育。
而当代大学生思想灵活,喜欢追求新鲜事物,对于新颖教学法更为关注,面对单一枯燥的英语翻译知识易丧失兴趣,不利于智慧课堂的构建。
高校英语翻译线上教学模式探究
一、高校英语翻译教学的现状分析1.高校对英语翻译教学不够重视。
高校通常在大三才开设翻译课程,导致很多教师在大一、大二的英语课程中,主要进行英语语法、词汇、写作等练习,对于英语翻译技能的练习少之又少。
与此同时,学生在大一、大二期间已经开始参加英语等级考试,考试中包含翻译题目。
但由于没有教师系统的指导,学生在自主练习中会走弯路,这对教师日后的翻译教学也形成了很大的阻碍。
2.英语翻译教学方法单一陈旧。
一些教师的英语翻译教学方法过于单一,使用的翻译练习材料也不够新颖,对于不同场景的翻译技能训练更是少之又少。
此外,一些教师在英语翻译教学中,只是让学生背诵长难句或范文,通过鹦鹉学舌的方法来训练学生的英语翻译技巧。
学生只是单纯地机械式记忆,并没有过多的思考,因而难以将这些内容转化为自己的知识储备。
3.学生翻译思维不灵活。
一方面,由于受到母语的影响,学生在进行英语翻译时常常会陷入汉语思维,而汉语语序和英语语序是不同的,因而学生在英语长难句的翻译练习中常常会漏洞百出,逻辑混乱。
另一方面,由于背句型的机械式练习,学生的英语思维受到限制,常常以固定的英语句型、句式进行翻译表达,缺乏灵活性。
4.教材体系缺乏科学性。
高校英语翻译课程的教材里大多是一些孤立性的语句翻译内容,而忽略了整篇文章的语境理解以及逻辑性,不够科学化、系统化,难以使学生形成整体的知识体系与框架。
通过上述分析可知,英语翻译课程的学习仅靠课上教师的讲授是远远不够的,还需要学生在课下通过探究与实践的方式进行自主学习。
而借助计算机网络资源可以保证学生达到良好的自主学习效果,通过互联网平台,学生可以及时查询不认识的英文单词并找出相对应的译文,这能够大大提升学生的学习效率。
另外,在互联网大环境下,高校教师在线上开展英语翻译课程可以改变单一、陈旧的教学方法,激发学生的学习兴趣,同时拓宽学生获得信息的渠道,让学生有针对性地选择自己所需要的学习资源。
此外,教师还可以通过大数据来分析学生的英语水平以及兴趣爱好,推送学生感兴趣的英语翻译素材,或在线上平台实时监控学生的学习情况,随时对学生的问题进行解答和指导,进一步提升学生的学习质量。
数字化校园背景下大学英语教学新思考
数字化校园背景下大学英语教学新思考摘要:基于校园网语言学科平台,作者结合课堂讲授与网络自主学习,进一步革新大学英语教学模式,尝试进行数字化教学,该模式突破单一的“以教师为主体”的模式,强调学生在学习过程中的主体角色,在提高学生英语综合应用能力的同时,也注重培养学生的自主学习能力。
基于此,作者着重探讨了数字化校园背景下大学英语教学策略和自主学习策略。
关键词:数字化校园教学模式数字化教学网络自主学习1.引言近几年使用规范的网络化教学平台进行数字化教学实践逐渐成为高校教育现代化的趋势。
目前网络化、数字化不仅是学生们的娱乐方式、感情交流方式,而且是他们的学习方式之一。
这些新趋势要求教育工作者们适时改革现有的不能适应新形势的教学模式。
2007年,教育部在《大学英语课程教学要求》中指出,以计算机网络为核心的信息技术的发展为教学改革提供了技术支持,并且明确提出了以先进的信息技术来改革传统的教学模式。
因此,随着大学英语教学改革的深入发展,基于计算机和网络为特征的数字化教学已经成为大学英语课堂教学革新的主要实践倾向。
狭义地讲,数字化教学可被认为是一种以计算机、数字化多媒体手段和网络为依托,以教师为主导和以学生为主体的崭新的教学模式;就广义而言,数字化教学泛指在信息技术环境下的教学与学习行为。
数字化教学将成为未来大学英语教学的主要形式,也是数字化校园建设的重要部分。
但新教学模式的构建依托一定的软硬件环境。
为了进行大学英语教学模式的改革实践,郑州航空工业管理学院批准并拨款申购了广州蓝鸽公司生产的“校园网语言学科平台”,即大学英语网络教学系统,它集成了教、学、考、管、评等实用功能模块。
因此,在软硬件环境具备的条件下,如何实现多媒体课堂教学与校园网语言学科平台之间的最佳结合,使网络教学应用于实践,充分利用多媒体技术在外语教学中的优势,实现郑州航院大学英语数字化教学及推进数字化校园建设,是值得研究的重要课题,具有深远的意义。
人工智能背景下高校英语教学模式构建研究
482020年43期总第535期ENGLISH ON CAMPUS人工智能背景下高校英语教学模式构建研究文/莫丽娅人工智能在教学中的应用,主要通过智能教学系统或教学平台来实现,在这些系统或平台上的教学软件表现出智能化、人性化特征,可以更好地促进学生学习,是计算机辅助教学领域的重要研究方向之一。
随着语音识别、语音合成、语言自动分析及语料库建设等人工智能技术的不断发展,计算机、平板、手机等智能化移动通讯终端的全面普及,人工智能技术运用于高校英语教学将越来越广泛。
一、人工智能技术人工智能作为计算机科学的一个分支,试图了解人类智能的实质,是机器人、语言识别、图像识别、自然语言处理和专家系统等技术的融合。
人工智能主要是通过模拟人的某些思维过程和智能行为实现计算机及其技术在更高层次的应用。
人工智能的概念于1956年提出,之后的五六十年里,一直未能得到大的突破。
直到加拿大的Geoffrey Hinton在2006年提出“深度学习”算法,人工智能领域才走出“AI之冬”的低谷。
在互联网大数据的助推之下,人工智能领域在2012年引发了新一轮高潮。
2019年5G通信网络的商用,更是描绘了人工智能的无限应用可能。
2017年7月国务院印发了《新一代人工智能发展规划》,明确提出发展便捷高效的智能服务,围绕教育、医疗、养老等领域加快人工智能创新应用,为公众提供个性化、多元化和高品质服务。
在智能教育方面,利用智能技术推动人才培养模式、教学方法改革,构建智能学习、交互式学习的新型教育体系,建立以学习者为中心的教育环境,提供精准推送的教育服务,实现日常教育和终身教育定制化。
二、计算机辅助语言教学的学习理论基础人工智能在英语教学中的应用发展经历了20世纪20年代的原始“Computer-Assisted Language Instruction”向20世纪70年代的“Computer-Assisted Language Learning”的转变,在交际教学法的影响下,外语教学从“教”向“学”转变。
“互联网+”智慧教学视角下民办高校大学英语翻译教学创新研究
“互联网+”智慧教学视角下民办高校大学英语翻译教学创新研究摘要:随着时代进步和科学技术的发展,网络信息技术已经在人们的生活中占据了重要位置。
大学英语翻译教学若能充分利用互联网+智慧教学模式,不但能够提升教学效率,还能提升学生的接受能力和知识应用能力。
文章通过对“互联网+"智慧教学视角下的大学英语翻译教学进行研究,旨在对新的教学模式的不断尝试中发现具体问题,提出相应有效的解决策略,从而提升学生英语翻译能力,为促进大学英语教学改革的进程提供助力。
关键词:互联网+;智慧教学;翻译教学创新本文为中南林业科技大学涉外学院北方国际大学联盟课题(2021【18】:“互联网+”背景下民办高校英语专业翻译智慧教学改革研究)研究成果之一。
