韩国语汉字词研究

合集下载

关于韩汉汉字词的研究

关于韩汉汉字词的研究

关于韩汉汉字词的研究摘要:随着“韩流”和“汉流”在两国的出现,使得两国人开始注重语言学习。

作为朝鲜族的我在研究生期间学习时发现有很多的汉语词汇和对应的韩语有着很大的联系,有些读音相同,意义相同,有些读音相同,意义不同,因此想通过自己学习汉字词的经历来对留学生教材《博雅汉语》初级起步篇中的汉字词进行研究分析。

关键词:韩语汉字词;对比研究第一章韩语汉字词与汉语词汇对比1.1汉字词的历史与由来为了更好的了解学生学习汉字词的情况,作者对留学生教材《博雅汉语》初级起步篇一和《博雅汉语》初级起步篇二中汉字词进行整理。

经整理发现:《博雅汉语》初级起步篇中汉字词共有167个,其中同形同义汉字词有98个,同形异义汉字词有18个,异形同义汉字词有51个。

韩语汉字词共占全书的百分之十一左右。

1.2同形同义汉字词“同形同义汉字词”就是韩语汉字词与汉语词汇在形式上,含义上,都存在相对应的关系,且两者发音也十分相近。

因此无论是汉语学习者还是韩语学习者都很容易掌握,理解,在运用上都比较顺利,出现的错误也相对较少。

例如:人民-??(含义:泛指人)祖国-??(含义:自己的国家。

)1.3同形异义汉字词同形异义词是指完全或者部分意义不同的同形汉字词。

例如:??-(韩语中表示:父亲,家长,对人称自己的父亲)(汉语中表示:家父)1.4异形同义汉字词所谓异形同义汉字词是指词语形态不同,但是意义与汉语词汇相同的韩语汉字词。

例如:“??”一词含义为“称号”,而韩语发音为“号称”。

“??”一词含义为“痛苦”,而韩语发音为“苦痛”。

第二章汉字词习得偏误分析2.1受母语正迁移影响由于汉字词在韩语中的比重较大,同形词较多。

两者在词形,词义,发音等方面有很多共同点,因此为韩国学生学习汉语提供了便利的条件。

在韩国留学生习得同形同义汉字词时,就出现了正迁移情况。

例如:??-公园,??-教授,??-教室,??-交通,??-空气,??-美国,?-山。

公园:我周末去公园踢足球。

课题研究论文:浅谈韩语中的汉源汉字词的分类

课题研究论文:浅谈韩语中的汉源汉字词的分类

67085 汉语言文学论文浅谈韩语中的汉源汉字词的分类中韩两国地理位置上互为邻国,自古以来就有频繁的经济和文化交往。

在韩语中词汇主要分为固有词,外来词,和汉字词三大类。

而在韩国书面语词汇中有60%以上是汉字词,韩语直接吸收汉语词的历史也极为悠久。

我们可以根据字形,字义,把韩语中的汉字词分为三大类:韩中同形同义汉字词;韩中同形异义汉字词;韩中异形同义汉字词。

其中韩中同形异义汉字词又可分为两大类:有同有异;完全相反或者相关。

下面我们来举例分析一下:一、韩中同形异义汉字词在韩语的汉字词中,还有部分词汇,虽然字形相同,但是意义却不完全一样,这部分词汇,我们也可以分为两种情况,下面我们用表格来分别分析这两种同形异义的词汇:1.有同有异例如:(1)汉字词[翻?g],汉语语义:1 笔译2 口译; 韩语语义: 1笔译。

(2)汉字词[大家],汉语语义:1 著名的人,比如书法大家。

2 指一定范围内所有的人或者某些人。

韩语语义: 1 著名的人,在某一领域较强的人。

2 大的房子(3)汉字词[东西],汉语语义:1泛指各种具体或抽象的事物。

2 指方向,东边和西边。

韩语语义: 1 著名的人,在某一领域较强的人。

2 大的房子(4)汉字词[独身],汉语语义:1 指没有结婚的人。

韩语语义: 1指没有结婚的人。

2指没有兄弟姐妹的人。

(5)汉字词[丈夫],汉语语义:1 壮年男子;2有作为的人;3妻子称自己的。

韩语语义:1 壮年男子。

(6)汉字词[非常],汉语语义:1十分,极其;2不寻常。

韩语语义: 1不寻常;2紧急的局势。

(7)汉字词[先生],汉语语义:1称呼成年男子;2称呼老师;3有时也可称呼自己的丈夫。

韩语语义: 1称呼老师;2称呼有学历,有见识的人。

(8)汉字词[姨母],汉语语义:1母亲的姐妹。

韩语语义:1母亲的姐妹;2称呼比自己母亲年长或者年纪差不多的女性。

从上面的例子中,我们不难看出,这部分词汇虽然在汉语和韩语中,字形是一样的,但是它们的词义都被扩大或缩小了。

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响韩语是世界上使用人数较多的语言之一,作为汉字文化圈中的一员,韩语中的汉字词汇一直是中国韩语学习者所面临的难点之一。

韩语中的汉字词汇究竟是怎样的,为什么会对中国韩语学习者造成影响呢?本文将对这一问题进行探究,希望能够帮助学习者更好地理解和掌握韩语中的汉字词汇。

一、韩语中的汉字词汇在韩语中,汉字词汇占据了相当大的比重,这主要是由于韩国在历史上曾长期受到中国文化的影响,因此汉字成为了韩国语言中不可或缺的一部分。

许多韩语词汇都是由汉字组成的,这些词汇在日常生活中使用频率较高,包括人物、动物、植物、食品、地名、职业等等。

韩语中的“学校”用汉字写作“학교”(hak-kyo),”香蕉”用汉字写作“바나나”(ba-na-na),”医生”用汉字写作“의사”(ui-sa)等等。

对中国韩语学习者来说,韩语中的汉字词汇可能既是利好也是难点。

由于汉字与汉语有着同根同源的特点,许多汉字词汇在形态和意义上与汉语词汇十分相似,这使得学习者在学习过程中能够借助自己对汉字的掌握来快速理解和记忆许多韩语词汇,节省了学习时间和精力。

“学校”在汉语中写作“学校”,在韩语中写作“학교”(hak-kyo),两者形态与意义基本相同。

韩语中的汉字词汇对中国韩语学习者也存在一些较大的难点。

这是因为韩语中的汉字词汇并不完全符合现代汉语中同义词的用法,有些汉字在韩语中的读音与意义与现代汉语有所不同,甚至有些词在汉语中并没有对应的意思。

在韩语中,“萝卜”用汉字写作“무”(mu),在汉语中却并不表示这个意思。

韩语中的汉字词汇有时也会因为读音的不同而使学习者感到困惑。

这是因为韩语中的汉字读音与汉语中的发音方式有时不尽相同,而且韩语中的单词和句子往往采用了许多简化的发音规则,使得学习者在学习过程中很容易与汉语发音产生混淆。

“医生”在汉语中的发音为“yi sheng”,在韩语中发音为“의사”(ui-sa),两者的发音方式和节奏都有所不同。

韩国语汉字词与汉语词汇的对比研究

韩国语汉字词与汉语词汇的对比研究

词汇了。现代 的雨伞 , 在 中国古代 最初是用 于遮 阳用 , 称为
“ 华盖” , 由于历史原 因 , 只能用于皇宫贵族 , 普通百姓称之为
成部分 ” - 4 J 册, 其 中韩 国语词汇 中向汉语 吸收 的大 量的词语 ,
就是今天韩 国语 中的汉字词 。
[ 基金项 目】 山东工商学院青年科 研基金项 目( 2 0 1 1 Q N 0 4 3 ) 支持 。

