百得TBG ME系列说明书

合集下载

乐百得胶箱第5章 安装

乐百得胶箱第5章 安装

5. 安装(第五章)5.1. 安全守则注意本章内使用的安全符号,与第二章内所说明的完全相同。

当安装设备时,必须穿上保护衣物。

安装高温部份或与热熔胶接触时,必须穿上保护手套及眼罩。

最佳是穿上长袖的上衣及长裤,可保护身体免被烫伤。

安装人员须知安装人员须具有一定的技术及经过培训,及完全了解本使用说明书内容。

安全套件乐百得公司配备有一系列安全套件,以辅助用户安装设备之用。

安全套件(编号100660)包括:保护手套(编号100299)保护眼罩(编号100602)通针套件(编号100661)5.2. 固定位置主机不能安放在密封空间,以防止温度太高而损坏主机。

加热喉管不能重迭并排在一起,及不能被覆盖,以防止热量积聚而损坏喉管。

主机不能安放于太潮湿的地方及在设备的正面必须预留足够空间,以便于操作;设备的背面也必须预留足够空间,以便于保养及维修。

请注意:设备必须用螺丝固定在生产线的支架上,设备底部已预留安装孔(请参考第1章内的尺寸图)。

5.3. 喉管的连接及固定方法喉管绝对不能安放在密封的管道内,以防止热量积聚而损坏喉管,喉管会因超温而缩短寿命。

安装喉管注意事项:连接喉管必须用两只扳手,以防止喉管内部结构被扭曲而损坏。

乐百得公司将不会受理被扭曲而损坏的喉管的保修。

正确的安装方法可使喉管的寿命延长。

喉管与主机连接:喉管与主机连接用的为 R1/4”的螺纹接头。

喉管的固定方法:喉管与主机的一端,配有电源插头。

喉管与主机之间可选择直头、45o或90 o的接头。

接头上的密封环可防止漏胶。

固定方式:请参看以下所列出的安装固定方式,避免因安装不当而损坏喉管。

5.4. 连接气动原件活塞泵需要5 巴的气压,连接用的气管直径为6mm。

活塞泵上的气喉快插的螺纹为G1/4”。

Luft / AirH注意所使用的气源必须没有油份,因油份会减低泵的功能及损坏泵的密封原件。

5.5. 活塞泵的电源连接在设备的背面,设有活塞泵的电源插座(PU)。

5.6. 活塞泵的安装活塞泵(P)放进主机时,必须把泵的底柱小心安进熔缸底部的孔内,再用适当的弧形扳手把泵的螺帽(M)锁紧。

baltur燃烧器TBG210P17690030中文使用维护手册

baltur燃烧器TBG210P17690030中文使用维护手册
• 2014/30/CE (C.E.M.)
• 2014/35/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
符合以下欧盟标准: • prEN 676:2008(燃气和混合燃料,燃气部分)
• prEN 267:2008(混合燃料,柴油侧)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01).
1 / 34 0006081523_201711
 制造商声明
CE0085: DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D) 兹声明,我们的燃气和混合燃料吹气式燃烧器系列: BPM...; BGN…; BTG…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; Sparkgas...; TBG..; IB..; TBR... (改型产品:... LX,用于低NOx排放;-V用于逆变器,FGR用于烟雾的外部再循环) 符合欧洲指令和法规所规定的最低要求: • 2009/142/CE - (UE) 2016/426 (D.A.G.) (R.A.G.)
危险/注意 此标记表示极端危险。如忽略它们,有可能会严 重影响身体健康或威胁人身安全。
小心/注意事项 此标记表示应采取适当的措施来避免健康和安全 受到影响,以及不让经济受到损失。
重要事项 此标记表示某些不容忽略的重要技术和操作信 息。
存储条件及时长 设备由制造商经过包装进行发货并且使用橡胶垫进行 运输,使用海运以及其他符合运输标准的运输方式。 对于不使用的设备,需要存放在封闭区域并确保标准 空气流通条件(温度在-10°C到+ 40°C)。 存储时期为3年。
调校和维护开始注意事项 • 只允许有资质的专业技术人员在符合现行规范的情

百得BGN-100P燃烧器中文说明书

百得BGN-100P燃烧器中文说明书

IEC 730-1 (VDE 0631 T1)
(12) (4)
P1 L1
Mp N
P2 L2 V1,V2 V2
16

DUNGS (GASMULTIBLOC) MB-ZRDLE 415 B01 S22 (1"1/2) / MB-ZR)
MB-ZRDLE B01 ...S.. a) b) c) d) e) ( ( (8) ( ) (7) ) ) (9) (6) DUNGS (10) 5 - 120 mbar
N° 7604-2 Rev. 02/02/96
ul
on g.
co
m
L.P.G.
ww w.
zh
BGN 120 P - 350 P
N° 7605-5 Rev. 17/11/97



L.P.G.
5
(
400 mm
) (
8780.tif
400 mm
= 0,04 kg/cm2)
1) 1.5 - 2 2)
3)
MB ..... MB...
DUNGS DUNGS
(400mm
)
BT 8871

ww w.
zh
ul
on g.
co
m


DUNGS
6
N° 8871
(
)
BGN 40 P - 250 P
0002933330
1234-
(
)
ww w.
BGN 300 P - 350 P
zh
123450002933340



1,2,3,4,5,
on g.
ul

威索和百得燃烧器配置表

威索和百得燃烧器配置表

德国威索燃气燃烧器配套清单1
德国威索燃油燃烧器配套清单2
德国威索油/气两用燃烧器配套清单3
WG标配:主机、管理器(含检漏程序)、电磁阀组(含调压功能、过滤功能).说明书壹套.
WM-G标配:ABE操作面板、管理器W-FM50(含检漏程序)、DMV双体电磁阀、WF气体过滤器、弯头、FRS稳压阀、说明书壹套.
WM-GL标配:主机、管理器(含检漏程序)、ABE操作面板、DMV双体电磁阀、WF气体过滤器、弯头、FRS稳压阀、油泵、油管、油咀、
说明书壹套
意大利百得燃气燃烧器配套清单4
意大利百得燃油燃烧器配套清单5
意大利百得油/气两用燃烧器配套清单6
意大利“百得”气机标配:主机,电磁阀组。