作者简介:彭辉(1976-- ),中南林业科技大学涉外学院教师,副教授,研究方向:翻译理论与实践1.引言我国教育在最近几年的大力改革下,虽然发展显著,但由于时代进步迅速,新问题不断产生,教育的发展赶不上教育的需求已成为目前我国教育的主要矛盾。
互联网的发展既为不同区域、不同学校提供了共享优质教育的便利,也为教育的转型提供了契机。
信息化社会的到来改变了教学目的、教学手段和教学形式。
大学英语翻译教学迫切需要改变传统的教学模式,整合信息技术、课程资源,寻求一个以培养创新型实用人才为目的的教学模式。
文章将对“互联网+”智慧教学视角下大学英语翻译授课进行详细的探讨,力求通过现代教学技术和新型教学模式在实际教学中解决实际问题,从而有效提高学生的翻译能力。
1.内涵互联网技术的快速发展正好为智慧教育提供了必要条件,信息与知识通过互联网的传播不仅改变了局限于课堂的传统教学模式,为教授与学习提供了极大的便利,而且实现了教育资源无条件共享,从而促进教育的公平和优化。
智慧教育是网络技术与教育的融合,是未来教育的发展趋势,也是国家层面的教育大事。
世界各国对智慧教育的重视早已开始。
马来西亚制订了智慧学校计划,预计在2020年全面落实完成,该计划对当地中小学教育影响很大,试图打破传统模式的记忆学习方式,代之以激发创意思考与主动学习的方式,培养具有科技素养与批判思考能力的人才。
信息化时代大学英语教学模式探索
信息化时代大学英语教学模式探索[摘要]随着信息化时代的到来,国际交往的日益增多,急需国际化的人才,因此改革大学英语教学,提高学生的英语交流能力是当务之急。
文章分析了大学英语教学中存在的主要问题,提出了构建以英语基础教学为核心、以信息化技术和第二课堂活动为支撑、以专门用途英语教学为补充的大学英语教学模式的总体思路。
[关键词]大学英语信息化专门用途英语《国家中长期教育改革和发展规划纲要(2010—2020年)》提出教育要“适应国家经济社会对外开发的要求,培养大批具有国际视野、通晓国际规则、能够参与国际事务和国际竞争的国际化人才”。
要实现这一目标,大学英语教学起到举足轻重的作用。
不同院校根据自己的人才培养目标都在对大学英语教学进行改革,形成了自己的优势与特色,但存在一些问题需要解决。
一、大学英语教学中存在的问题现在大学英语教学中存在着三个不适应:首先,大学生的英语综合应用能力,特别是有效交流能力与全球化需求不适应。
虽然这一点是大学英语界的共识,但由于课时在减少,生源基础水平参差不齐,教学条件和教学管理等原因使得改革进程步履维艰,特别是在非重点院校中更为突出。
其次,大学生的英语学习内容与工作的实际需求不适应。
普通用途英语教育培养出来的人才已经表现出它的不适应性。
很多学生通过了国家英语四、六级考试,可毕业仍不具备有效交流能力,不能满足工作需求。
另外,学生的自主学习条件与信息化时代的发展不相适应。
现在的大学生多数都有了计算机或笔记本电脑等,可以不受时空限制地学习英语,但由于缺乏引导,不知道如何利用,不知道选取什么材料,如何来评价自己的学习状况,经常会因为感觉不到进步而去干些与外语学习无关的事情。
因此,应构建以英语基础教学为核心、以信息化技术和第二课堂活动为支撑、以专门用途英语教学为补充的大学英语教学模式。
二、对语言教学规律的再认识语言是人类最重要的交际工具,是人们进行沟通交流的各种表达符号。
语言作为一种表达方式,能随着时间、场合、对象的不同,而表达出各种各样的信息和丰富多彩的思想感情。
新媒体背景下大学英语翻译教学实践研究
第30卷第2期2021年4月吉林农业科技学院学报Journal of Jilin Agricultural Science and Technology UniversityVol. 30 No. 2Apr. 2021新媒体背景下大学英语翻译教学实践研究赖春彩(广东培正学院外国语学院,广州510830)摘要:互联网时代,新媒体信息技术快速发展,并在高等教育领域广泛应用。
大学英语翻译教学与新媒体语境 的充分结合,能有效提升其教学效果。
本文对新媒体语境下大学英语翻译教学存在的问题进行分析,指出要想 更好地完善二者的融合教学,需要学校重视、教师转变观念、学生积极配合等措施,才能真正发挥新媒体作用,切 实提升大学英语翻译教学效果,提高学生的英语翻译能力。
关键词:新媒体语境;大学英语;翻译教学;对策研究基金项目:广东培正学院高等教育教学改革项目(PZ07201616)收稿日期:2020-08-15 文章编号:1674-7852 (2021)02-0095-03作者简介:赖春彩,助理研究员,硕士,研究方向:应用语言学。
College English Translation Teaching in the Context of New MediaLAI Chuncai(School of Foreign Languages,Guangdong Peizheng University,Guangzhou 510830) Abstract:In the Internet age,new media information technology develops rapidly and is widely usedin higher education.The combination of college English Translation Teaching and new media context can effectively improve its teaching effect.This paper analyzes the problems in college English translation teaching in the context of new media,and points out that in order to improve the integration of the two teaching methods,schools need to pay attention to them,teachers need to change their ideas,and students need to cooperate actively,only then can the new media play the role truly, enhances the university English translation teaching effect earnestly,enhances the student’s English translation ability.Key words:new media context;college English;translation teaching;countermeasure research随着全球经济一体化的发展,社会对于翻译人才的需求也逐渐加大,一定程度上促进了大学英语翻译 专业的兴起和发展[1]。
大数据时代英语翻译教学新模式的建构——评《大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索》