二、 源于中国的汉字词
汉字传人朝鲜半 岛 , 最初作为统治阶级 内部 的官方语言
被确定下来 , 在 朝廷 文 书、 奏折 中广 泛使 用 , 士大 夫 舞文 弄
墨、 遣词造句也都使用汉字。在朝鲜古代甚至 出现了能活用
汉字作汉 诗 的一批 文 人。如崔 致远 等 , 他们 运用 汉 文 的能
[ 关 键词 ] 韩I  ̄ i i - ; 汉字词; 中国文化 中 图分 类号 : H 0 4 2 文献 标识 码 : A 文章编 号 : 1 6 7 2—8 6 1 0 ( 2 0 1 3 ) 0 4- 0 0 5 7- 0 2
韩 国语学 习者在学 习韩 国语时 , 会逐渐接触 大量的汉字 词, 汉 字词顾名 思义就是可以标记 为汉字 的韩 国语词 汇。韩 国语研究学者和专家 对于韩 国语 汉字词 定义 的表述 也不尽 相 同。汉字词指 的是 虽然 是韩文 拼写但 可 以转 写 为相应汉 字 的词 o D ] a 2 1 汉字词是 以汉字为基础在韩 国语 中产 生 以及从 中国汉语词汇 中引入 并融入韩 国语词 汇 内的词 汇。 【 2 汉字 词语 , 顾名 思义 , 是指 可 以使用 汉字标记 的词语 , 具 体而言 , 就是从汉字词汇 中引入或运用汉字 自造 , 并且 已经融入本 民 族词汇丑 ( 学校 ) *

韩国语汉字词与汉语词汇的对比研究

韩国语汉字词与汉语词汇的对比研究

韩国语汉字词与汉语词汇的对比研究○李同健(山东工商学院外国语学院,山东 烟台 264005)[摘 要] 中国的汉语对韩国语影响很大,其中最突出的表现就是韩国语中的汉字词,在韩国的国语大词典中,汉字词的收录占接近70%。

本文对韩国语中的汉字词从来源、发展、变化几个方面进行探究,以期为韩国语学习者提供帮助。

[关键词] 韩国语; 汉字词; 中国文化中图分类号:H042 文献标识码:A 文章编号:1672-8610(2013)04-0057-02韩国语学习者在学习韩国语时,会逐渐接触大量的汉字词,汉字词顾名思义就是可以标记为汉字的韩国语词汇。

韩国语研究学者和专家对于韩国语汉字词定义的表述也不尽相同。

汉字词指的是虽然是韩文拼写但可以转写为相应汉字的词。

[1]321汉字词是以汉字为基础在韩国语中产生以及从中国汉语词汇中引入并融入韩国语词汇内的词汇。

[2]39汉字词语,顾名思义,是指可以使用汉字标记的词语,具体而言,就是从汉字词汇中引入或运用汉字自造,并且已经融入本民族词汇系统中的汉字标记词语。

[3]2一、汉字词汇的传入从各类专业书刊给出的定义可以得出,韩国语中的汉字词跟汉字是有很大关系的,但是又不完全是中国的汉字词汇,有的韩国语词汇只是借用了汉语的词汇,用韩国语的符号记录下来而已。

在古代,中国的汉字向东传入朝鲜半岛,经朝鲜半岛传入日本。

进入近代以来,西学东渐,日本最先打开国门接受西方先进文化的熏陶,借用汉字创造出大量的词汇,后来这些词汇又重新回流到中国或在东方文化圈里得以传播,韩语用本民族的语言纪录符号纪录下这些词汇,这些词也属汉字词,所以说有些词汇看上去跟汉语十分接近,有的能望文生义,有的则不可。

汉字是在什么时候传入朝鲜半岛的,至今已经很难作出精确的考证,但公认一般在公元前2、3世纪的战国时期。

因为在朝鲜半岛曾出土大量中国战国时期的钱币,上面铸有三千多个中国古代的文字。

王力也曾指出:“汉语自秦汉以后,由于汉族文化的先进,逐渐传入了外国,特别是日本、朝鲜和越南。

浅谈韩语中的汉源汉字词的分类

浅谈韩语中的汉源汉字词的分类

浅谈韩语中的汉源汉字词的分类【摘要】汉源汉字是指汉语汉字源自中国汉字的汉字在韩语中的运用。

在韩语中,汉源汉字的重要性不言而喻,它们不仅丰富了韩语词汇,还反映了韩国与中国的文化交流历史。

汉源汉字可分为音韵文字、意义文字、土地文字、官衔文字和历史人名文字五大类。

这些分类不仅有助于更好地理解和学习韩语,还展示了汉源汉字在韩语中的多样运用。

对汉源汉字进行分类有助于深入探讨它们在韩语中的作用和意义,有助于更好地传承和发展这一文化遗产。

未来,随着两国文化交流的深入和韩语国际化的进程,汉源汉字在韩语中的应用将更加广泛,对汉源汉字分类的研究也将继续深入。

【关键词】汉源汉字、韩语、分类、音韵文字、意义文字、土地文字、官衔文字、历史人名文字、广泛应用、意义、发展展望1. 引言1.1 什么是汉源汉字汉源汉字是指汉字在韩语中的应用,这些汉字源自中国汉语。

汉源汉字在韩语中占据非常重要的地位,不仅在书写和阅读上起到关键作用,也在语言的表达和沟通中发挥着重要的作用。

汉源汉字的应用范围广泛,涵盖了音韵文字、意义文字、土地文字、官衔文字和历史人名文字等多个方面。

通过学习和掌握汉源汉字,可以更深入地了解韩语的文化内涵和历史渊源,丰富自己的语言能力。

在日常生活和工作中,汉源汉字也被广泛应用于各个领域,如教育、媒体、艺术等。

了解和分类汉源汉字对于提升韩语水平和文化素养具有重要意义。

1.2 韩语中汉源汉字的重要性汉源汉字在韩语中的重要性还体现在其对韩国文化的传承和发展上。

汉源汉字作为汉字文化的一部分,承载着丰富的历史和文化遗产,通过汉源汉字的学习和运用,可以更好地理解和把握韩国传统文化的内涵和精髓。

汉源汉字也是韩国文化与世界文化交流的桥梁,通过汉源汉字的传播,可以促进韩国文化在国际舞台上的影响力和地位。

汉源汉字在韩语中的重要性不可忽视,它不仅是一种文字符号,更是一种文化符号,是韩语体系的重要组成部分,为韩国文化的传承和发展做出了重要贡献。

韩国语汉字词与对应汉语词语的比较探讨

韩国语汉字词与对应汉语词语的比较探讨

文化与艺术152作者简介:乔金宇(1998— ),男,汉族,陕西西安人。

主要研究方向:语言比较。

在韩国语中,汉语字词所占的比例较大,这是由于在韩国文字的发展初期受到汉字影响较大,同时在其后的发展过程中,不断的受到汉文化的影响,汉语中的一些思维,已经融入到了韩国传统的文化思维当中。

应用对比研究的方式,对汉语词汇与韩国语中国汉字词进行比较,能够了解到其中存在的各种差异,为深度的韩国语学习,参与韩国文化进行准备。

一、韩国语汉字词与汉语词语的区别类型及融合在语言专家的研究中,认为韩国语中汉语词与汉语词汇的差异类型有三种,或者四种,其中最为常见的包括,字形相同并且字义相同的词汇;字形相同字义不同的词汇;顺序有区别的词汇;韩国语中特殊的词汇。

韩国语的发展是有其地域性特点的,朝鲜半岛地区的文明出现较早,在初期的阶段,由于受到交通条件的影响,与中国地区的交流来往较为有限,在这一时期中中国地区的语言文字系统也正在完善。