油/气机标配:主机,电磁阀组,油泵、油管、油咀、说明书壹套。

百得燃烧器说明书

百得燃烧器说明书
200
TBL 105P TBL 105P
DACA
1,050
320
TBL 130P TBL 130P
DACA 1,300
400
两段火式
TBL 160P TBL 160P
DACA
g/kWh kW
r.p.m.
1.1 2,800
< 185 (Classe II EN 267)
燃烧器使用说明
CN
TBL 85P TBL 85P DACA TBL 105P TBL 105P DACA TBL 130P TBL 130P DACA TBL 160P TBL 160P DACA
TBL 210P DACA
0006081285_200801
注意 - 对燃烧器和系统的操作只能由合格的工作人员来执行。 - 启动燃烧器和进行维护保养前,请仔细阅读本说明手册。 - 在对燃烧器的电气系统进行操作前,请先切断供电电源。 - 如果操作及处理不当,可能会引起危险事故。
- 如果身上有水、潮湿或者脚湿的时候不要身体任何部位接触这些设备。 - 不要拉电线。 - 如果不是适宜型号,不要将这些设备暴露在有危险的环境(如雨天或阳光下)。 - 不要让孩子或不专业的人员操作这些设备。 • 客户不得更换供电电缆。如果电缆损坏,停机,让合格的技术人员进行更换。 • 如果暂时不使用设备,则建议切断系统向所有用电设备(泵、燃烧器等)的供电。 燃料供应
0006081285_200801
使用须知
前言 以下的注意事项是为了保证顾客能够安全地使用民用和烧热水用的加热系统设备。这些注意事项的目的是为了 避免这些设备不会因为安装不当或安装错误以及使用不当或使用错误而引起的损坏和安全问题。同时,本使用 说明提供注意事项也希望能够通过一些技术性的但却易懂的语言,使顾客加深对一般性安全问题的了解。不管 是合同内规定的,还是超出合同范围的,如果是由于顾客的不当或错误的安装和使用,或是因为不遵循制造商 的指导而引起的任何问题或事故,制造商均不负责。 一般性注意事项 • 本说明手册对于产品来说是必要的,是产品不可分割的一部分,一定要提供给顾客。请仔细阅读本手册,其

百得简易检测埋墙金属管道和电源线探测器中文使用说明书

百得简易检测埋墙金属管道和电源线探测器中文使用说明书

百得简易检测埋墙金属管道和电源线探测器使用说明书Intended use——预期应用This Black & Decker tool has been designed to aid in locating live wires operating at mains voltage (230 V AC) and metal pipes behind internal walls. This tool is intended for consumer use only.——百得的工具已被设计来帮助定位带电的电线在电源电压操作(230伏交流电)和金属管内的墙后面。

这个工具的目的是为消费者只使用。

Safety instructions——安全说明●Warning!When using battery-powerad tools,basic safety precautions,including thefollowing,should always be followed to reduce the risk of fire,leakingbatteries,personal injury and material damage.——警告!使用电池powerad工具时,基本的安全预防措施,包括以下内容,应该遵循减少火灾危险泄漏,电池,人身伤害和材料损坏。

●Read all of this manual carefully before operating the tool.——阅读所有的手动操作的工具之前,仔细的。

●Retain this manual for future reference.——保留此手册作为未来参考。

Keep work area clean——保持工作区域的清洁Cluttered areas and benches can cause accidents.——混乱的地区和板凳可能导致事故的发生。

百得燃烧器培训资料_百得燃烧器部分2

百得燃烧器培训资料_百得燃烧器部分2
3)燃气阀组清洗:
若使用含有轻质油的湿气,根据使用情况每年应对燃气阀组 和管路拆下清洗,除去通道内积存的油污,注意只允许使用煤油 或无腐蚀的中性清洗水溶液进行清洗。
4)交流接触器:
每年应对三组触头拆下修理,操作方法:用尖嘴钳直接将接触器 上三组触点拿下,用玻璃砂纸打磨(严重时可换新触头),然后 装复,在装复过程中注意三组触点间隙要一致,否则应给予调
3-5点火、喷油 而无法正常 点火或点火 成功后又自 动熄灭;
1)风门过大,吹熄
火焰;
1)重新调小风
2)火花位置不合适 门;
3)油内水份过高无法 2)校正电极间
正常燃烧;
隙;
4)油压过低,雾化不 3)更换合格燃料;
良,影响燃烧;
4)适当调高油压;
5)喷嘴磨损或雾化角 5)更换喷嘴;
不合适;
6)检修或更换 ;
燃烧器部分
1、燃烧器工作方框图
2、燃烧器接线图
3、新燃气TBG系列燃烧器 七孔插头接线图
4、燃烧器主要参数设定及方法
a、调压阀前压力:0~0.4MPa b、调压阀调后的压力:TBG45-85PV:4-6KPa;
TBG120-210P:10Kpa BGN250、300、350:15KPa c、风压开关:0.4~1mbar; d、燃气高压开关:50mbar(特殊例外); e、燃气低压开关:2.5mbar; f、自检漏燃气开关:压力设定值调整到天然气供应管网压力的 一半。 g、伺服电机:Ⅰ(最大):70(60~70); Ⅱ(关闭):0;
2)空气风压开关:
每隔三个月拆下畅通一次,具体操作方法:切断燃烧器电源,打 开空气风压开关有机玻璃罩,拆出三根信号线(记住位置),将 燃烧器风机上盖打开,用专用扳手将风压开关拆下(记住风压管 方向)。

THOMMEN 2000中文说明书

THOMMEN 2000中文说明书

操作说明书1、说明在国际市场上,微型THOMMEN 2000高度计-气压计是最好的仪器之一。

现在你拥有一台THOMMEN 2000,就应该很好的使用它。

为了获得准确的读数,请你仔细阅读并快速理解记住那些要点。

THOMMEN 2000除了能被放在口袋或用绳子挂在脖子上,还可以借助支架放在书桌或桌面上,也可以贴到墙上或你的汽车仪表板上(见第4部分—附件)。

首先,请注意这款高度计有许多不同型号和量程。

每款仪器的量程都被刻在它的上边缘。

任何一款THOMMEN 2000被带到海拔1500m(50000英尺)的地方,其所有功能都不会损坏。

2、高度测量的常规说明在海平面以上,随着海拔的升高,大气压力呈现下降。

因此,气压计上面提供的读数是海拔的测量值。

THOMMEN 2000的刻度不仅用气压单位而且也用高度单位校准过,所以在它上面能直接读海拔。

一个特别设计允许指针在相同的范围内做若干连续的旋转每经过1000米(3000英尺)。

在不考虑高度的情况下,这个特征确保稳定精确的读数。

一般情况下,任何气压计将会受到大气压波动的影响。

例如,当天气变化的时候,数十米就意味着可能发生一个错误。

然而,按以下步骤操作,这种大气压变化的影响可以被消除:无论什么时候,当到达一个已知海拔的点,用户要核对读数,这个点的海拔可以通过一张地图、火车站标志、路线标记等途径获得。