书评㊃广告大数据时代英语翻译教学新模式的建构评‘大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索“王大维1,2(1.四川大学外国语学院,成都610065;2.中国药科大学外语系,南京211198)在数字化时代背景下,信息技术在教育领域得到了广泛应用,不仅推动了高校教育的创新改革,而且使得现代高校教学方法㊁模式向更加多元化方向发展,对提升教学效果与教学质量有着显著的效果㊂因此,为了更好地推动数字化时代下的英语翻译教学模式创新发展,高校教育工作者要深入研究和总结英语翻译教学的理论教学体系与实践教学特点,并结合翻译教学现状,对教学模式进行创新与完善㊂由许文胜编著㊁同济大学出版社出版的‘大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索“一书,通过翻译族史㊁清楚表达㊁翻译限度㊁普适计算㊁细节这五个章节系统全面地对英语翻译研究成果㊁优秀经验等进行了总结,为我国高校现代英语翻译教学新模式的构建提供了完善的理论支持与教学指导㊂在经济全球化发展背景下,数字化时代英语翻译教学新模式的建构成为了目前高校英语专业教育所面临的重要教学课题之一㊂因此,相关教育工作者要注重对英语翻译教学现状进行研究与分析,并以‘大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索“一书为指导,通过以下几个方面构建英语翻译教学新模式㊂1)加强数字翻译工具的应用与创新㊂该书详细全面地阐述了翻译族史㊁清楚表达等,这为英语翻译教学的理论教学提供了科学完善的理论指导㊂基于信息技术的支持,现代翻译工具得到了全面的发展,对构建英语翻译教学新模式有着积极的作用,因此在实践工作中可以通过以下两个方面来实现:一方面,英语翻译教学要注重不断地创新与拓展,结合合理利用翻译软件,在帮助学生树立正确工具观的同时,有效地发挥翻译软件的辅助作用,有效地提升英语翻译实践教学的质量与效率;另一方面,英语翻译教学新模式中不仅要注重软件的应用,加强软件的学习与训练,同时还要注重实用原则与规律的总结,这样才能帮助学生深刻地认识到人工翻译与软件翻译之间的优劣势,进而有效地强化学生的正确学习观念,推动英语翻译教学新模式的构建㊂2)注重信息技术与新媒体在英语翻译教学中的应用,不仅可以有效地激发学生的学习热情,还可以推动英语翻译教学新模式的构建㊂该书作者在翻译限度㊁普适计算这两部分中对英语翻译做出了更加深入的研究与探索,数字化时代背景下借助信息技术及新媒体技术,不仅可以有效地丰富相关教学资源㊁教学方法,而且可以更好地体现作者在书中提出的相关理论㊂具体而言,信息技术与新媒体可以有效地提升英语翻译教学资源的质量,可以使得教学资源与教学方法更加丰富多元化,并可以有效提升学生的网络学习能力与自身的翻译能力,同时信息技术与新媒体技术的应用可以有效引导学生完成自主学习㊁自主探索能力的培养,进而有效地实现由理论知识学习逐步向翻译实践的转化与探索,可以帮助学生更好地提升语言翻译实践能力,切实有效地提升学生的综合翻译能力㊂由此可见,信息技术与新媒体技术在英语翻译中的应用,也是实现数字化时代英语翻译教学新模式构建的重要途径㊂3)该书内容着重对细节进行了单独的阐述,数字化时代英语翻译教学新模式的建构不仅要注重理论教学的重构,还要注重细节的处理与完善㊂在实践教学中不仅要处理好实践教学与理论教学的关系,还要注重教师与学生在实践教学中的互动,才能实现英语翻译教学新模式的构建㊂具体而言,数字化时代英语翻译教学相对于传统教学,有效地拓展与丰富了师生之间的沟通方式和交流途径,有效地突破了传统英语翻译课堂教学模式的禁锢与限制,实现了课堂教学中师生之间的平等㊂同时,数字化时代英语翻译教学中明确了学生的主体地位,可以有效地满足学生的个性化需求,更好地培养学生的学习热情与积极性㊂由此可见,数字化时代英语翻译教学新模式的建构还要注重对细节的处理与完善,才能实现英语翻译教学新模式的建构㊂综上所述,在数字化时代背景下,英语翻译教学新模式的建构要遵循时代发展的变化和规律,同时还要结合社会发展对于人才的具体需求,才能更好地构建英语翻译教学新模式㊂‘大数据时代云端翻转课堂模式下的口译教学探索“一书以独特的视角向读者详细地阐述了英语翻译的要素㊁表达及细节处理等,这不仅可以帮助英语翻译学习者更加深入地了解与认识翻译,同时还为数字化时代英语翻译教学新模式的建构提供重要的指导建议㊂[作者简介:王大维(1981 ),男,讲师,主要研究方向为翻译㊁教育教学㊁英美文学]。
“互联网+”背景下的大学英语课程体系构建
本栏目责任编辑:王力计算机教学与教育信息化“互联网+”背景下的大学英语课程体系构建胡玢(湖南工程学院外国语学院,湖南湘潭411104)摘要:“互联网+”为教育的发展提供了更多选择,推动教育的革新,也为大学英语课程建设指明方向。
对当前大学英语课程体系的建设现状进行了调查,了解了“互联网+”带给大学英语课程体系构建的变化,旨在通过“互联网+”背景下大学英语课程体系构建思路的搭建,以团队优化、教学革新以及资源开发的保障机制建设,为大学英语课程体系的形成打好基础,以此来强化学生的综合能力与基本素养。
关键词:“互联网+”;大学英语;课程体系;构建策略中图分类号:G642文献标识码:A文章编号:1009-3044(2021)14-0100-02开放科学(资源服务)标识码(OSID ):1引言大学英语课程建设目的是服务大学生群体,增强这一群体的综合素质,更好地为社会的进步与发展提供支持。
但从传统的大学英语课程体系的建设现状出发,发现还存在一定的现实问题,表现为课程体系与学生的契合度不高,无法满足学生的个性化英语学习需求。
针对这种情况,“互联网+”带来了全新的教学选择,也让大学英语课程体系的构建得到革新,明确构建思路,制定构建方案,显得至关重要。
2大学英语课程体系的现状分析结合学术研究的相关资料和调查内容,发现大学英语课程体系的现状并不理想,还存在以下几个方面的问题:其一,大学英语课程体系不够健全。
课程体系的建设本身是服务大学生日益增长的英语学习需求,带给学生良好的学习体验,感知英语的魅力。
但从反馈回来的结果来看,英语课程体系还不够健全,内容的诠释与学生需求存在矛盾,学生学习体验感大打折扣;其二,大学英语课程体系的保障机制不完善。
课程体系的建设本身是动态的过程,要结合大学英语的教学方向和社会对于人才的需求做出内容的调整,让大学生可以接触到更加专业化的教学内容,凸显出课程的价值与核心作用[1]。
但目前的大学英语课程体系相对单一,与现代新型的教学模式的融合不够紧密,从而导致大学英语课程体系的灵活性不足,缺乏动态性。
信息技术环境下大学英语翻译教学模式的创新
・教育理论研究・信息技术环境下大学英语翻译教学模式的创新贵州医科大学外国语学院 杨发莉摘 要:翻译能力的水平高低是学生英语综合应用能力的一种重要体现。
在大学英语教学中,翻译教学的重要性不 容忽视。
随着现代信息技术的高速发展与网络技术的迅速普及,现代信息技术与大学英语翻译课程相结合 的教学模式逐渐被高校英语教师所接受,并设计了相应的教学模式和具体的实施步骤。