随着技术水平的与文化水平的提升,在后来的发展过程中,朝鲜半岛文明更多的受到汉文化的影响,应用汉字作为文字语言。

其原有独立的语言模式,因此汉字与韩语的融合使用就成为了必然的趋势,由于其独特的文化系统,也使得汉语词汇在韩国语的应用中具有其特点。

二、汉语词语与韩国语中汉语词字形相同字义不同韩语有着民族的独特性,汉字词汇在汉语中的使用,需要跟随其本有的语言文化特点发展。

因此,在汉词语与韩语中的汉语同型不同义是较为常见的现象,韩语中原有的语义缺少适当的文字符号,因此直接的借助汉语词汇进行语言的完善与补充。

例如,在汉语中“爱情”一词,特指两性之间的情感。

在韩国语中,该词语的应用范围更广,泛指爱心、喜爱之情。

甚至可以说,某一学生,在校园生活中,对学校产生了爱情。

对这种现象进行分析,会发现存在两个方面发展方向。

其一,从词语本身的应用含义进行分析,可以发现汉语作为一门活语言,仍旧在不断的发展变化当中,古汉语与现代汉语是具有区别的,古今异义的状况经常出现。

韩语中日源汉字词的研究

韩语中日源汉字词的研究
高教论坛
韩语中日源汉字词的研究
田梦轩
(青岛大学,山东 青岛 266003)
Байду номын сангаас
摘 要: 以 往关 于韩 国语 中 的汉 字词 汇 的研 究多 追 求大 而全 , 重视 对现 代汉 字 词的 梳理 及 与汉 语词 汇 的异 同研 究 ;而 对于 韩语 中 的日 源汉 字 词, 学
者 们虽 有研 究 但重 视不 够 ,也 少有 研 究日 源汉 字词 在 中国 学生 学 习汉 语中 的 情况 。本 文较 为 系统 地梳 理 韩国 语中 日 源汉 字词 的来 源 及其 分类 , 从而 提 高 学生 韩语 水平 。
日本 使 用汉 字异 议 西方 语 言形 成的 词 语, 这一 类 多是 日本 在 近代随着西方新思想/ 新技术的传入而新创造的词语。继而又传入 中国 和韩 国 ,而 其中 的同 型同 义 词是 指汉 语和 韩 国语 中共 有的 日 源外来词词形相同( 不考虑繁简差异) / 词义基本相同。因此无论是 否标注出对应日源汉字学法, 中国学生很少会在这部分出现误区, 因而 学生 们 在学 习这 部分 词语 时 只要 利用 韩语 表 音文 字的 原理 读 出单词 并猜想 和确认对 应汉字 词就很 快理解正 确的词 义。
关 键词 :韩 国语 日源 汉字 词; 韩语 学习 ;日 源汉 字词 来源 ;分 析
中 图分 类号 :H0
文 献标 识码 :A
文章编号:1671-6035(2015)01- 0075-01
一、韩国语日源汉字词来源 韩国 语 日源 汉字 词 具有 数 量庞 大, 语 感庄 重 正式 ,特 别 是在 书面 语和 正式 场 合发 挥了 重 大作 用。 但是 经 调查 发现 中 国学 生对 这部 分认 识非 常 疏忽 以致 学 习韩 语三 四年 的 学生 对韩 语 中的 日源 外来 词毫 无概 念 。因 而, 我 们对 这部 分词 汇 的历 史来 源 进行 了梳 理。希望 对中国 学生正 确认识韩 国语中 的日源 汉字词有 所帮助 。 (一) 朝鲜时 期的日源 汉字词 。 最初 在 朝鲜 由日 本 商人 的 出现 ,传 来 了如 “ 苏打 、批 把 、蜜 柑、馒头 、羊羹 、仙人 掌、糖糕 ”等汉 字词。 (二)开化期的日源汉字词( 1 876- 19 10年) 。 日本 经 过明 治维 新 ,走 上 了资 本主 义 道路 , 经济 迅速 发 展, 急需 寻 找 原 料 产 地 和 商 品 倾销 市 场 , 而 此 时 的 朝 鲜 内 部政 局 动 荡, 使得 它成 为 了日 本的 瞄 准的 目标 之一 。 日源 汉字 词 对朝 鲜在 政治、经济、军事、文化、教育等各领域都被影响。如: 汽车、人 力车 、警 察、 日 耀日 、土 耀 日、 金曜 日、 火 曜日 、木 曜 日、 水曜 日、大统 领、新 尚、雷 报、政黛 、思想 等。 (三)殖民地时期的日源汉字词(19 10- 1945 年) 。 19 10 年,日本迫使大韩帝国签订《日韩合并条约》,大韩帝 国沦 为日 本的 殖 民地 。日 本 统治 期间 ,禁 止 学校 使用 朝 鲜语 ,大 力推行日语,到2 0世纪2 0年代,文学作品中己经出现了大量的日 语借词, 日语对 朝鲜语 影响极大 。 如: 代 表、 封建 、 国家 、 干事 、纲 领 、革 命 、共 和、 国 体、 机关 、 阶 级 、 民 主 、 内 阁 、事 变 、 时 事 、 宣 传 、 选 举 、元 首 、 右翼 、 政 治 、 左 翼 、 保 险 、储 蓄 、 分 配 、 交 换 、 节 约 、经 济 、 会计 、 生 产 、 投 机 、 悲 观 、表 象 、 范 畴 、 分 析 、 后 天 、具 体 、 精神 、伦 理、 能 力、 偶然 、 思想 、条 件、 唯 心、 悟兴 、 现象 、想 象、 先天 、相 对 、形 而上 、 虚无 、印 象、 意 识、 演绎 、 主体 、自 由、 保 障 、 代 言 、 规 范 、 规则 、 环 境 、 劳 动 、 理 事 、 品位 、 世 纪、 社 会 、 身 份 、 文 化 、 文明 、 影 响 、 组 织 、 文 学 、 道具 、 美 化、骑士 、气质 、气氛 、文学、 艺术、 印象、 演说。 (四)光复以后( 1945 年以后) 。 19 45年8月15 日,日本投降, 日本对韩国的语一言输入中断。 194 8年,韩国文教部成立“国语醇化委员会”,并发布《重拾国 语》,掀起了“国语醇化运动”。到196 5年,随着韩日邦交正常 化的 实现 ,韩 日 语言 接触 再 次变 得频 繁。 留 学日 本的 学 生逐 渐增 多,日语 对韩国 语自然 而然地开 始了新 一轮的 输入。 如: 民 主化 、情 报 化。 社 舍等 。如 : 博士 、 讲习 、教 育 、教 授、 纪 录 、 科 目 、 课 程 、 理论 、 历 史 、 学 府 、 学 士 、 知识 、 博 物、 单 位 、 发 明 、 方 程 、 分子 、 机 器 、 机 械 、 水 准 、 物理 、 温 室、 运动 、自 然 法律 、法 庭 、法 则、 抗议 、 控告 、民 法 、判 决、 权利 、审 问、 私 法、 宪法 、 刑法 、讯 问、 议 诀、 标本 、 卫生 、医 学、遗传 、异物 、注射 、白金、 营养、 主食。 二、中国学生相关学习策略 (一) 韩国语 中和汉字 同型同 义的日 源汉字词 。

韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望

韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望

方 法
( 一 )理 论基 础
有 关 韩 国 留 学 生汉 语 词 汇 习得 研 究 的理 论 基 础 包 括 对 生 中 介 语 语 料 库 , 包 括 r i S K 动 态 作 文 语 料 库 、 北 京 语 言 大 比 分析 、 偏பைடு நூலகம்误 分 析 、 中 介 语 理 论 及 现 代 汉 语 词 汇 语 义 学 理 学 中介 语 语 料 库 以及 教 师 搜 集 整 理 的 学 生 作 业 、 试 卷 语 料
韩国留学生汉语词汇习得研究的现状与展望
口孙慧莉