如果有差异,旋转锯齿状调整环重新设置高度计。

在缺乏那样已知海拔的核对情况下,当超过500米(1500英尺)或水平距离超过10千米(5英里)时,测量的不同海拔不可能如其它那样精确。

THOMMEN 2000是经过温度补偿的,换句话说,在温度变化而气压没有变化的情况下,读数不会发生变化。

然而,不同的湿度和温度,空气有不同的比重,这导致大气压分布发生变化。

3、操作使用THOMMEN 2000时涉及到仅有的步骤是通过旋转暴露在仪器顶部和底部的锯齿状调整环,调节海拔和气压环境瞬间变化。

百得轻油燃烧器SPARK0-10说明书

百得轻油燃烧器SPARK0-10说明书

意大利百得轻油燃烧器说明书SPARK0-SPARK0SP-SPARK4-SPARK4CPSPARK6-SPARK10-SPARK10S·燃烧器启动和运行前仔细阅读说明书·从事燃烧器及其系统工作必须是能胜任的人·燃烧器启动工作前供电系统必须是断开的·如果工作不正确有可能引起危险事故中国燃烧机网来自中国燃烧机网来自中国燃烧机网 2安装.使用以及维护说明书目录------技术说明P3------输油管路联接一电路联接P6-----运行出问题时的控制P9-----起动准备-起动和调整P10-----电极调整一空气调整原理P11-----运行异常P14-----Spark 10法兰装配图P15-----电路图P16来自中国燃烧机网3安装.使用以及维护说明书SPARKO-4-6-10来自中国燃烧机网 4安装.使用以及维护说明书来自中国燃烧机网5SPARK O-4-6-10安装.使用以及维护说明书来自中国燃烧机网 6SPARK O-4-6-10安装.使用以及维护说明书SPARK O-4-6-107来自中国燃烧机网安装.使用以及维护说明书来自中国燃烧机网8安装.使用以及维护说明书SPARK O-4-6-109来自中国燃烧机网安装.使用以及维护说明书SUNTEC AS47C1538油泵图示来自中国燃烧机网10安装.使用以及维护说明书安装.使用以及维护说明书安装.使用以及维护说明书油燃烧器SPARK0----SPAR4CP空气调节原理图和圆盘-------电极定位安装.使用以及维护说明书油燃烧器SPARK6----CHEF6空气调节原理图和圆盘-----电极定位安装.使用以及维护说明书空气调整元件图示型号:SPARK0--4—6--10安装.使用以及维护说明书安装.使用以及维护说明书SPARK10法兰装配图安装.使用以及维护说明书SPARK0电路图电路图安装.使用以及维护说明书无插头座的SPARK O电路图安装.使用以及维护说明书无插头座的SPARK OSP-4-6-10电路图来自中国燃烧机网21来自中国燃烧机网22。

TB系列温控器操作手册说明书

TB系列温控器操作手册说明书

微電腦程序控制器操作手冊TB100 TB600 TB700 TB400 TB900在使用本控制器之前,請先確定控制器的輸入輸出範圍和輸入輸出種類與您的需求是相符的。

1. 面板說明1.1 七段顯示器PV :處理值(process value),紅色4位顯示 SV :設定值(setting value),綠色4位顯示.21.2 LED LED LEDOUT1 :第一組輸出(Output1),綠色燈OUT2 :第二組輸出(Output2),綠色燈 AT :自動演算(Auto Tuning),黃色燈PRO :程式執行中(Program),黃色燈 ----- 只適用於 P TB 系列 AL1 :第一組警報(Alarm 1),紅色燈 AL2 :第二組警報(Alarm 2),紅色燈MAN :輸出百分比手動調整(Manual),黃色燈※注意:當發生錯誤(Error)時,MAN 燈會亮,並將輸出百分比歸零1.3 按鍵SET:設定鍵(寫入設定值或切換模式) :移位鍵(移動設定位數):增加鍵(設定值減1):減少鍵(設定值加1) A/M :自動(Auto)/手動(Manual)切換鍵。

自動:輸出百分比由控制器內部演算決定手動:輸出百分比由手動調整OUTL(在User Level 中)決定2 自動演算功能(Auto tuning)2.2 需先將AT(在User Level 中)設定為YES ,啟動自動演算功能。

2.3自動演算結束後,控制器內部會自動產生一組新的PID 參數取代原有的PID 參數。

* 自動演算適用於控溫不準時,由控制器自行調整PID 參數。

2.4 ATVL:自動演算偏移量(AutoTuning offset Value)SV減ATVL為自動演算設定點,設定ATVL可以避免自動演算時,因PV值震盪而超過設定點(Overshoot)。

例如:SV=200℃,ATVL=5,則自動演算設定點為195℃當自動演算中,PV值震盪,則是在195℃上下震盪,因此可避免PV值震盪超過200℃。

百得燃烧器低氮样本

百得燃烧器低氮样本
可显示运行状态和进行故障诊断。
• 电离电极检பைடு நூலகம்火焰。 • 控制盘上有显示运行状态的指示灯、
启动/停止开关、一段火/两段火切换 开关和复位按钮。
• 为控制盘提供7孔和4孔联接插头。 • PCB电气联接。 • 轻质铝合金电控箱,防护等级IP55。
燃烧器型号
TBG 55 P TBG 85 P TBG 120 P TBG 150 P TBG 210 P
mbar
य़࡯ᤳ༅
TBG 55 P
(䯔㒘+➗⚻఼) 80
໽✊⇨
75
MB...407
70
3/4"
65
60
25-25 HH
55
1"
50 45
MB...410 1"
40
35
MB...412 1 1/4"
30
25
MB...415 1 1/2"
20
MB...420
15
2"
10
40-40 HH
5
1 1/2"
0
kW
燃烧器型号 TBG 55
A B B1 B6 C
D
EF
mm mm mm mm mm mm mm mm
645 510 380 160 1230 175~400 161 159
功率 kW
190 ~ 550
天然气流量 m3/h
19 ~ 55
燃烧器型号 TBG 55
编号
电源
电机功率 kW
包装尺寸 L x P x H mm
天然气 备注
LPG
LPG
TBG 55 P 阀组
19990518 40-40 DH (1 1/2") 19990515 VGD 20.503 (2")