因此,将就现代信 息技术下大学英语翻译教学模式的创新进行探讨。
关键词:信息技术 大学英语 翻译教学模式 创新策略文章编号:ISSN2095-6711/Z01-2016-08-0061一、引言近年,随着我国高等教育体制的改革和大学英语四、六级考试的改革,学生翻译技能的提升已经成为对非英语专业学生英语综合应用能力考核的重要内容。
这种考查形式上的变化,使得原本就缺乏翻译训练、英语和汉语基础知识不够扎实的非英语专业学生深感措手不及,这也为大学英语翻译教学带来了全新的机遇和挑战。
那么,高校英语翻译教学如何在网络教学环境下、信息技术环境下构建全新的大学英语翻译教学的新模式、提高非英语专业学生的翻译能力,是目前高校英语教师、高等院校亟待解决和深思的问题。
二、大学英语翻译教学中存在的弊端大学英语翻译课程是大学英语教学中的一门必修课程。
大学英语翻译课程的教学目标主要是学生在掌握了基本的翻译理论、翻译技巧后,能够真正提升学生的实际翻译能力。
但是,随着我国高校人数的扩招,很多大学生进入高校时的基础较差,翻译能力较差。
而对于那些踏入社会竞争的大学毕业生,他们的语言实际运用能力、翻译能力都不高,这表明在传统的大学英语翻译教学中还存在诸多弊端,需要通过教学模式的不断创新来提升学生的英语翻译能力。
在传统教学中,教学模式基本上是以教师的讲授为中心,教师在课堂上通过大量的翻译练习向学生进行讲解,但是,这种陈旧的、传统的、满堂灌、填鸭式教学模式并未真正提升学生的实际翻译能力。
另外,大学英语翻译教学的效果并不佳,例如,教师在课堂上进行的各种口头的翻译实践练习,将各种相关的翻译策略、翻译技巧教授给学生,但是一旦进入到课外实践中,很多学生就会发现这种翻译技巧、翻译策略几乎一条也用不上,有的学生甚至张冠李戴,胡乱套用翻译技巧和翻译策略,这种状况导致学生英语学习兴趣下降。
网络环境下大学英语素质教育教学模式的构建
收稿 日期 :2 0 1 3 —0 6 —1 8
基金项 目:湖南省教育厅教 改课题( 湘教 通 I 2 0 1 0 l 2 4 3
号) 。
作者 简介:郑银芳 ( 1 9 6 7 -) ,女 ,湖 南宁远人 ,湖南
根据 交际教 学法理论 , 语言学 习的最终 目的是通 过语 言 实践培养 学生的语言交 际能力 。因此 , 在语 言使 用中学习语
1 57
科 技学院教授 , 硕士 , 研究方 向为应 用语 言学、 认知语言 学、
外语教学 。
言和学 习如何使 用语言是交 际法理论 的核 心所在 。 交际法强 调语言材料 的真实性 ,强调 学习者 为中心的课 堂教 学 , 教 师 地位应从主宰者转变为协 助者 , 组织 者。交际法在设计学 习 活动 时遵循三条原则 :交 际原则 、任务原则 和有意义原 则 。
课程 设置 、 教 学方法 、 教 学环境及 师资 队伍建 设等各 方面
都取得 了较大的发展 , 然而也存在许 多突 出的问题 , 大学英
语教学 已经不 能适 应社会经济和科技文化 发展 的需要 , 在某 些方面甚至严重地影 响了大 学生综合素质和能力 的培养 _ 1 J 。 现存 大学英 语教 学模 式在 以下几 方面妨碍 了素质教 育
的英 语实践运用能力和 交际能力很差 。
( 2 )影响了学 生 自主学 习能 力的发展 。在传统 的单 向
( 一) 建构主 义学习理论
建构主义强调学生是认识过程 的主体 , 学 习的过程是学
式的课堂教学 中,学生过分依赖课堂教 学 , 被 动学 习。学生 只是记录和装载知识 的 “ 容 器” ,学生的 自主学 习的积极 性 无法 调动和发挥 , 自主学 习能力 很差 。
大数据赋能英语翻译教育模式探究
2024年第8期现代商贸工业Modern Business Trade Industry基金项目:2022年吉林省高教科研课题 大数据辅助下的大学英语翻译教学模式改革探究 (JGJX2020D683)㊂作者简介:刘爽(1986-),女,辽宁沈阳人,硕士,副教授,研究方向:英语语言学㊁教育学㊂大数据赋能英语翻译教育模式探究刘㊀爽(长春大学旅游学院,吉林长春130607)摘㊀要:随着全球化的不断深入,英语翻译在各个领域中的重要性日益凸显㊂因此,如何提升英语翻译教学水平,培养更多优秀的翻译人才,已成为新时代英语翻译教学所面临的重要任务㊂而随着大数据技术的崛起,为大学英语翻译教学提供了全新的思路和方法㊂大数据的应用赋予了大学英语翻译教学以改变传统教学方式㊁提高学生学习效率的能力㊂基于此,本文将探讨大数据如何赋能大学英语翻译教学,以及通过大数据技术支持来提升学生英语翻译能力的方法,以期为大学英语翻译教学提供一定的参考价值,促进英语教学的发展㊂关键词:大数据赋能;大学英语;翻译教学模式中图分类号:F74㊀㊀㊀㊀㊀文献标识码:A㊀㊀㊀㊀㊀㊀doi:10.19311/ki.1672-3198.2024.08.0150㊀引言在大数据时代背景下,教育领域也在经历着前所未有的变革㊂大学英语翻译教学作为高等教育的重要组成部分,面临新的挑战和机遇㊂如何借助大数据技术,创新翻译教学模式,提高翻译教学质量,成为当前教育界关注的热点问题㊂然而,传统的教学方式往往无法满足学生的个性化需求,教学内容和方式也缺乏针对性㊂因此,引入大数据技术,有利于更好地分析学生的英语翻译学习情况,为其推送更加精准的教学,从而提高教学效果㊂在大学英语翻译课堂上,借助大数据的力量,我们能够将枯燥的理论内容转化为生动的视频形式,以更直观的方式呈现给学生㊂这种创新的教学方法不仅能够激发学生的学习兴趣,还能够激发他们的学习动力和积极性,从而提高他们的翻译水平㊂1㊀大数据技术在大学英语翻译教学中的应用在当前的信息化时代,大数据技术正在逐渐渗透到我们生活的各个领域,大数据㊁人工智能㊁云计算及深度学习给语言教学带来了全方位影响,大学英语翻译教学也不例外㊂在教学中,通过运用大数据技术可以改变相对传统的教学方式,提高学生的学习效率㊂1.1㊀优化教学内容传统的教学内容往往是根据教材和教师的经验来确定的,具有一定的局限性㊂而大数据技术的应用可以让学生接触到更广泛㊁更深入的翻译知识,包括各种语言和文化背景㊂通过对大量翻译数据的分析,教师可以发现翻译领域的最新趋势和热点话题并实时掌握学生的需求和兴趣点,从而制定更符合学生实际需求的教学内容,提高教学效率㊂1.2㊀个性化教学模式传统的教学方式通常以教师为中心,学生则被动地接受知识㊂然而,借助大数据技术的应用,我们可以改变这种模式,使学生成为教学活动的主导者㊂通过自主学习和探究式学习,可以为学生提升自身的英语翻译能力提供抓手,同时,不同翻译水平的学生,可根据自身的学习习惯私人订制学习进度㊂在此过程中,教师的任务则是教会学生如何学习并构建知识,从而使课堂教学更加个性化,更具有生动性㊁创新性㊂并根据学生的翻译成绩㊁学习风格等因素,为每个学生提供个性化的学习路径和教学资源㊂1.3㊀数据化教学评估传统的教学评估往往是依靠考试和作业来评价学生的翻译能力,具有一定的片面性㊂而大数据技术的应用可以让学生进行自我评估和生生互评,通过数据分析和比较来发现自己的不足之处㊂教师可以通过大数据技术及时了解学生的学习情况,制定更符合学生实际需求的教学评估方案㊂1.4㊀在线翻译平台在教学中的应用在传统大学英语翻译教学过程中,因局限于没有完善的英语翻译实践空间,导致学生对相关翻译理论达不到充分理解,更不能合理应用㊂随着互联网技术的发展,在线翻译平台在教学中的应用越来越广泛㊂这些平台为学生提供了方便快捷的翻译服务,帮助他们更好地理解课程内容,提高学习效率㊂首先,在线翻译平台可以帮助学生克服语言障碍,让他们在学习过程中更加自信㊂对于非英语国家的学生来说,英语是一门难以掌握的语言,而在线翻译平台可以提供即时翻译,帮助他们理解课程内容,提高学习效果㊂其次,在线翻译平台是学生提升语言技能的有力助手㊂通过参与翻译练习,学㊃54㊃现代商贸工业Modern