要 :韩 国目前 已有 的专 门针对韩 国学生的汉语词 汇习得研 究主要 着眼于词汇偏误 分析 ,除此之外 ,在词汇 习得 顺
序 、 习得过程和学 习策略方面都有所 涉及 。未来的专门针对韩 国学生的汉语 词汇 习得研究可以基于 大规模语料库 ,在韩汉 词 汇比较的基础上对韩 国学生词汇深度知识 的习得进行深入挖掘 ,从 而为有效开展对韩汉语词汇教学提供依据。 关键词:词汇 习得 偏误分析 学 习者语料库

的必 备 工 具之 一 。
语 料 库 研 究 法 已经 成 为 当 今 第 二 语 言 习得 研 究 的 主 要

韩 国 留 学 生 汉 语 词 汇 习得 研 究 的 理 论 基 础 和 研 究 方 法 之 一 ( 文 秋 芳 、王 立 非 ,2 0 0 4 ) ,建 构 大 规 模 学 习者 语 料 库 对 于 中介 语 系 统 的 研 究 具 有 十 分 重 要 的 意 义 。在 韩 国 学 生 汉 语 词 汇 习 得 研 究 中 ,不 少 研 究 者 都 使 用 了韩 国 学
介 语 特 征 ,对 制 定 有 效 的 对 韩 汉 语 词汇 教 学 策 略 具 有 重 要 主 ,包 括 选 择 题 、判 断 正 误 、 造 句 等 题 型 。此 外 , 在 韩 国 的 指 导 意 义 。本 文 对 十 年 来 有 关 韩 国 留学 生 汉 语 词 汇 习得 学 生 词 汇 学 习 策 略 的研 究 中 ,编 制 学 习 策 略 量 表 是 该 研 究 的相 关研 究 进 行 梳 理 并 对 未 来 可 供 研 究 的领 域 进 行 展 望 , 以期 为探 索 韩 国留 学 生汉 语 词 汇 中介 语 系 统提 供 借 鉴 。

韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析

韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析

韩国语中汉字词的结构、词义及译法解析汉字词是指汉语词系统中的词,汉字词起源于汉字的朝鲜语词汇系统中的词,在公元1444年朝鲜李氏王朝的世宗大王创造了“训民正音”之前,朝鲜一直借用汉字作为书面语,也就是说汉语是书面用语。

“训民正音”诞生之后,标志着朝鲜民族从此开始具有了自己的民族文字。

到19世纪开启了爱国文化的启蒙运动,才使朝鲜语言文字有了质的发展。

韩半岛长期使用汉字和汉文,导致大量的汉字词流入韩国语中,汉字与韩国语固有词相融合,构成了韩国语基本词汇体系。

一、汉字词的结构(? )要分析汉字词的结构,一个最基本的方法就是按照汉字词的字数来进行分析。

(一)单音节汉字词因为汉字是表意文字,在很多情况下,每个字都具有一定的意义。

因此,只有一个字构成的汉字词非常多。

山? 江? 册? 门? 香? 妻? 妾? 百?千? 万? 亿? 愤? 情? 前? 后? 左?右? 甲? 乙? 肺? 肝? 肠? 胆? 楼?棺? 线? 罚? 罪? 金? 银? 铜? 铁?从严格意义上讲,单音节汉字词都应属于名词类,但是一部分词干只有一个字,但后面加?的动词也包含在单音节的汉字词里,如:甚? 贵? 恶? 善? 足?困? 险? 害? 能? 亡?(二)双音节汉字词双音节汉字词可以说是韩国语汉字词的核心部分,具体分类如下:①主谓结构()天动地动家贫日没月出夜深天定人造市立国立②修饰结构()动词过程完璧长期人品校则国会概念汉字③并列结构()上下左右日月山川父母祖孙行为达成人民土地④动宾结构()防火观赏再议避难⑤被动结构()见夺所定被侵⑥否定结构()不利非理无罪莫逆⑦限定结构()密接冷冻指示使用预测脱出并列联合必然⑧补充结构()社会意味性质说明买入卖出⑨接尾结构()椅子人间空间⑩省略结构()伤寒意外亡命入试(三)三音节汉字词三音节汉字词都是以双音节汉字词为基础发展起来的,即在双音节汉字词的前或后再加上一个汉字而成,例如:大辞典? 无作为? 微粒子?不战胜? 不冻港? 传染病?(四)四音节汉字词四音节汉字词有如下两种分类方法:① 由两个双音节汉字词结合而成四音节汉字词,如:伤人害物不正处分传奇文学关系改善② 在一个双音节汉字词前后各加上一个汉字而组成的四音节汉字词。

中韩双音节汉字词对比研究——以《标准韩国语》中的汉字词为中心

中韩双音节汉字词对比研究——以《标准韩国语》中的汉字词为中心

同形 同义 词 是 指不 仅 词 形 相 同 ,而 且 语 义 和 汉 语完 全符 合 的词 。同形 同义 词 在 汉 字词 中所 占 比例最 大 , 数量 最 多 。 这 部分词主要包括姓氏人名 、 名、 位身 份 、 品 、 地 职 物 动植 物 、 自 然现象 、 德方面 、 词等 , 如 : 道 数 例 ^ ( 典 ) } 辞 ( ) ( )兽 詈 里 O 召 韩 : } 仝 呈 H } l 鲁。 吴 , 皆, g 吾 呈 ( ) 汇 集 语 言 里 的 词语 , 一 定 顺 序 编排 , 一 解 释 , 汉 : 按 逐 供 人 检 索 查 阅 的工 具 书 。 语 文 词 典 、 科词 典 和 综 合 性词 典 之 有 专 分 。世 界 上最 早 的词 典 是 中 国西 汉 初 编 纂 的 《 尔雅 》 。 从 以上 解 释 我 们 可 以 看 出 , 语 的 ‘ } ’ 汉 语 的“ 韩 人 和 辞 典 ” 仅 从 内涵 上 , 且 从 外 延 上 都 是 毫无 差别 , 全 一 致 的 . 不 而 完 因而 这 一 类词 被 称 为 “ 同形 同义 词 ”
再如 :

2 同 形 异 义 词 .

( 日) 生 ( 赞) 称
早 呈 ( 母 ) 人 ( 店 ) 父 1 书 ( 语) 英 ( 欢迎 ) 召 天 ( 治 ) 封 丑 ( 校 ) l政 学

同形 异 义 词 是 指 词 形 与 汉语 相 同 ,但 语 义 发 生 了变 化 的 词语 。其 中语 义有 扩 大 , 缩 小 , 有 发 生 转 移 的 情况 。 有 也
214第 2 0 a 6期考 试 周刊 2
中 韩 双
音 节 汉 字 词 对
比 研

关于韩汉汉字词的研究

关于韩汉汉字词的研究

关于韩汉汉字词的研究作者:安石虎来源:《神州·下旬刊》2019年第08期摘要:随着“韩流”和“汉流”在两国的出现,使得两国人开始注重语言学习。

作为朝鲜族的我在研究生期间学习时发现有很多的汉语词汇和对应的韩语有着很大的联系,有些读音相同,意义相同,有些读音相同,意义不同,因此想通过自己学习汉字词的经历来对留学生教材《博雅汉语》初级起步篇中的汉字词进行研究分析。

关键词:韩语汉字词;对比研究第一章韩语汉字词与汉语词汇对比1.1 汉字词的历史与由来为了更好的了解学生学习汉字词的情况,作者对留学生教材《博雅汉语》初级起步篇一和《博雅汉语》初级起步篇二中汉字词进行整理。