百得说明书IBR

百得说明书IBR

Declaration of Conformity
We declare that our products BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB... (Variant: … LX, for low NOx emissions) Description: forced air burners of liquid, gaseous and mixed fuels for residential and industrial use meet the minimum requirements of the European Directives: 90/396/CEE ...............................................(D.A.G.) 89/336/CEE - 2004/108/CE ........................(C.E.M.) 73/23/CEE – 2006/95/CE ...........................(D.B.T.) 2006/42/CEE .............................................(D.M.) and conform to European Standards: UNI EN 676:2008 (gas and combination, gas side) UNI EN 267:2002 (diesel and combination, diesel side) These products are therefore marked:

[机械仪表]博美德伺服驱动器说明书

[机械仪表]博美德伺服驱动器说明书

前言感谢您购买并使用BONMET伺服驱动器,本使用说明书将主要为您介绍以下内容:●伺服驱动器的组成说明●伺服驱动器的安装与检查●伺服驱动器的所有参数说明●伺服驱动器的控制功能以及调整方法●故障处理方法●检测与维护在使用前,谨请认真阅读本使用说明书,同时,请您在熟读本产品安全注意事项的基础上使用。

此外,请将它妥善放置在安全的地方以便随时查阅。

如果您在使用上仍有问题,请咨询本公司客服中心寻求技术支持。

安全注意事项●防止触电危险·接线或检测之前,请确认电源处于OFF状态。

●防止火灾注意·不要将伺服驱动器、伺服电机以及制动电阻安放在易燃物质上或靠近易燃物质。

●接线注意·请确认交流主回路电源的电压与驱动器器的额定电压是否一致。

●运行和调试注意·散热片及制动电阻因高温请勿触摸。

●其他注意·绝对不要自行改造伺服驱动器。

目录第1章型号与规格 (6)1.1铭牌 (6)1.2驱动器型号说明 (6)1.3伺服驱动器型号一览 (6)1.4驱动器的安装尺寸(单位为MM) (7)1.4.1SA3L04C型驱动器安装尺寸 (7)1.4.2SA3L06B /SA3L10B型驱动器安装尺寸 (7)1.4.3SA3L15C/ SA3L25C型驱动器安装尺寸 (8)1.4.4SA3H10C型驱动器安装尺寸 (8)1.5技术规格 (9)1.5.1通用规格 (9)1.5.2各型号单一规格 (9)第2章安装与接线 (10)2.1安装场所 (10)2.2安装方向和空间 (10)2.3连接图 (11)2.3.1SA3L04C型驱动器连接图 (11)2.3.2SA3L06B/SA3L10B型驱动器连接图 (11)2.3.3SA3L15C/ SA3L25C型驱动器连接图 (12)2.3.4SA3H10C型驱动器连接图 (12)2.4电缆类型 (13)2.5配线方法 (13)第3章接口 (14)3.1驱动器电源端子 (14)3.2编码器信号输入端子CN1 (14)3.3控制信号输入/输出端子CN2 (15)3.4串口联机线端子COM/CN3 (18)3.5输入/输出接口类型 (18)3.5.1开关量输入接口 (18)3.5.2开关量输出接口 (19)3.5.3脉冲量输入接口 (19)3.5.4模拟输入接口 (21)3.5.5编码器信号输出接口 (23)3.5.6编码器Z 信号集电极开路输出接口 (24)3.5.7伺服电机光电编码器输入接口 (24)3.6制动电阻端子P、PC、P1 (24)3.7外接电容端子G (24)第4章运行 (25)4.1运行步骤 (25)4.2.1接通电源前的确认事项 (25)4.2.2接通电源 (26)4.3位置模式 (27)4.3.1位置控制的标准接线图 (28)4.3.2位置模式参数 (28)4.3.3操作流程 (29)4.4速度模式 (30)4.4.1速度控制的标准接线图 (30)4.4.2速度模式参数 (31)4.4.3操作流程 (31)4.5转矩模式 (32)4.5.1转矩控制的标准接线图 (33)4.5.2转矩模式参数 (33)4.5.3操作流程 (34)4.6点动(JOG)模式 (34)4.6.1点动(JOG)控制的标准接线图 (35)4.6.2点动(JOG)模式参数 (35)4.7点到点模式 (36)4.7.1点到点控制的标准接线图 (36)4.7.2点到点模式参数 (37)4.7.3操作流程 (37)4.8增益调整 (39)4.8.1速度控制 (39)4.8.2位置控制 (39)4.8.3增益参数设置 (39)第5章参数 (41)5.1驱动器参数一览表 (41)5.2驱动器参数详细内容 (46)5.3型号代码参数与电机对照表 (59)第6章保护功能 (60)6.1报警一览表 (60)6.2报警处理方法 (60)第7章显示与键盘操作 (63)7.1第1层 (63)7.2第2层 (64)7.2.1监视方式 (64)7.2.2参数设置 (65)7.2.3参数管理 (66)7.2.4速度试运行 (68)7.2.5JOG运行 (68)7.2.6模拟量自动调零 (68)8.1机械制动器使用 (69)8.2注意事项 (70)8.3动态电子齿轮使用 (70)8.3.1简要接线 (71)8.3.2操作 (71)8.4用户转矩过载报警功能 (72)8.5常见问题 (72)8.5.1恢复缺省参数 (72)8.5.2频繁出现Err-2、Err-3、Err-5 (73)8.5.3出现POWER 灯不能点亮现象 (73)8.6相关知识 (73)8.6.1位置分辨率和电子齿轮的设置 (73)8.6.2位置控制时的滞后脉冲 (74)第1章型号与规格1.1铭牌图1-1 铭牌1.2驱动器型号说明1.驱动器类型:SA:BONMET通用型伺服驱动器;2.驱动器外接电源:4.驱动器功率规格代码;5.驱动器软件定制标志。