Business Trade Industry2024年第8期生能够不断磨砺自己的语言能力,提升翻译水平㊂最后,在线翻译平台还可以帮助教师提高教学质量㊂教师可以使用这些平台为学生提供课程资料以及设置翻译任务,让学生更好地理解课程内容㊂教师还可以利用这些平台进行在线互动,与学生交流,提高教学效果㊂2㊀大数据赋能大学英语翻译教学模式的改革和创新2.1㊀翻转课堂大数据时代为教育领域带来了巨大的变革,大数据视域下的翻转课堂是一种有效的教学模式,它不仅能提高学生的翻译技能和英语能力,还能在他们的自主学习和合作学习方面起到促进作用㊂同时,也使教育者能够更深入地了解学生的学习情况,从而进行更有效的课堂教学设计㊂翻转课堂,一种新型的教学模式,将传统的课堂教学放手交给学生为主导,让学生 沉浸式 参与课堂;教师则在课堂进行有针对性的辅助性的指导㊂这种教学模式在大学英语翻译教学中,更有助于提高学生的自主学习能力和翻译技能㊂以吉林省长春市某高校为例,课题组进行了一项为期一个学期的翻转课堂教学实验㊂实验中,课题组教师将学生分为若干小组,每组约5人㊂学生在课前通过线上资源,教学视频㊁PPT等,进行自主学习,课中进行小组讨论㊁翻译练习和教师评价㊂在课程结束后,我们通过问卷调查和成绩分析来评估翻转课堂的教学效果㊂结果显示,参与实验的学生普遍认为这种教学模式有助于提高他们的翻译㊂不仅如此,他们的课堂参与度和团队合作能力也得到了提升,同时,他们的翻译成绩也明显优于传统教学模式下的学生㊂2.2㊀多元化评价模式随着信息技术的快速发展,大数据已经成为推动教育改革和创新的重要工具㊂在教育领域,大数据的应用为构建多元化评价体系提供了有效途径㊂传统的大学英语翻译教学评价模式主要依赖于课后作业㊁课堂表现和考试成绩等单一手段进行的,无法全面反映学生的学习效果和技能提升情况㊂然而,大数据技术的应用可以为大学英语翻译教学提供更为全面㊁科学和有效的多元评价模式,为教育决策和改革提供数据支持㊂同时,运用多元评价模式可以综合考虑学生的翻译水平㊁学习态度㊁团队合作能力㊁课堂参与度等多个方面,从而更加客观地反映学生的综合素质㊂2.2.1㊀多元化评价模式在大学英语翻译课堂中的应用大数据技术的应用可以帮助学生更好地掌握翻译技巧,提高翻译水平㊂教师可以根据学生的学习行为㊁学习成果等数据来制定出更加科学㊁合理的翻译教学方案㊂举例来说,大数据技术可以帮助教师收集和整合学生在课堂上的表现㊁翻译作业㊁在线学习记录㊁学习时长㊁学习效率等方面的数据,从而形成一个全面的学习档案㊂而数据分析则是对这些数据进行深入研究的过程㊂通过对这些数据的分析,教师可以更好地了解学生的学习情况,包括学生的学习难点㊁薄弱环节㊁学习兴趣等,从而制定出更具有针对性地教学策略㊂最后,评价反馈是基于数据分析的结果,教师可以向学生提供个性化的学习反馈,包括学习建议㊁改进方向等,以帮助学生更好地掌握翻译技能㊂这样的数据驱动教学方法可以提高教学效果,使学生在学习过程中得到更好的指导和支持㊂构建一个多元评价体系是提高大学英语翻译教学质量和促进学生全面发展的有效途径㊂通过采用全面㊁针对㊁实时和可持续的评价标准和方法,教师能够更好地了解学生的学习需求和特点,从而制定出更科学㊁合理的翻译教学方案,促进学生的全面发展㊂同时,学生也能够通过多元评价体系更好地了解自己的学习成果和不足之处,提高自己的翻译水平和综合素质㊂大数据技术的应用为大学英语翻译教学中的多元评价模式的构建提供了新的可能㊂在此基础上,教师可以制定出更具有针对性地教学策略,提高教学效果㊂未来,我们期待看到更多基于大数据技术的大学英语翻译教学创新模式,推动教育改革和创新㊂2.2.2㊀多元化评价体系的优势科学的翻译能力测评体系能够极大地刺激学生的学习热情,培养学生独立学习能力,因此通过大数据赋能构建出大学翻译测评体系㊁实现多元量化是很有必要的㊂在大学英语翻译教学中,应用大数据技术可以有效提高教学效率和质量㊂通过收集和分析学生的学习行为㊁学习成果等数据,教师可以动态掌握学生的学习情况,制定更科学的教学计划㊂其优势在于:第一,评价主体多元化㊂在传统的大学英语翻译教学中,评价主体通常是教师,而学生只是被动完成学习任务,参与度较低㊂在多元评价体系中,评价主体应该多元化,包括教师㊁学生㊁同伴等㊂通过多维度的评价,可以更加全面地了解学生的学习情况,提高学习效果㊂第二,评价内容多元化㊂在传统的大学英语翻译教学中,评价内容相对单一,主要关注学生的翻译成绩;而在多元评价体系中,评价内容更加多元化,除了翻译成绩外,学生的学习态度也应该成为评价的重要内容之一㊂学生的积极参与㊁主动学习和合作精神都应该被纳入评价范围㊂此外,学生的学习成果也应该被充分考虑,包括他们在课堂上的表现㊁作业完成情况以及对所学知识的掌握程度等㊂第三,评价方式多元化㊂大数据赋能的评价方式,不仅仅局限于终结性评价,即期末成绩㊂形成性评价㊁终结性评价㊁学生自评和生生互评等方式都会被采用㊂通过形㊃64㊃2024年第8期现代商贸工业Modern Business Trade Industry成性评价,教师可以及时了解学生的学习进展,及时给予指导和反馈;而终结性评价可以对学生的整体学习情况进行总结和评估㊂此外,学生自评和生生互评可以培养学生的自我反思和合作能力,促进他们的学习成长㊂第四,评价工具也需要多元化,不仅仅局限于试卷等纸笔测试工具㊂可以采用口头表达㊁写作作业㊁小组讨论㊁项目报告等多种评价工具,以更好地考查学生的综合能力和实际运用能力㊂2.2.3㊀多元化评价体系的应用效果多元评价体系的应用效果可以从不同角度进行评估:其一,提高学生的学习效果㊂通过构建及应用多元评价体系,可以更加全面地了解学生的学习情况,发现学生学习中的不足之处,进而采取相应的措施并加以改进,这样有助于提高学生的翻译水平和学习效果㊂其二,提高教师的教学质量㊂通过构建及应用多元评价体系,可以更加全面地了解教师的教学情况,发现教学中存在的问题和不足之处并采取改进措施,这样对于提高教师的教学质量和教学水平也有很大的帮助㊂其三,促进教育公平㊂多元评价体系可以考虑到学生的个性化差异,使得教育评价更加公平和全面㊂在传统的评价模式下,往往只关注学生的学习成绩,而忽略了学生的兴趣爱好㊁个性特点和特长㊂通过多元评价体系可以了解每个学生的特点,进而为其提供更符合其个人特点的教育资源和教学支持,使得教育资源得到更加合理的分配,促进教育公平㊂其四,促进教育创新㊂多元评价体系注重学生的实践能力,鼓励学生在学习和实践中探索和发现㊂这样不仅可以提高学生的综合素质,也可以为教育创新提供更多的思路和方向㊂