经整理发现:《博雅汉语》初级起步篇中汉字词共有167个,其中同形同义汉字词有98个,同形异义汉字词有18个,异形同义汉字词有51个。

韩语汉字词共占全书的百分之十一左右。

1.2 同形同义汉字词“同形同义汉字词”就是韩语汉字词与汉语词汇在形式上,含义上,都存在相对应的关系,且两者发音也十分相近。

因此无论是汉语学习者还是韩语学习者都很容易掌握,理解,在运用上都比较顺利,出现的错误也相对较少。

例如:人民-인민(含义:泛指人)祖国-조국(含义:自己的国家。

)1.3 同形异义汉字词同形异义词是指完全或者部分意义不同的同形汉字词。

例如:가부-(韩语中表示:父亲,家长,对人称自己的父亲)(汉语中表示:家父)1.4 异形同义汉字词所谓异形同义汉字词是指词语形态不同,但是意义与汉语词汇相同的韩语汉字词。

例如:“호칭”一词含义为“称号”,而韩语发音为“号称”。

“고통”一词含义为“痛苦”,而韩语发音为“苦痛”。

第二章汉字词习得偏误分析2.1 受母语正迁移影响由于汉字词在韩语中的比重较大,同形词较多。

两者在词形,词义,发音等方面有很多共同点,因此为韩国学生学习汉语提供了便利的条件。

在韩国留学生习得同形同义汉字词时,就出现了正迁移情况。

例如:공원-公园,교수-教授,교실-教室,교통-交通,공기-空气,미국-美国,산-山。

关于韩汉汉字词的研究——以留学生教材《博雅汉语》初级起步篇为例

关于韩汉汉字词的研究——以留学生教材《博雅汉语》初级起步篇为例

80语言研究关于韩汉汉字词的研究——以留学生教材《博雅汉语》初级起步篇为例安石虎延边朝鲜语广播影视节目译制中心摘要:随着“韩流”和“汉流”在两国的出现,使得两国人开始注重语言学习。

作为朝鲜族的我在研究生期间学习时发现有很多的汉语词汇和对应的韩语有着很大的联系,有些读音相同,意义相同,有些读音相同,意义不同,因此想通过自己学习汉字词的经历来对留学生教材《博雅汉语》初级起步篇中的汉字词进行研究分析。

关键词:韩语汉字词;对比研究第一章 韩语汉字词与汉语词汇对比1.1 汉字词的历史与由来为了更好的了解学生学习汉字词的情况,作者对留学生教材《博雅汉语》初级起步篇一和《博雅汉语》初级起步篇二中汉字词进行整理。

经整理发现:《博雅汉语》初级起步篇中汉字词共有167个,其中同形同义汉字词有98个,同形异义汉字词有18个,异形同义汉字词有51个。

韩语汉字词共占全书的百分之十一左右。

1.2 同形同义汉字词“同形同义汉字词”就是韩语汉字词与汉语词汇在形式上,含义上,都存在相对应的关系,且两者发音也十分相近。

因此无论是汉语学习者还是韩语学习者都很容易掌握,理解,在运用上都比较顺利,出现的错误也相对较少。

例如:人民-인민(含义:泛指人)祖国-조국(含义:自己的国家。

)1.3 同形异义汉字词同形异义词是指完全或者部分意义不同的同形汉字词。

例如:가부-(韩语中表示:父亲,家长,对人称自己的父亲)(汉语中表示:家父)1.4 异形同义汉字词所谓异形同义汉字词是指词语形态不同,但是意义与汉语词汇相同的韩语汉字词。

例如:“호칭”一词含义为“称号”,而韩语发音为“号称”。

“고통”一词含义为“痛苦”,而韩语发音为“苦痛”。

第二章 汉字词习得偏误分析2.1 受母语正迁移影响由于汉字词在韩语中的比重较大,同形词较多。

两者在词形,词义,发音等方面有很多共同点,因此为韩国学生学习汉语提供了便利的条件。

在韩国留学生习得同形同义汉字词时,就出现了正迁移情况。

《新标准韩国语》中的中韩汉字词对比研究

《新标准韩国语》中的中韩汉字词对比研究

THANKS
汇报人:WPS
06 中 韩 汉 字 词 的 规 范 和 标 准
07 结 论 和 展 望
Part One
单击添加章节标题
Part Two
研究背景和意义
研究背景
中韩两国语言 文化交流历史
悠久
汉字词在韩国 语言文化中占
有重要地位
研究中韩汉字 词对比有助于 深入了解两国 语言文化的异
同点
研究背景和意 义对于促进中 韩语言文化交 流具有重要意
统一书写形式:规定中韩汉字词的书写形式,确保在书写时的统一性和规 范性。
明确词义范围:对每个中韩汉字词的词义进行明确的规定,避免在使用中 出现歧义。
确定使用场合:规定中韩汉字词的使用场合,确保在不同的语境中能够正 确使用。
中韩汉字词的标准形式
韩国汉字词的标准形式:以《标准国语大辞典》为准,收录了大量的汉字词, 并进行了标准化处理。
结论和展望
研究结论
中韩汉字词在语义、词形、用法等方面存在差异
汉字词在韩国语中占有重要地位,对韩国语的发展产生了深远影响
中韩汉字词的差异反映了中韩文化的不同特点和历史演变轨迹 未来研究中应进一步探究中韩汉字词的演变规律及其对中韩语言文化交流 的影响
研究展望
深入研究汉字词在中韩两国语言中的异同点,进一步揭示其深层文化内涵。 探索汉字词在中韩两国语言中的演变过程,为语言学研究提供新的视角和思路。 结合语言学、文化学等多学科领域,全面深入地研究中韩汉字词的异同点及其影响。 推动中韩两国在语言、文化等领域的交流与合作,促进两国人民的相互了解和友谊。
中韩汉字词的规范措施和建议
制定中韩汉字词规范标准,明确汉字词的书写、读音和意义。 加强对中韩汉字词使用的监管,避免出现混乱和不规范现象。 推动中韩汉字词的统一和标准化,促进中韩语言文化的交流与合作。 提高中韩汉字词使用者的文化素养和语言规范意识,促进汉字词的正确使用和传播。

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响1. 引言1.1 研究背景韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响引言为了更好地了解韩语汉字词的特点和学习方式,本文将围绕韩语汉字词的起源、汉字对韩语学习者的影响、汉字在韩语学习中的重要性以及汉字词的学习方法展开研究。