baltur燃烧器TBG210P17690030中文使用维护手册

baltur燃烧器TBG210P17690030中文使用维护手册
危险/注意 此标记表示极端危险。如忽略它们,有可能会严 重影响身体健康或威胁人身安全。
小心/注意事项 此标记表示应采取适当的措施来避免健康和安全 受到影响,以及不让经济受到损失。
重要事项 此标记表示某些不容忽略的重要技术和操作信 息。
存储条件及时长 设备由制造商经过包装进行发货并且使用橡胶垫进行 运输,使用海运以及其他符合运输标准的运输方式。 对于不使用的设备,需要存放在封闭区域并确保标准 空气流通条件(温度在-10°C到+ 40°C)。 存储时期为3年。
安装安全注意事项 • 控制器必须按照现行的法规安装在一个通风良好的
地方。 • 吸气网格部分和安装所在房间的通风口不能被阻塞
和缩小。 • 安装场所不应该Fra bibliotek在爆炸和/或着火的危险。 • 安装前,建议对所有燃料输送管路进行细致的内部
清洁。 • 对燃烧器进行连接前,请检查铭牌上的内容与供给
系统(电、燃气、轻油或其它燃料)相匹配。 • 确认燃烧器已按照制造商的指示牢固地连接在热发
生器上。 • 参照线路示意图的说明,按照安装阶段现行的标准
和规定连接好电源。 • 检查排烟装置是否堵塞。 • 如果确定不再使用燃烧器了,须由专业有资质的专
业技术人员完成以下操作: --断开主开关的电线来切断电源供给。 --旋转手动截流阀手柄关闭燃料供给,并把控制手
轮从座上拆下。 --对所有潜在危险部件做无害化处理。
中文
中文
概要
安全条件下的使用注意事项....................................................................... 3 技术特性....................................................................................... 6

百得GDM洗碗機使用說明書G2530.pdf说明书

百得GDM洗碗機使用說明書G2530.pdf说明书

型號 G2530使⽤安裝說明書請在使⽤本機之前,仔細閱讀並妥善保管客⼾服務如您的產品在使⽤過程中出現異常現象,請⽴即停⽌使⽤,拔出電源線插頭,並及時聯繫本公司的售後服務團隊。

如⽤⼾⾃⾏或聘請⾮本公司特約維修⼈員進⾏維修,由此造成的⼀切後果,將由⽤⼾⾃⾏承擔。

保修注意事項以下情況不屬於保修範圍,將實⾏收費維修服務:1.因不可抗⼒造成的損壞;2.超過規定保修期限的產品;3.未能提供保修憑證及有效發票;4.本公司已經註明不施⾏免費保修的產品;5.⽤⼾⾃⾏或聘請⾮本公司特約維修⼈員安裝、拆修的;6.保修憑證及有效發票與實際待修產品不符合或遭塗改;7.消費者因搬運、使⽤、安裝、維修、保管不當造成損壞;8.由於產品使⽤環境,例如:電源、⽔源、溫度和濕度等⾮本公司所能控制的因素引起的⼀切損失和損壞。

產品特點宣導節能環保,樂享舒適⽣活多種洗滌程式 滿⾜不同洗滌需求 ⾼溫除油去汙 多功能百搭碗籃,適合 各種餐具三重過濾 提⾼⽔利⽤率 易潔全玻璃 ⾨板單獨99.99%⾼效 除菌程式,確保 家⽤餐具安全衛⽣ 多重安全保護 漏電、防溢流、 故障警示崁⼊式設計⽅便省空間節能環保,與您攜手同行經常清洗過濾網 避免陽光直射 餐具累計再洗ECO 節能洗滌 更節能、更省⽔適量亮光劑 洗碗機專⽤軟化鹽洗碗機專⽤洗碗粉 不能使⽤洗潔精 ⻑期不⽤需切斷電源經濟洗安全警告 使用說明本節記載了安全事項的重要內容,以防止對使用者及他人造成人身傷害或財產損失。

請詳細閱讀及理解下 面內容(標誌、圖示),並請務 必遵守所記載的安全事項。

表示操作錯誤時,可能嚴重損壞洗碗機或造成使用者受傷或危及性命,或造成電氣危害或火災危險。

必須由專業人員安裝或移裝,禁止擅自 禁止擅自更換電源線,或用延長線 拆解、改裝、修理。

連接或與其他電器並聯使用。

擅自安裝可能導致電擊、火災、漏水 擅自更換、中途駁接、超負荷使用均如不安裝帶保護裝置的斷路器、漏電 可能導致觸電或引起火災。

深圳博美德伺服电机手册-中文

深圳博美德伺服电机手册-中文

5:表示电机的额定电压,A:24V;B:36V;C:48V;D:72V。
6:表示装配选项,K—键槽;F—扁平轴;S—光轴;G—减速机适配;P—特殊制作。
7:表示编码器分辨率。
● SA 系列伺服驱动器型号说明
SA
3L
10
B
XX
1
2
3
4
5
1:驱动器类型:SA—通用型伺服驱动器;
2:驱动器外接电源:1L—单相 AC220V(1Ф220V);3L—三相 AC220V(3Ф220V);3H—三相 AC380V(3Ф
Smart & Accurate
BONMET SERVO SYSTEM
性能卓越
● 多合一控制方式
利用参数切换可分别使用:①位置控制;②速 度控制;③转矩控制;④JOG 控制;⑤点对点 控制。
● 单轴定位功能
SA 系列伺服驱动器内置了 16 节点的单轴定 位功能,用户可以通过伺服驱动器的 RS-232 通讯接口直接与触摸屏连接,从而省却了中间 的 PLC 单元。
SA 系列
SM 130-050-25 LFB SM 130-060-25 LFB
130 系列
SM 130-077-20 LFB SM 130-077-30 LFB
SM 130-100-15 LFB
SM 130-100-25 LFB
SM 130-150-15 LFB
SM 130-150-25 LFB
SM 150-150-25 LFB
● 多种配套类型伺服驱动器
SA 型伺服驱动器现已涵盖 0.4KW 至 5.5KW 的 多种类型驱动器,广泛运用于各种工业环境。
BONMET SA
Contents
● 适配类型 ● 型号说明 ● SA 系列伺服电机 ● JSF 系列伺服电机 ● 伺服驱动器规格 ● 伺服驱动器连接图 ● 控制软件 ● 伺服产品选件