通过多元评价体系的构建和应用,可以推动教育从传统的知识传授向能力培养和创新驱动转变,促进教育质量的提高和教育改革的深入发展㊂2.3㊀跨文化交际意识的培养跨文化交际是指不同文化背景的人之间进行的交际活动㊂随着全球化的发展,跨文化交际成为人们日常生活中不可或缺的一部分㊂由于不同文化的价值观㊁习俗㊁语言等方面的差异,跨文化交际常常会遇到困难和障碍㊂如果不能正确处理这些障碍,可能会导致误解㊁冲突甚至对立㊂英语作为全球通用语言,在跨文化交际中扮演着重要角色㊂因此,大学英语翻译教学在培养学生跨文化交际意识㊁避免文化冲突㊁促进国际交流等方面具有重要意义㊂3㊀结论综上所述,通过大数据赋能,使大学英语翻译教学模式的改革和创新具有重要意义㊂第一,通过数据分析学生的翻译样本,教师可以准确了解每个学生的学习情况,动态调整教学方案㊂这不仅有助于教师优化教学资源,还能让学生更清楚地认识到自己的学习状况,进而有目的地提高自己的翻译能力㊂第二,通过利用大数据分析,教师能够更精确地了解每个学生的学习需求和学习风格,从而实现个性化的翻译教学㊂这种个性化教学方法能够为每个学生提供符合其学习需求和特点的教学方式,帮助他们更好地吸收和理解翻译知识,进而提高学习效果㊂第三,通过大数据分析,教师可以了解哪些翻译资源最受学生欢迎,哪些翻译技巧最受学生喜爱,从而为学生提供更丰富㊁更实用的在线翻译资源和学习工具㊂同时,学生也可以通过这些平台进行自主学习和自我提升,提高翻译能力㊂第四,在大数据的背景下,翻转课堂能够更好地实现个性化教学㊂学生可以通过在线视频进行自主学习,而课堂则变成了师生互动㊁讨论㊁答疑解惑的地方㊂这种教学模式能够提高学生的学习效率,同时也能促进师生之间的交流和互动㊂第五,通过大数据的分析整理,教师可以制定出更客观的评价标准㊂这种评价体系能够更全面地评估学生的翻译能力,帮助学生认识到自身的优势和不足,从而更好地提升翻译水平㊂最后,通过对不同文化背景的学习材料的收集和分析,教师可以帮助学生更好地理解不同文化的语言特点和文化差异,从而提高学生的跨文化交际能力㊂同时,学生也可以通过这些资源进行自主学习和自我提升,提高跨文化素养㊂面对大数据时代的挑战和机遇,大学英语翻译教学应不断探索和实践,以培养更多具备优秀翻译能力和跨文化素养的高素质人才㊂参考文献[1]史斌. 互联网+教学 模式下的大学英语翻译教学探讨[J].才智,2019,(8):166-177.[2]李泽彧,周水庭,张坚豪,等.疫情防控视角下多种教学模式体系探析[J].教学评论,2020,(11):27-31.[3]刘伟.线上线下大学英语混合教学的实践研究[J].信息与电脑(理论版),2019,(3):237-238.[4]周霞.论混合式教学模式在高校外语翻译教学中的应用 评‘英语翻译理论的多维度诠释及实践应用“[J].热带作物学报,2021,42(10):3121.[5]朱燕.大数据技术背景下英语专业翻译混合式教学研究[J].重庆第二师范学院学报,2021,34(2):123-126. [6]马婷婷.大数据背景下高职商务英语教学改革新思路探索[J].淮南职业技术学院学报,2020,(2):87-88. [7]楚佳.应用型本科院校商务英语翻译多模态教学模式创新研究[J].高教学刊,2020,(23).[8]丁磊.基于大数据背景的商务英语翻译技巧研究[J].内蒙古财经大学学报,2021,(19):146-148.㊃74㊃。
英语翻译教学论文
英语翻译教学论文摘要:在网络环境下实现英语翻译教学模式改革与创新,就是在现代教育理念的指引下,对于传统的英语翻译教学模式从教学思想、教学方法、教学手段上的一次伟大变革。
在网络环境下,英语翻译教学模式充分融合互联网技术和计算机技术的创新性改革行为值得在学校推行,为英语翻译教学提供更多的帮助。
一、传统英语翻译教学模式存在的问题1.英语翻译教学模式的基本概念所谓英语翻译教学模式,指的就是英语翻译教师在相应的教学指导思想和教学指导理论的指引下,在一定的英语翻译教学环境下,形成的教导者、教导工具、接受教导者(例如,英语翻译教师、高校学生、教材课本、媒体材料、教学工具等)之间的的稳定关系以及实现教学过程的教学结构形式。
教学模式既是一种高度概括化的教学理论,又是对英语翻译教师的教学经验的高度总结和系统化的概括。
2.我国传统英语翻译教学模式存在的问题截至目前为止,我国的英语翻译教学仍然采用的是传统的英语翻译教学模式,这种英语翻译教学模式的核心思想就在于“以教师为中心”,在英语翻译课堂上,英语翻译教师手持一支笔,拿着一本书,在黑板上写板书就是全部的教学过程。
在这样的英语翻译教学模式下,学生的英语翻译学习过程全是凭借教师的一张嘴来完成的,教学知识的传递也是单向的,学生难以将自己的不足和不解及时的反映给英语翻译教师,也难以直接获取自己所急需的知识,这就导致学生进行英语翻译学习的积极性和主动性收到了严重的打击,学生也就慢慢的转换成为了英语翻译课堂上的被动接受者,最终导致学生进行英语翻译学习的兴趣大大下降,严重的影响到了英语翻译教学的教学效果。
二、开展互联网背景下的英语翻译教学模式改革与创新活动的依据1.理论依据通过对建构主义学习观的解读,不难看出,在英语翻译学习的过程之中,学生才应该是接受英语翻译知识和进行对英语翻译知识思考的主体,只有通过学生自主思考所建构的英语翻译知识体系才是学生自己掌握的英语翻译知识体系。
如果只是英语翻译教师一味的向学生灌输抽象的理论知识,不是学生通过有效的学习手段(例如,小组讨论的方式、交流探讨的方式、互相帮助的学习方式)所进行的主动的知识的获取方案,学生所获取的知识的牢固性就会比较弱。
网络环境下生态化大学英语课堂教学模式的构建
模、 课 程 与教材 、 第 二课 堂等要 素组成 , 价 值环 境 由校 风与班 风、 学习 目的与兴趣 以及对英语 考试的态度等要素组成 。这 些 要 素一起构成英语多媒体课堂生态 系统 , 而师生是该生态 系统
的主体 , 因此我们可以从教育生态学视角对英语多媒体课 堂教 学进行考察 , 进一步调查 、 分析课堂教学 中存 在的问题 , 优化 生
2 0 1 3年6月
总 第2 8 3 期
教学科研
网络环境下生态化大学英语课堂教学模式的构建
钱 微
绍兴 3 1 2 0 0 0 ) ( 浙江越秀外 国语学 院英语学院 , 浙江 摘 要: 本文通过 分析 网络 环境 下大 学英语课 堂教 学生态
பைடு நூலகம்
的早 晚 自习感 到赞 同, 2 5 %的学 生课余 时间会去 图书馆 自修 , 查找资料 。8 5 %的学生认为英语专业考试 目的是帮助就业 , 英
态课堂 。 三、 网络 环 境 下 大 学 英 语 课 堂 生 态 化 现 状
课内知识 的消化等方面鉴别教学互 动的效果 。
3 . 构建和谐 的网络环境 下的英语课堂生态。从生态学的角 度看 ,教师与学生是 英语多媒体课 堂生态系统 中的两个关 键 “ 生态因子” , 师生之 间关系 的和谐与否对 于整个 生态 系统起 着 至关重要 的作用 。 师生之间需要相互协作 、 相互 尊重 , 教学过程 要具有多样性 、 开放性 、 灵活性。 和谐 的生态环境离不开舒适的 物理环境和技术环境 ,学校应该重视学生在这两方面 的期望 , 努力完善各项设施 , 达到学生 的期望值 。