本文还将探讨汉字词对韩语学习者的挑战,并在结论部分对汉字词的重要性、对中国韩语学习者的启示以及未来研究的方向进行总结。

通过本文的研究,希望能为中国韩语学习者提供更多关于汉字词学习的指导和帮助,促进中韩两国的语言交流与文化交流。

1.2 研究目的研究目的是通过对韩语汉字词的探究,深入了解汉字在韩语学习中的作用和影响。

通过分析汉字词的起源和演变,探讨汉字对韩语学习者的学习难度和挑战。

探讨汉字在韩语学习中的重要性,以及如何有效地学习汉字词。

通过研究汉字词的影响和挑战,提出对中国韩语学习者的启示和建议,以帮助他们更好地掌握和应用汉字词,提高韩语学习的效率和质量。

未来的研究方向将围绕如何更好地解决汉字词的学习难题,探讨新的学习方法和技巧,为中国韩语学习者提供更多有益的帮助和指导。

通过这些研究,可以推动韩语汉字词的学习和教学工作取得更好的效果,为中国韩语学习者提供更好的学习体验和成就感。

2. 正文2.1 韩语汉字词的起源韩语汉字词的起源可以追溯到古代朝鲜半岛上古时期的文字。

在朝鲜半岛上古时期,人们使用的文字系统称为“古朝鲜文字”,这种文字系统主要由象形文字和表意文字组成。

随着时间的推移,朝鲜半岛的文字系统逐渐发展演变,汉字开始被引入朝鲜半岛,并与朝鲜半岛原有的文字系统相融合。

汉字最早是通过与中国建立文化交流和贸易关系传入朝鲜半岛的。

汉字在朝鲜半岛的使用主要是由朝鲜半岛与中国的文化交流和贸易活动带来的。

随着汉字的传入,汉字与朝鲜半岛原有的文字系统相互融合,形成了独特的韩语汉字词。

韩语汉字词的起源可以说是多元的,既有朝鲜半岛原有的文字系统的影响,也有汉字文化的影响。

韩语中的“汉字词”及其教学法探索

韩语中的“汉字词”及其教学法探索

2、时间成本:教授汉字词需要投入一定的时间成本,但也要注意避免过度 投入。要合理安排教学进度,让学生在有限的时间内尽可能多地掌握汉字词。
3、系统性:教授汉字词时应注意系统性。可以从易到难、从常用到不常用 地进行教学,以便学生能够循序渐进地掌握这些词语。
4、文化差异:韩语和汉语的文化背景存在较大差异,因此教授汉字词时需 要注意文化差异带来的影响。要尽可能地让学生了解词语的文化背景和使用情境, 帮助他们更好地理解和使用这些词语。
2、表达精准
汉字词往往能更准确地表达一些抽象概念或复杂思想。例如,“인생观” (人生观)这个词能很好地表达一个人对人生的看法和态度,而相应的韩国词语 “생명의 견해”则可能显得较为繁琐。
3、文化传承
汉字词的使用是韩国文化传承的一部分。许多汉字词承载着韩国丰富的文化 内涵和历史底蕴,甚至成,也成为韩国文化的重要代表。
3、语法特征:汉字词在韩语中具有一定的语法特征,例如可以作为名词、 动词、形容词等使用。同时,它们在句子中的位置也比较灵活,可以放在句首、 句中或句末。
b.汉字词的教学法探索
针对汉字词的教学,可以采取以下几种方法:
1、直接展示法:在教学过程中,直接展示汉字词的汉字形式和读音,让学 生直观地了解词语的意义和发音。这种方法可以帮助学生建立汉字词的音、形、 义之间的。
韩语中的“汉字词”及其教学法探 索
01 引言
03 具体内容
目录
02 概述
04
a.汉字词的定义和特 点
目录
05 b.汉字词的教学法探 索
07 结论
06 c.注意事项 08 参考内容
引言
韩语中的“汉字词”是指来源于汉字的词汇,这些词汇在韩语中占据了一定 的比例。对于母语为非韩语的学习者来说,掌握汉字词能够更好地理解和使用韩 语,提高语言交际能力。因此,针对汉字词的教学法探索显得尤为重要。

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响引言作为世界上使用人口最多的语言之一,汉语在全球各地都有着广泛的影响力。

由于历史原因和地理邻近,韩语中的许多汉字词汇与汉语有着密切的联系。

对于中国学习者来说,探究韩语汉字词的特点以及对学习韩语的影响具有重要的意义。

本文将从汉字词在韩语中的运用情况、汉字词对中国韩语学习者学习的影响等方面展开探讨。

一、韩语汉字词的特点1. 汉字词在韩语中的运用韩语是一种以朝鲜文字母为主要书写体系的语言,但由于受到汉语文化的深远影响,韩语中也保留了大量的汉字词汇。

其中一部分汉字词是从汉语直接借用过来的,例如“手机(핸드폰)”、“餐厅(식당)”等。

另一部分汉字词则是由汉字与韩文相结合而成的复合词,如“学生(학생)”、“电视(티비)”等。

2. 汉字词的运用范围在韩语中,汉字词的运用范围非常广泛,涉及到生活、工作、学习等方方面面。

无论是日常用语还是专业术语,都有大量的汉字词汇存在。

这些词汇往往与时事、科技、文化等领域的发展密切相关,反映了韩国社会的现代化程度和多元化特点。

3. 汉字词的表意特点在韩语中,汉字词既具有汉字的表音特点,又具有韩文的表意特点。

这些词汇往往能够通过汉字本身的意义来直观地理解其含义,同时也能够通过韩文的语法规则来进行词组构成和句法运用。

这种双重特点为中国学习者学习韩语提供了更多的便利和挑战。

二、汉字词对中国韩语学习者的影响1. 提高学习效率对于中国学习者来说,掌握汉字词对于学习韩语有着显著的帮助作用。

由于韩语中的许多词汇与汉语有着根本上的相似性,学习者可以通过拆分汉字、对比词义等方式来更快速地掌握新词汇,从而提高学习效率。

2. 拓展知识面学习汉字词汇不仅可以帮助学习者掌握韩语词汇,还能够拓展他们的知识面。

通过学习汉字词,学习者可以了解到中国和韩国之间在语言、文化、历史等方面的联系,促进两国之间的交流与了解。

3. 增强语言能力掌握汉字词汇能够帮助中国学习者更好地理解韩语,同时也有助于提升他们的汉语水平。

韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学

韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学

韩国语中的汉源词汇与对韩汉语教学一﹑引言中韩两国自古往来密切,语言的交流是中韩交流的伟大见证之一。

韩国文字(한글)的创制于1443年,到今天有560多年的历史了,而相对于汉字在韩国使用20 00多年的历史来说,却不能说很长,因此汉字对韩国语的影响不言而喻。

目前在我国招收留学生高校中,韩国学生占比例最大,这促使我们要加强在对韩汉语教学方面的研究。

韩语在历史上受汉语影响深远、广泛,尤其表现在词汇方面,约有60% 的韩语词汇是汉字词。

这使对韩词汇教学有着不同于对其他国家汉语词汇教学的特殊性。

一方面,汉语词汇所蕴涵的文化意义容易被韩国学生理解、接受,另一方面,两种语言词汇的相似、差异又会对学生造成干扰,从而使学生出现词汇偏误。

针对韩国留学生的母语文化背景,从比较语言学和比较文化学的角度进行汉韩两种语言和文化的比较研究,将这些研究成果运用于对韩汉语教学中去,无疑是快速提高韩国留学生汉语水平的最为关键的方法和步骤之一。