乐百得胶机用户培训

乐百得胶机用户培训

安装 :控制 :电路板喷胶模式板接口齿轮泵220V供电 胶机电源开关 24VDC 泵1 测速1 编码器 压力传感器接口液位传感器接口 控制面板接口加热区R232数据接口 超温保护跳线急停开关(短接) 附加I/O(IK10控制接口)加热区温度传感器温度传感器超温保护器 主板220VAC供电 活塞泵/泄压阀24V供电 外接电源端子主板24VDC供电定时开关 临时降温参数选择区自动喷胶设定区参数设定区仅用于胶机维护 !!150ºC 160ºC 165ºC克朗斯包装线配套胶机参数设置:主板:138175/A HW ICS-MAIN-A v1.1, SW 139804 v6.01, Serial No. 100124输入及输出端口配置:95 = 3:通过参数510-565更改输入及输出端口参数输出端 设置值(功能分配)510 MAIN X1.13 1 5 熔缸空511 MAIN X1.14 2 设备就绪512 MAIN X1.15 3 报警513 MAIN X1.16 4 激活临时降温514 MAIN X20.313515 MAIN X20.514516 MAIN X20.7 5 OFF517 MAIN X10.4 5520 EXT2 X7.7OFF 5 熔缸空521 EXT2 X7.8OFF 6 熔缸满522 EXT2 X7.9OFF 11 加热区到达设定温度523 -527 EXT2 7.10,11,12,13,14OFF铁氟龙内管,加热器缠绕包覆均匀加热 度或垂直平面上 大箱细箱关闭开启安装应用条件胶机:预留足够的空间以进行电箱接线、熔缸清洁和开盖加胶工作包装行业常见应用问题及处理常见问题解决方法喷嘴堵塞:对照热熔胶参数表设定适合的加热温度推荐使用使用更耐高温的热熔胶检查系统是否进入自动降温或自动关机状态安装或更换喷枪过滤器清洗主机和热熔胶通路喷嘴拉丝:检查喷胶距离是否适合(小于20mm)设定合适的温度和胶压检查或更换喷嘴检查电磁阀气压(5-6巴)确认是否有造成喷枪/喷嘴温度降低的外部因素(如风扇等) 确认是否有造成气压降低的外部因素(如真空设备等)喷嘴漏胶:工作时漏胶 - 更换喷嘴不工作时漏胶 - 更换喷头密封圈或喷头检查编码器安装(固定方式,与生产线的联结,安装位置,转换系数设定等)检查控制线路接线是否正确;使用更大功率的电磁阀(更快换向);采用乐百得留意操作面板的错误代码和红灯位置(请参看快速参考表及错误代码表)号铜针电阻值欧姆号铜针电阻值53—587欧姆号铜针电阻值600—120,000欧姆号铜针电阻值600—120,000欧姆原 因 解决方法加热温度过高 感温器故障熔缸缺胶热熔胶过度氧化 降低温度参数更换新感温器加胶避免经常打开熔缸盖或长时间高温加热加热温度过高热熔胶性能不稳定 降低温度参数,参照热熔胶工作温度进行设置 使用更稳定的热熔胶,避免经常打开熔缸盖长时间高温加热不同种类热熔胶混合 热熔胶性能不稳定 清空熔缸并清洗,降低温度参数,不生产时停止加热 清空熔缸并清洗,检查兼容性,一次只使用一种热熔胶 使用更稳定的热熔胶加热温度不足 基材表面有涂层 基材表面太光滑 胶量不足 升高温度参数升高温度参数,清空熔缸并清洗后换胶检查喷胶表面是否正确,薄膜产品先进行表面电晕处理 使用孔径较大的喷嘴,适当提高加热温度和泵压熔缸温度不足喷嘴-着胶点距离过大 外部因素导致喷嘴降温 升高温度参数减小两者距离(理想状态为1-5mm) 增加喷枪和喷嘴隔热装置喷嘴孔径过小喷嘴出胶口部分堵塞 喷嘴打开时间不足 喷嘴进胶量不足 更换孔径较大的喷嘴清洁或更换喷嘴电磁阀气压不足(最小5巴)增加胶泵压力,清洁或更换过滤器原 因 解决方法喷胶距离过大热熔胶温度不足外部因素导致降温热熔胶粘度太大或变质减小喷胶距离(理想状态为1-5mm)升高温度参数增加隔热装置,预热产品,提高加热和环境温度 换胶熔缸胶量不足 热熔胶受潮 加胶,加热熔化后手动喷胶直至无气泡 换胶喷嘴堵塞 清洁喷嘴,提高加热温度和泵压或使用较小孔径喷嘴 喷枪顶针、阀座有污物阻塞或已磨损清洁顶针、阀座,更换磨损部件或喷枪产品内含湿气 先干燥产品再喷胶热熔胶开放时间过长热熔胶开放时间过短 热熔胶被扭转 减少泵压或使用较小孔径喷嘴,降低温度和生产线速度,预冷产品,增加喷胶点和压合点间距离,加大压合力度,喷胶模式改为间断喷胶,换胶提高温度和胶量,换胶产品压合时不能有相对移动或剪切力加热温度过高 胶压过高热熔胶粘度太低 降温减压降温,使用孔径相对较小的喷嘴,改变喷胶角度,换胶故 障 原 因 解决方法出胶量少 泵故障泵建立压力不足 更换新泵清洗或更换主机过滤器检查气源压力和泵调压阀是否正常泵无响应 控制电路板无信号出现错误代码导致停机泵释放信号缺失 检查参数设置和胶泵开关,检查控制板线路 检查错误代码并解除检查系统控制线路状态出胶量不平均 泵工作不稳定或单向泵胶检查泵控制板线路及清洁电磁阀。