现状 , 以教 育 生 态 学原 理 为 指 导 , 提 出 网络 环 境 下 构 建 生 态化
“互联网+”背景下大学英语翻译教学模式的创新探索
“互联网+”背景下大学英语翻译教学模式的创新探索随着互联网+时代的到来,教育领域也面临着深刻的变革和挑战。
在大学英语教学中,翻译教学一直是重要的内容之一,而在互联网+背景下,大学英语翻译教学模式也迎来了新的机遇和挑战。
如何更好地应对互联网+时代的挑战,创新大学英语翻译教学模式,提高学生的翻译水平,成为当前教育领域亟需解决的问题之一。
随着互联网和信息技术的飞速发展,人们获取信息的方式也发生了巨大的变化。
互联网的出现让人们能够以更加便利、快速的方式获取到丰富的信息资源,也极大地丰富了翻译教学的内容和方式。
互联网+时代也给大学英语翻译教学带来了一系列新的挑战。
虚拟学习环境的丰富化和全面化对传统翻译教学模式提出了新的要求。
传统的大学英语翻译教学主要以课堂教学为主,而在互联网+时代,虚拟学习环境的发展让学生能够在更加自主、丰富和多样化的学习环境中进行学习,这也对翻译教学模式提出了新的挑战。
信息的诸多渠道也让学生面临着信息获取的过载问题。
在互联网+时代,学生可以通过各种渠道获得大量的英语原文资料,但是如何从这些丰富的信息中筛选出对翻译教学有益的内容,对学生来说也是一项新的挑战。
大学英语翻译教学的目标越来越趋向于培养学生的实际应用能力。
在互联网+时代,大学英语翻译教学需要更加注重培养学生的实践技能和创新意识,而不仅仅是传授知识和技巧。
二、创新大学英语翻译教学模式的探索在互联网+时代,创新大学英语翻译教学模式,提高学生的翻译水平成为当前亟需解决的问题。
在这一背景下,教师和教育管理者需要积极探索和尝试新的教学模式,以适应时代的发展需求,提高教学质量。
构建融合线上线下教学的翻译教学模式。
在互联网+时代,线上线下教学的融合成为大势所趋。
教师可以利用互联网平台进行翻译教学资源的整合和分享,为学生提供更加丰富的学习资源。
教师还可以通过线上课堂等方式进行翻译教学,使教学更加生动和灵活。
注重培养学生的信息获取与加工能力。
在互联网+时代,学生所面临的挑战主要在于信息过载和信息筛选的能力。
网络环境下高校英语翻译教学模式思考
校园英语 / 高等教育网络环境下高校英语翻译教学模式思考营口理工学院/张雪【摘要】高校传统的英语翻译教学效果较低,培养出的人才难以满足社会用人要求,为此应当深入思考,对陈旧的模式加以改善。
网络为英语教学创造了诸多便利,本文从利用网络资源、调整教学内容、创新教学手段、导入文化背景等方面着手,对新环境下高校英语翻译教学提出了一些建议。
【关键词】高校英语翻译 网络环境 文化背景 职业引言英语作为世界官方语言,在促进各国交流中发挥着重大作用,尤其是当前全球化趋势加快,世界各国往来频繁,为解决语言障碍,急需大批优秀的高素质翻译人才。
国内高校教育虽然在改革中取得很大成绩,但在英语教学上还存在着诸多弊端,如资源不足、缺乏实践等。
网络的盛行为高校英语教学提供了新契机,如何利用网络,提高英语教学水平,值得教育工作者思考。
一、充分利用网络资源传统课堂时间有限,教材内容有限,如果仅仅依赖课堂进行教学,一方面课程体系可能不完善,时间紧迫;另一方面,学生自主学习和实践翻译的时间太少,很难真正地掌握英语。
网络的出现方便了人类联系,如今将整个世界浓缩在互联网中,高校英语教学完全可以利用大量的教学资源,和其他院校以及世界知名大学进行联系,学习其成功的教学经验。
对当代大学生而言,网络几乎成了他们生活中不可缺少的一部分,与教师板书授课相比,网络反而更能令他们放松,全身心地投入到学习中去。
教学中经常会涉及到国外旅游、地理介绍、风俗习惯等内容,相关知识都可以在互联网上搜索,下载为教学资源进行备课,课堂上以图片或视频的方式向同学展示,在吸引他们兴趣的同时,能够通过网络引导学生了解整个世界。
当教学内容较多时,或者某些学生因故没能正常上课,这种情况在网络环境中极易解决。
授课教师只需将备课内容或录制视频上传至班级群,可以长久存储,学生能够随时观看复习。
在网络上建立翻译素材库,将用过的素材存储,之后遇到类似的教学,可以随时调出来使用,节省了教师不少精力。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
信息技术环境下的大学英语翻译教学模式的构建闫苏(徐州工程学院江苏·徐州221008)摘要:英语翻译能力能够反映出大学生真正的英语水平和英语综合能力,也是社会对优秀人才的要求之一,所以大学英语教师应当注重在课堂上通过多种有效的教学方式,提高大学生的英语翻译能力。
笔者将根据当下大学英语课堂在翻译教学方面的应用现状进行分析,希望能够以已之力为各位教育工作同仁提供一定的问题解决思路,共同促进大学英语教学向前推进。
关键词:大学英语;翻译教学;教学模式;信息技术中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1009-8534(2018)01-0146-02作者简介:闫苏,女,,研究生,徐州工程学院教师,研究方向:英语教育与翻译前言全球经济的迅猛发展为我们的生活带来了天翻地覆的变化,全球的快速发展让地球成为一个“小集体”,在这个由各个国家组成的“地球村”中,语言成为了沟通人与人之间距离的重要工具,英语已经成为了全世界的通用语言,只有具备熟练的英语表达和沟通技能,才能在全球一体化的过程中,探寻到更为广阔的生存空间。
谈及英语教育,虽然大学英语教育已经取得了一定的教学成果,大学教师们培养出了众多具备过硬英语能力的人才,然而世界对于人才的需求是不断变化的,根据近几年涉外企业用人单位的反映,英语翻译人才已经成为当下人才市场上的热门[1]。
形式的变化也说明了目前在英语人才培养方面,已经从以往的知识型人才转变为对应用型人才的需求,同时随着全球一体化的推进,我国在文化和经济方便与世界其他各国的交流更为紧密,优秀的翻译人才大量紧缺,尤其是在各个专业性较强的领域,例如医学、生物学、工科和医学等等,很多学生虽然具备优秀的专业能力,但因为英语翻译水平的限制,不能走进更高层次的就业岗位,甚至造成就业上的阻碍。
因此,提高大学生的英语翻译能力势在必行。
然而就当前我国大学英语课堂中英文翻译教授的现状来看,我们的教育还远远没有达到应有的标准,在全球化的时代中,教师们如何将英语教学和现实就业紧密联系在一起,如果通过提升大学生的英语翻译能力来提升其未来的就业核心竞争力,正是本文即将探讨的重点问题,希望笔者能够通过个人教学经验的总结,为各位教育工作同仁们提供一定的英语翻译教学思路,共同促进我国大学生英语翻译能力能够实现有效提高。
一、目前我国大学生英语翻译能力现状分析在大学英语教育中,虽然没有较多的升学压力,然而教师和学生同样面临着英语四六级考试,所以在大部分高校的大学英语课堂上,教师还是十分重视对学生听说读写这类基础能力的培养,以能通过四六级考试为目标,进行授课[2]。