有鉴于此,本文试对韩国语中的汉源词汇及其在对韩汉语教学中如何利用的问题略作探讨,以作为对韩汉语教学的参考。

二﹑韩国语中的汉字词中韩两国自古往来密切,语言的交流是中韩交流的伟大见证之一。

韩国文字(한글)的创制于1443年,到今天有560多年的历史了,而相对于汉字在韩国使用20 00多年的历史来说,却不能说很长,因此汉字对韩国语的影响不言而喻。

韩国语中的汉字词很多,汉字词以汉字为基础的,在形态和意义上与汉语有密切关系,是在特定的历史背景和条件下形成的。

据统计,直至现代,韩国语中的汉源词汇仍占60-70%,尤其是实词,绝大部分来源于汉语。

时至今日,韩国政府规定使用的汉字仍有3000字。

须知,3000字的汉字数量是相当可观的,现代汉语所使用的汉字,99%的常用字也只有3000左右。

汉字最初传入韩国约为1世纪。

古代韩国在引入汉字之前,没有可以记载语音的文字,所以汉字流入以后理所当然地成为了记录工具,经过一定的时间后,汉语成为了正式的官方语言。

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响

韩语汉字词的探究及其对中国韩语学习者的影响韩语的汉字词指的是韩语中由汉字构成的词语,也称为汉词。

这些汉字词是中国汉字文化与韩国语言文化的结合体,它们在韩语中发挥着重要的作用,对中国的韩语学习者有着深远的影响。

汉字词的探究可以帮助中国韩语学习者更好地理解和记忆韩语单词。

由于汉字与汉字词在韩语中占据很大一部分,中国学生可以通过掌握汉字的意思和用法,帮助他们在学习韩语的过程中更加轻松地理解和记忆新的词汇。

汉字词 "火车" 在韩语中意为 "기차",学生通过对比汉字和韩语词汇的共同点,可以更好地记忆和运用新的词汇。

汉字词的探究有助于中国韩语学习者的语义理解和阅读能力的提高。

韩语中很多词汇的意思可以通过汉字来推测和理解,掌握一定的汉字知识可以帮助学生更好地理解韩语文章和句子的意思。

学生在阅读韩语材料时,通过对汉字词源的了解,也能更好地把握文章的语境和背景,从而提高阅读理解能力。

汉字词的探究有助于加深对汉字文化的理解和学习。

汉字作为中国文化的瑰宝,在世界范围内享有盛誉。

通过学习韩语汉字词,中国韩语学习者可以更深入地了解汉字的发展和演变,以及其在不同语言和文化中的应用。

这有助于学生对自己的文化和语言有更深入的认识,并促进不同文化之间的交流与理解。

汉字词的探究也存在一些挑战和困难。

汉字的语义和读音在中韩两种语言中并不完全一致,学生需要耗费更多的时间和精力来掌握汉字的读音和用法,避免在汉字词的学习中出现错误。

汉字词与韩语中的纯粹韩语词汇相比,在学习和应用上可能更加复杂和困难,需要学生有足够的掌握和应用能力。

韩语汉字词在中国的韩语学习者中起着重要的作用。

通过对汉字词的探究,学生不仅可以提高对韩语单词的理解和记忆能力,还能够加深对汉字文化的认识和学习。

学习汉字词也面临一定的困难和挑战。

学生需要在学习中保持积极的态度和耐心,不断加强对汉字的学习和应用,以提高自己的韩语水平。

汉语词汇和韩国语汉字词的对比研究

汉语词汇和韩国语汉字词的对比研究

韩国语汉字词在表达方式上也具有自己的特点。它们通常可以用于表达那些 无法用韩国语固有词汇来描述的概念、事物或思想。例如,“便当”这个词在韩 国语中可以用来描述一种盒装的快餐食品,而在固有词汇中并没有对应的表达方 式。此外,韩国语汉字词也可以用于表达一些特定的文化、历史或社会现象。例 如,“cheng-guan”(城管)这个词在韩国语中直接采用了汉语词汇,用于描述 中国城市管理执法人员。
汉语词汇分析
汉语词汇丰富多样,可以根据不同的标准进行分类。基本词汇是汉语中最常 用、最具有代表性的词汇,包括代词、动词、形容词、名词等。熟语包括成语、 俗语、谚语等,是汉语中具有特定含义和表达方式的词语。成语是最具代表性的 一种熟语,通常具有四个字或以上,含义深远,富有哲理。
汉语词汇的表达方式灵活多变,具有丰富的文化内涵。例如,“天道酬勤” 这个成语,意味着“老天爷会按照每个人付出的勤奋来给予相应的报酬”,表达 了人们对努力付出后的预期。在日常生活中,这些词汇的应用场景非常广泛,可 以用于表达思想、感情、事物等。
对比研究
汉语词汇和韩国语汉字词在表达方式和文化内涵上存在明显的异同点。首先, 汉语词汇的表达方式更加灵活,可以用于表达各种不同的事物、情感和思想。而 韩国语汉字词则主要用于表达那些无法用韩国语固有词汇来描述的概念和现象。 其次,汉语词汇的文化内涵更加丰富,很多词汇都蕴含着深刻的历史、文化和传 统背景。而韩国语汉字词则更多地体现了对现代文明和科技的借鉴与吸收。
韩国语汉字词分析
韩国语汉字词是指在韩国语中受到汉语影响而产生的汉字词,它们通常用汉 字书写。根据其来源和特点,韩国语汉字词可以分为不同的类型。其中最常见的 是“kowtomeru”词,即直接采用汉语词汇并按照韩国语语法规则进行发音的词。 例如,“便当”这个词在韩国语中发音为“bento”,直接采用了汉语词汇。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

韩国语汉字词研究语言由语音、词汇、语法构成。

词汇,又称语汇,是一种语言里所有的(或特定范围的)词和固定短语的总和。

词汇是语言的建筑材料,始终贯串于语言学习全过程的重要的语言要素。

在语言学习中语音和语法具有阶段性,但是词语学习没有阶段性,需要始终学习的要素。

是因为随着社会的发展新的词语不断地产生,旧的词语不断地消失,这一变化要求人们不断地学习新词。

每种语言的词汇结构都有自己的特点,一般由民族语(本民族语)和外来语构成,但是属于汉字圈的韩国语、日本语、越南语由固有词、汉字词、外来词构成,这里的固有词就是民族语,汉字词是从汉语中借用的词。

一、汉字词汉字词,又叫汉源词,是在汉字文化圈内的韩国/朝鲜、日本、越南等语言中存在的,从古汉语中派生出的词语。

但是这几个国家的名称不一样,韩国/朝鲜称为汉字词,日本称为汉语,越南称为汉越词。

与当地的固有词相反,汉字词都可以用汉字表记,而固有词只能用本民族文字表记。

汉字词虽然源自古代中国,但由于传入时间很久,已经充分融入当地语言中,所以在日本语、韩国/朝鲜语和越南语中一般不将汉字词看作外来语。

二、汉字词的形成1.汉字汉字是目前在世界上使用的文字中唯一的最古老的自源文字,拥有4500年以上的历史。

狭义地说,它是汉族的文字;广义地言,它是汉字文化圈共同的文字。

几千年汉字的字形没有变,但是它的读音,随着语言的变化产生变化,有上古音、中古音、近代音、现代音。

汉字的优缺点:优点:信息量大、构词能力强、超越时间和空间、有利于右脑的开发缺点:字数多、结构复杂、字音难读、字义复杂2. 汉字的传播朝鲜半岛从公元前开始受中国文化影响,长期借用汉字,韩国语/朝鲜语中存在大量的汉字词,汉字词占60%以上。

日本的汉字是经过朝鲜半岛传到日本,据资料公元285年,朝鲜半岛百济的王仁把汉字传给日本,东南亚大部分国家的语言受印度文化影响较大,而越南语却与朝鲜语、日语一样自古受到汉字文化的深远影响。

在中国自公元一世纪至十世纪的统治下,越南语引入庞大的汉字词汇,其发音(汉越音)类似古汉语中古音。

越南语中的汉字词占60%以上。

3. 用汉字记录语言的方法1)用汉文记录用汉语的词和语法进行记录2)利用汉字的音或义记录本民族语言韩国用吏读、乡扎记录人名和民谣。

3)模仿汉字造出自己的汉字韩国叫吏读字,越南叫喃字,日本叫和制汉字或国字历代曾经女真、契丹、西夏等国家模仿汉字创造了自己的文字。

4. 韩国语汉字词的形成1)汉语中借用大多数汉字词是从古汉语中开始借用,此后不断的从中古汉语、近代汉语、现代汉语中借用了大量的词语。

如:山、江、生命、父母、太阳等2)利用汉字自己造出来的。

如:感气(感冒)、书房(丈夫)、查顿(亲家)、两班(贵族)3) 从日语中借用的。

如:암시(暗示)、패권(霸权)、백기(白旗)、반경(半径)、보험(保险)、비관(悲观)、배경(背景)、본질(本质)、필요(必要)、표결(表决)、변증법(辩证法)、참관(参观)、상식(常识)、장소(场所)、승객(乘客)、출판(出版)、대표(代表)、전화(电话)、정의(定义)等。