Buffalo Tools MEG300 电肉蒜机集装车说明书

Buffalo Tools MEG300 电肉蒜机集装车说明书

ITEM # MEG300Electric Meat GrinderAssembly & Operating InstructionsREAD ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE USING THIS PRODUCT.This manual provides important information on proper operation & maintenance. Every effort has been made to ensure the accuracy of this manual. These instructions are not meant to cover every possible condition and situation that may occur. We reserve the right to change this product at any time withoutprior notice.IF THERE IS ANY QUESTION ABOUT A CONDITION BEING SAFE OR UNSAFE, DONOT OPERATE THIS PRODUCT!HAVE QUESTIONS OR PROBLEMS? CONTACT CUSTOMER SERVICE.If you experience a problem or need parts for this product, visit our website or call our customer help line at 1-636-532-9888, Monday-Friday, 8 AM - 4 PM Central Time. A copy of the sales receipt is required.FOR CONSUMER USE ONLY – NOT FOR PROFESSIONAL USE.KEEP THIS MANUAL, SALES RECEIPT & APPLICABLE WARRANTY FOR FUTURE REFERENCE.TABLE OF CONTENTSSAFETY ALERTSRECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS AND LABELS (2)GENERAL PRODUCT SPECIFICATIONSFEATURES, CONTENTS AND SPECIFICATIONS (3)PRODUCT DIAGRAM (3)IMPORTANT SAFETY RULES (4)ASSEMBLY (6)OPERATION (7)MAINTENANCE (7)RECOGNIZE SAFETY SYMBOLS, WORDS & LABELSThis is a safety alert symbol. It is used to alert you to potential personalinjury hazards. Obey all safety messages that follow this symbol to avoidpossible injury or death. WARNING indicates a potentially hazardoussituation, which, if not avoided, could result in death or serious injury.READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS.Failure to follow all instructions may result in electric shock, fire and/or serious personal injury.WHAT YOU NEED TO KNOW ABOUT SAFETY INSTRUCTIONSThe warning and safety instructions appearing in this manual are not meant to cover all possible conditions and situations that may occur. Common sense, caution and care must be exercised when operating or cleaning tools and equipment. Always contact your dealer, distributor, service agent or manufacturer about problems or conditions you do not understand before operating the product.1 Medium Cutting Plate2 Coarse Cutting Plate3 Fine Cutting Plate4 Food Stuffer5 Sausage Tube6 Kubbe Attachment(Finely Grinds Meat To Stuff Into A Dough OrPotato Shell, Then Fried) 7 Power Switch On/Off 8 Reverse/Forward Switch 9 Removable Food Tray 10 Release Knob11 Cutting Knife (not shown)Fine Cutting Plate: used for breakfast sausages, spreads, pâtés, baby food, and hamburgers.Medium Cutting Plate: used for Polish and Italian style sausages, ground meat in soups or relishes.Coarse Cutting Plate: used for salami and larger style sausages, ground meat for chili.Remove Cutting PlateLock Mechanism to locatethe Cutting Knife (Figure 5)GENERAL PRODUCT SPECIFICATIONSPACKAGE CONTENTS• 3 Cutting Plates (Fine, Medium, Coarse), 1 Kubbe Attachment, 1 Food Stuffer, 1 Sausage TubeCutting Plates and Food Tray are not dishwasher safe. Do NOT wash any parts in dishwasher.SPECIFICATIONS • Rated Voltage 120V / 60Hz • Rated Watts 250 Watts• 0.50 HP • 30 inch cord4 123657810IMPORTANT SAFETY RULESCOMMON SENSE AND CAUTION ARE FACTORS WHICH CANNOT BE BUILT INTO ANY PRODUCT. THESE FACTORS MUST BE SUPPLIED BY THE OPERATOR.Keep the work area clean and well lit. A cluttered work area may cause accidents.Never use this product near flammable liquids or gasses.Never allow children to use this product without responsible adult supervision. When operating this product, keep children at a safe distance from the work area.Wear suitable clothing. Do not wear loose clothing or jewelry. They may get caught in moving parts. Never wear rings with protruding parts. Wear a hat over long hair. Wear rubber footwear.Always wear safety goggles and ear protection when using the product.Prevent electrical shock. Keep the power cord away from heat, oil, sharp edges and rough surfaces. Do not operate if power cord is frayed or damaged.Never move the product while it is plugged into an electrical outlet. Make sure the switch is in the “OFF” position when the power cord is plugged in.This product is equipped with a grounded 3-prong plug. Never remove the grounding plug or modify the plug in any way. Do not use adapter plugs with this product. When in use, make sure this product is always plugged into a 3-hole electrical receptacle with an appropriate breaker switch.WARNING: Always disconnect the Grinder form its electrical power supply source before performing any cleaning, inspection or maintenance.WARNING: DO NOT WASH ANY PARTS OF THIS GRINDER IN THE DISHWASHER!!The 4 parts of the grinding head (head locking cap, auger, grinding head & meat hopper) are made from 100% Cast Aluminum. Wash these in sink with hot water, liquid dishwashing detergent, and towel dry immediately. DO NOT soak these parts in water for long periods of time as they will discolor. DO NOT wash and lay flat to air dry as they will discolor.The cutting blades are made of Stainless Steel. After use wash these in dishwashing detergent and hot water, and towel dry immediately.The Grinding Plates are made of tempered steel. Wash with hot water only and towel dry immediately. You may rub grinding plates with cooking oil or spray and store in plastic bag to prevent rusting.IMPORTANT SAFETY RULES (Continued)When not in use, store product in a secure, dry and safe place. The storage area should be lockable and out of the reach of children.Use a product designed for the job being performed. Never use the machine for anything other than its intended purpose.Maintain this product with care. This product works best and safest if it is kept clean. Observe the instructions for maintenance and changing accessories. Keep dry and free of oil and grease.If working outdoors, use extension cords marked and rated for outdoor use.When using machines with a ground connection, an extension cord with a grounded connection should be used and connected to a grounded outlet.Stay alert. Do not use this product when impaired by medicine, drugs, or alcohol. Watch what you are doing and use common sense for your safety.Before starting the machine check that all safety devices and parts operate smoothly and efficiently. Make sure that all moving parts are in good working order. Check the machine for any broken parts. Make sure all parts are fitted properly and any other conditions that might affect the proper functioning of the machine are correct. Do not use the machine when it cannot be switched on or off.For your own safety, use only accessories recommended in this manual.Service must be performed by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk or injury.When servicing a tool, use only identical replacement parts. Use of unauthorized parts or failure to follow maintenance instructions may create a risk of electric shock or injuryKEEP THIS MANUAL, SALES RECEIPT & APPLICABLE WARRANTY FOR FUTURE REFERENCE. READ ALL INSTRUCTIONS AND WARNINGS BEFORE USING THIS PRODUCT. When unpacking, check to make sure all parts listed on page 3 are included. If any parts are missing or broken, please call Customer Service at 1-636-532-9888.ASSEMBLYDo not plug this unit into a power source until assembly is complete.Figure 11. Unit should be unplugged while assembling. (Figure 1)2. Insert Hopper into Attachment Opening and twist upward until itsnaps into place. (Figure 2)3. Tighten Release Knob. (Figure 3, E)4. Use Food Stuffer when pressing meat into hopper. (Figure 4) Cut food into pieces (sinewless, boneless and fatless meat is recommended, approx 3/4 x 3/4 x 2 inches) sothey fit easily into the hopper. Place a bowl or plate beneath the grinding tube to catch the ground meat. Note: The grinder must be ON BEFORE adding food. The grinder head may rotate slightly during use, but it is normal.Attachment OpeningFigure 2Figure 3EFigure 4MAINTENANCEAlways disconnect the Grinder from its electrical power supply source before performing any cleaning, inspection or maintenance.Before and after use, wash parts with warm soapy water. Do NOT wash any parts in dishwasher.Before and after use, wash all parts with warm soapy water. Do not use solvents to wipe off the inside/outside of the Grinder. Cover the machine with a cloth cover when not in use.This unit has a Reverse/Forward Switch and a Power Switch.Press the top of the Forward Switch and press on the LEFT side of the PowerSwitch to operate the meat grinder.Press the bottom of the Reverse Switch and press on the RIGHT side of the Power Switch to reverse the grinding mechanism. (Use this feature if the meat has jammed inside the machine.)If you are unable to clear the jam, and the meat is still stuck inside the grinder, unplug the unit from the electrical outlet, remove the cutting plate lockmechanism and clear the Feed Screw. WARNING: DO NOT INSERT ANY FINGERS OR OBJECTS INSIDE THE UNIT WHILE IT IS PLUGGED INTO AN ELECTRICAL SOCKET. Figure 6Figure 7Figure 5Replacing Cutting Plates 1. Unit should be unplugged while assembling or cleaning. 2. Remove cutting plate lock mechanism. (Figure 5) 3. Replace cutting plate. (Figure 6)4. To clean the grinder, remove the Feed Screw. (Figure 7)Operating - Selecting Forward / ReverseForwardReversePower SwitchLeft(Forward)Right (Reverse)。