这种教学方式虽然可以让学生具备扎实的英语基础知识的掌握,但是对于大学生真实英语能力的提高却收效渐微,尤其是非常体现能力、拔高英语能力的英语翻译,很多大学老师几乎在大学英语课堂中很少提及,这就导致学生在通过四年的大学英语学习之后仍然不具备一定的翻译能力,既做不到翻译中要求的“信达雅”,甚至连简单的比较基本的翻译人与人之间对话的能力也不具备,这样的英语教育成果一定是不合格的,毕竟学生在未来是要走入社会工作的,具备一定的工作能力是基本要求,如果一切都寄希望让学生在工作中学习,这样的学生就不具备一定的就业竞争力,很难进入优秀的更高的工作岗位中。
英语翻译对于英语专业的学生来说是一门重要的不容忽视的必修课,但对于其他专业的学生来说,却鲜有人将英语翻译作为自己的学习重点。
虽然这与学生自身对自己的要求有关之外,其中英语教师也应当在工作中发现自身的问题,在课程设置上,在教学内容上,很多老师也会忽视对于非英语专业学生的英文翻译能力培养,这种忽视也必将导致在教学上的侧重点偏失,影响学生的英文翻译水平。
二、当下信息化技术环境中大学英语翻译教学可以采用的新模式近几年,除了经济上的大跨越发展之外,在网络信息技术上,我们生活的诸多方面也发生的巨大变化,多媒体技术在以新姿态成为我们生活中的一部分,网络技术拉近了人与人之间的距离,在教育领域,很多大学却存在一个较为普遍的问题:很多英语教师还在采用传统的教学方式,对飞速发展的信息化技术几乎“视而不见”,不懂得充分利用多媒体的方便和快捷,忽视对英语课堂学习效率的提升[3]。
值得注意的是,在利用信息化技术方面,教育界确实并没有走在时代的前端,教学方式存在较为单一的问题,英语本应是一门沟通性很强的活跃课程,很多大学英语教师却愿意将课讲成一潭死水,这个问题必须得到应有的重视才行。
运用信息化技术进行教学和传统教学方式并不矛盾,相反它们可以融合成一个有机整体,互相取长补短,共同优化大学英语课堂的教学效果,尤其在英文翻译教学时,增加学生和老师、人与机器之间的互动,可以起到更好的学习效果。
(一)利用信息化技术优化课堂教学内容从目前来看,英文翻译教学并不是非英语专业学生学习146的重点,所以在大学英语综合教材中所占的比重较小,但因为英语翻译是提升学生英语真正能力的快车道,所以教师需要加以重视,自觉在大学英语课堂中增加英语翻译所占的比重。
大学英语教学课堂时间有限,需要教授的内容较多,这就需要在融入英语翻译教学时,教师要对内容进行严加精选,通过选择经典的英文选段,让学生在有限的时间中了解英文翻译需要了解的外国文化背景和语言使用习惯,在这一点上,英语教师可以采用信息化技术对课堂内容进行优化,提高教学效率,也是帮助学生提高学习效率。
例如英语教师可以将带有英文字幕的英文电影或者经典英文演讲片段播放给学生,让学生通过看视频了解视频中的大概内容,然后用中文表达出来,或者将中文电影中的片段尝试用英文翻译,或者为学生播放与时事相关的英文报道,让学生尝试进行解读,在运用这方面的信息化技术时,英文教师应当注重提高信息化技术在课程展示上的优势,多添加一些视频、照片等影像资料,主动抓取学生的兴趣,让学生能够跟着课堂的节奏进行学习,信息化技术在此时扮演的是刺激学生感官、提升注意力、加强印象的作用。
大学英语教师还应当在对学生进行翻译能力培养的同时,将英语的听说能力和翻译能力结合在一起,利用信息化技术可视、可听的优势,让学生能进行较为综合的英语能力训练,同时,这种多种感官刺激相结合的学习方式,也可以让枯燥的翻译理论变得更为轻松有趣,增加学生的学习兴趣。
(二)利用信息化技术搭建大学网络教学平台信息化技术除了可以应用在大学英语教学的课堂时间之外,在课下也拥有很大的应用范围[4]。
在很多领域中,信息化技术运用强大的数据收编能力,成为存储数据的重要载体,这对英语教育可以起到很大的启迪作用,英语教师可以利用网络云端技术,将课堂上很多没时间讲授的翻译内容上传到网盘中,供学生们下载。
同时也可以将课堂上已经讲过的一些英语翻译知识、课堂教案等等放在网络云端,让学生可以随时在课下查看,一些课堂上比较难懂的翻译要点,教师可以上传视频资料是测试题,以供学生随时进行复习。
除了上传与英语翻译相关的学习资料之外,英语教师也可以利用强大的信息化技术,搭建网络教学平台,在平台中进行英语翻译测试,建立与各专业学生之间的英语翻译交流论坛,学生可以主动将问题反映到网络教学平台中,由英语教师进行解答,或者同学之间彼此解答,既可以促进学生和老师之间的交流,打破时间和空间上的限制,弥补课堂时间有限的问题,同时可以提高学生对英语翻译的学习兴趣,让学生能够主动在课下时间进行翻译学习。
英语教师也可以使用信息化技术的辅助功能,实现线下的英文翻译测试,让学生可以通过计算机程序进行考试,并能实时获得成绩,利用信息化技术进行测试就具备了更加大的考试灵活性,学生可以通过听力测试、翻译测试、口语测试等逐步提升自己的英文能力,计算机信息技术判卷也可以减少老师的工作时间,并通过大数据对学生成绩进行统计,利于教师发现学生普遍存在的知识理解盲区,在课上进行有针对性地提高。
(三)利用信息化技术实现全面而合理的翻译能力测评考核制度是发现学生英语学习情况的快速通道,而我国普遍存在的英语翻译能力测试,大部分还采用传统的测试方式,对学生的能力考核部分比较少[5]。
利用信息化技术,可以随时随地对学生的翻译能力进行测试,而且测试的形式也更具有创新性[6]。
例如,英语教师可以通过特定的网络程序,了解学生是否定期在使用信息化网络教学平台进行学习,从登陆次数上了解学生的主动学习情况,然后将数据综合为期末考核的一部分。
学生也可以主动运用信息化技术进行自我能力监测,通过网络平台中随机的英文翻译测试,对自己的学习情况进行查缺补漏,随时发现学习上的问题并及时纠正,这种英语翻译测试方法比坐在桌子前答卷子更加灵活,而且考核的方式也更加人性化,学生可以在网络题库中选择适合自身专业的翻译内容进行答题,而不是选择千篇一律的翻译题目,这对于学生的英语能力提高和职业发展都有一定针对性的帮助。
三、结语翻译教学不应当是枯燥的,应当具有一定的创造性和互动环节,翻译能力是大学生英语听说读写综合能力的体现,只有掌握足够的单词和句型才能做到英语翻译的活学活用,同样英文翻译的学习也需要更多的实践,将翻译理论和翻译实践相结合,才能起到较好的学习效果,所以在实践方面,大学英语老师需要为学生创造一个可以表现自我的平台,利用信息化技术,让学生能够成为具备过硬翻译能力的专业应用型全面发展人才。
参考文献:[1]邓俊叶,王琳.基于语块理论的大学英语翻译教学模式的构建[J].常州信息职业技术学院学报,2017,16(1):53-56.[2]刘晓萌.生态翻译学视域下的大学英语翻译教学研究[J].西部素质教育,2017,3(10):103-104.[3]欧丹.基于网络辅助大学英语翻译的教学模式分析[J].校园英语旬刊,2017(16):23-23.[4]史丁丁.关于以学生为主体的大学英语翻译教学模式的创新与发展[J].校园英语,2017(8):33-33.[5]陈梅霞.基于建构主义理论的翻译教学模式改革与实践[J].海外英语,2015,31(23):93-95.[6]金美兰.后现代翻译理论观照下的大学英语翻译教学模式改革研究[J].考试周刊,2015(24):10-11.责任编辑:徐向阳审稿人:于海燕147。