这些词语是现代汉语也从日语中借用了。

三、韩国语汉字词的特点韩国语汉字词同固有词相比具有以下特点。

1)语音(4)组合规则不同在固有词中几乎所有的辅音和元音都能组合成音节,但是汉字词则不同,辅音和元音的组合很不自由,受到各种限制。

(5)音节数量不同固有词不受语音组合限制,所组合而成的数量多共有2000多个音节,但是汉字词语音组合受到限制,所构成的音节有限,现代汉字音只有463个音节。

2)结构汉字词的音节结构来看双音节词多,有些单音节汉字词仍保留古汉语意义同固有词组合成混合词。

如:怒하다、亡하다、便하다现代汉语中已成为双音节词的词语在韩国语里当做合成词,其主要特点表现在发音上。

如:减价、铁道、性格、语法等词的第二个音节的辅音发紧音。

3)词类汉字词不能单独成为动词、形容词,跟固有词形态素组合以后才能成为动词、形容词。

4)意义从词义上看,汉字词的词义比较单一,而固有词的词义比较丰富。

从表达的意义范畴来看,汉字词表达概念意义的多,固有词表达状态意义的多。

因此科技、文化等领域的专用词语或专有词的绝大多数是汉字词。

另外汉字词保留着古汉语的形态。

如:绍介,运命,5)词汇中的地位汉字词在韩国语词汇体系中所占的比率最大,其次是固有词,第三是外来词,第四是混合词。

韩国编的“国语大词典”(李熙昇编1961)、“大词典”(韩文学会1957)、“标准韩国语词典”(1999)等三本词典的统计结果如下:国语大词典(257,853条词):固有词24.4% 汉字词69.32% 外来词6.28%大词典(164,125条词):固有词45.46% 汉字词52.11% 外来词2.43%标准韩国语词典(444,156条词):固有词25.55% 汉字词56.96% 外来词5.25% 汉+固8.26% 外+固0.3% 汉+外3.51% 汉+外+固0.17%6)语用上的特点(1)使用数量上的特点书面语:报纸:固有词28.3% 汉字词58.7% 外来词2.7% 混合语10.3%杂志:固有词33.9% 汉字词52.17% 外来词 4.7% 混合语9.3%文学作品:固有词79。

1% 汉字词15% 外来词0.8% 混合语5%广告:固有词6% 汉字词24% 外来词29.3% 混合语39.39%口语日常用语:固有词16.5% 汉字词21.7% 外来词53.7% 混合语8%行业用语:固有词18.0% 汉字词47.0% 外来词33.0% 混合语2.0%年轻人(20岁)对话:固有词71.9% 汉字词17.5% 外来词2.1% 混合语8.3%(2)使用频率上的特点在使用频率上,固有词的使用频率高,汉字词的频率低。

使用频率100位的常用词中固有词和汉字词的比率如下:固有词:80个(80%)汉字词:17个(17%)汉+固词:3个(3%)总之,在韩国语词汇体系中,汉字词所占的比率大于固有词,而且使用的数量也多于固有词;固有词虽然在韩国语词汇体系中,所占的比率和使用的数量少于汉字词,但是使用频率高于汉字词,这是韩国语词语的语用特点之一。

汉字词在韩国语中的地位得到提高,有些固有词被汉字词语代替而消失了。

如:名词“뫼”、数词“온、즈믄”等。

汉字词已成为韩国语不可缺少的组成部分,韩国语有些领域不用汉字词无法沟通。

因此要学会韩国语必须认真学习韩国语汉字词。

四、学习策略和方法1. 学习学习是动物借助生活经历、经验,使自身的行为发生适应性变化的过程。

2. 学习的作用1)个体生存的必要条件2)促进人的成熟3)促进人的素质4)推动文化发展3. 大学生学习中存在的问题1)自主学习的能力差(1)自主学习自主学习是与传统的接受学习相对应的一种现代化学习方式。

以学生作为学习的主体,通过学生独立的分析、探索、实践、质疑、创造等方法来实现学习目标。

自主学习要求学生,通过自主学习,学会求知、学会做人、学会健体、学会审美、学会生活、学会交往、学会劳动、学会生存,具备与现代社会需要相适应的学习、生活、交往、生产以及不断促进自身发展的基本素质。

2)缺乏良好的学习习惯英国唯物主义哲学家、科学归纳法的奠基人培根,在谈到习惯时深有感触地说:“习惯真是一种顽强而巨大的力量,它可以主宰人的一生,因此,人从幼年起就应该通过教育培养一种良好的习惯。

”学习一定要培养以下五种习惯:(1)一心向学的习惯(2)专心致志的学习习惯(3)严格执行学习计划定时定量的学习习惯(4)认真思考的学习习惯(5)劳逸结合的学习习惯3)缺乏正确的学习策略和方法(1)学习策略认知策略:认知策略是加工信息的一些方法和技术,有助于有效地从记忆中提取信息。

一般而言,认知策略因所学知识的类型而有所不同,复述、精加工和组织策略主要是针对陈述性知识,针对程序性知识则有模式再认识策略和动作元认知策略:学习计划、自我管理、自我监控、自我评估资源管理策略:学习时间的管理、学习环境的管理、学习努力和心境的管理、学习工具的利用、社会性人力资源的利用等。

学科门类的不同学习策略也不同,如自然学科的学习策略、社会学科的学习策略、外语学科的学习策略不可能完全一样。

同一个学科里也按课程性质不同,学习策略也不同。

(2)学习方法方法一般是指为获得某种东西或达到某种目的而采取的手段与行为方式。

4. 韩国语词汇学习策略和方法1)利用大脑的记忆高峰期记好词语人的大脑每天有四个记忆高峰期。

第一个是早晨起床后:早晨醒后没有新的信息干扰,这时记东西会印象清晰。

第二个高峰期是在上午8点到10点:这时精力上升到旺盛期,处理识记效率高,记忆量增大。

第三个高峰期是在下午6到8点:这是一天中记忆最佳期。

第四个是临睡前1小时左右:这时识记材料后就入睡,不再有新信息输入,所以没有相互抑制的影响。

2)学习韩国语汉字读音记好汉字词汉字文化圈中的不同语言对汉字的读法不一样,这是汉字传播的历史决定的。

掌握好韩国语汉字读音,有利于理解和掌握韩国语汉字词。

3)分类法分类法就是把词按不同标准分类以后加强记忆的方法。

如按源分类,按词类分类,按事物种类分类,按行业用语分类等。

4)联想法联想是思维方法,指人脑记忆表象系统中,由于某种诱因导致不同表象之间发生联系的一种没有固定思维方向的自由思维活动。

联想有:(1)相似联想(云和棉花)(2)相关联想(鸟和飞机)(3)相反联想(黑与白)(4)因果联想(雨和洪水)(5)接近联想(市场和商品、商人、顾客)语言学习中用联想思维记好同义词、反义词、近形词、词的搭配等。

5)谐音法谐音法是利用发音相近的代替的方法。

如韩国语“골”用与它发音相近的汉语的“高楼”来代替。

6)猜词法猜词法是指在阅读过程中根据生词上下文所提供的各种线索猜词义的方法。

有以下四种猜测词义方法:(1) 根据上下文的逻辑发展来猜词(2) 根据词类来猜测一个词的含(3) 分析一个单词的结构来猜词(4) 运用句子的语法结构来猜测一个生的意义7)对比法对比有三个方面的对比,一是韩国语词和中国语词对比,另一个是韩国语词与韩国语词对比,三是韩国语词和英语词的对比。

8)词素法词素法是指分解词素,记好词根、前缀、后缀的方法。

9)重复强化法记忆是靠外界环境对大脑进行刺激并形成痕迹的,大脑神经受到的刺激越深,记忆的持久性越强。

根据遗忘规律,通过重复增强记忆。

10)实践法实践是巩固已学知识的主要图经,通过造句、会话等语言实践巩固记忆。

相关文档
最新文档