北京慧宇诚越 芬兰百得移液器系列产品 说明书

北京慧宇诚越 芬兰百得移液器系列产品 说明书

芬兰百得移液器系列产品Biohit Proline®手动可调移液器种类:Proline® Plus 整支消毒mLINE® 整支消毒Proline® 半支消毒Proline® 手动可调移液器规格(半支消毒):产品编号通道数量程范围可变量测试体积准确度精确度720005 1-ch0.1-2.5 µl0.05 µl 2.5 µl1.25 µl0.25 µl2.50 %3.00 %12.00 %2.00 %3.00 %6.00 %720000 1-ch 0.5 - 10 µl0.10 µl10 µl5 µl1 µl1.00 %1.50 %2.50 %0.80 %1.50 %1.50 %720080 1-ch 2 - 20 µl0.50 µl20 µl10 µl2 µl0.90 %1.20 %3.00 %0.40 %1.00 %2.00 %720020 1-ch 5 - 50 µl0.50 µl50 µl25 µl5 µl0.60 %0.90 %2.00 %0.30 %0.60 %2.00 %720050 1-ch10 - 100 µl 1.00 µl100 µl50 µl10 µl0.80 %1.00 %3.00 %0.20 %0.40 %1.00 %720070 1-ch20 - 200 µl 1.00 µl200 µl100 µl20 µl0.60 %0.80 %2.50 %0.20 %0.30 %0.80 %Proline® 手动可调移液器规格(半支消毒)::产品编号通道数量程范围可变量测试体积准确度精确度720060 1-ch100 - 1000 µl 5.00 µl1000 µl500 µl100 µl 0.60 %0.70 %2.00 %0.20 %0.25 %0.70 %720110 1-ch1000 - 5000 µl50.0 µl5000 µl2500 µl1000 µl 0.50 %0.60 %0.70 %0.20 %0.30 %0.30 %720120 4-ch 5 - 50 µl0.10 µl50 µl25 µl5 µl 1.00 %1.50 %3.00 %0.50 %1.00 %2.00 %720130 4-ch50 - 250 µl 5.00 µl250 µl125 µl50 µl 0.70 %1.00 %1.50 %0.25 %0.50 %0.80 %720210 8-ch0.5 - 10 µl0.10 µl10 µl5 µl1 µl 1.50 %2.50 %4.00 %1.50 %2.50 %4.00 %720220 8-ch 5 - 50 µl0.50 µl50 µl25 µl5 µl 1.00 %1.50 %3.00 %0.50 %1.00 %2.00 %720240 8-ch50 - 300 µl 5.00 µl300 µl150 µl50 µl 0.70 %1.00 %1.50 %0.25 %0.50 %0.80 %720310 12-ch0.5 - 10 µl0.10 µl10 µl5 µl1 µl 1.50 %2.50 %4.00 %1.50 %2.50 %4.00 %720320 12-ch 5 - 50 µl0.50 µl50 µl25 µl5 µl 1.00 %1.50 %3.00 %0.50 %1.00 %2.00 %720340 12-ch50 - 300 µl 5.00 µl300 µl150 µl50 µl 0.70 %1.00 %1.50 %0.25 %0.50 %0.80 %Proline® Plus手动移液器规格(可调量程,整支消毒):产品编号通道数ch量程范围可变量测试体积准确度精确度728010 1-ch0.1 - 3µl 0.002 µl 3.0 µl1.5 µl0.3 µl1,30 %2.40 %10.00 %0.80 %1.60 %6.00 %728020 1-ch 0.5 - 10 µl0.01 µl10µl5 µl1 µl0.5 µl 1.00 %1.50 %2.50 %5.00 %0.60 %1.00 %1.50 %4.00 %Proline® Plus手动移液器规格(可调量程,整支消毒):产品编号通道数ch量程范围可变量测试体积准确度精确度728030 1-ch 2 - 20 µl0.02 µl20 µl10 µl2 µl 0.90 %1.20 %3.00 %0.40 %1.00 %2.00 %728050 1-ch10 - 100 µl0.1 µl100 µl50 µl10 µl 0.80 %1.00 %2.00 %0.15 %0.40 %1.00 %728060 1-ch20 - 200 µl0.2 µl200 µl100 µl20 µl 0.60 %0.80 %2.00 %0.15 %0.30 %0.80 %728070 1-ch100 - 1000 µl 1.00 µl1000 µl500 µl100 µl 0.60 %0.60 %1.00 %0.20 %0.20 %0.40 %728080 1-ch500 - 5000 µl10.0 µl5000 µl2500 µl500 µl 0.50 %0.60 %2.00 %0.20 %0.30 %0.60 %728090 1-ch1-10 ml20.0 µl10000 µl5000 µl1000 µl 0.60 %1.20 %3.00 %0.20 %0.30 %0.60 %728120 8-ch0.5 - 10 µl0.01 µl10 µl5 µl1 µl 1.50 %2.50 %4.00 %1.00 %2.50 %4.00 %728130 8-ch10 - 100 µl0.10 µl100 µl50 µl10 µl 0.70 %1.00 %3.00 %0.25 %0.70 %1.50 %728140 8-ch30 - 300 µl0.20 µl300 µl150 µl30 µl 0.60 %1.00 %2.00 %0.25 %0.50 %1.00 %728220 12-ch0.5 - 10 µl0.01 µl10 µl5 µl1 µl 1.50 %2.50 %4.00 %1.00 %2.50 %4.00 %728230 12-ch10 - 100 µl0.10 µl100 µl50 µl10 µl 0.70 %1.00 %3.00 %0.25 %0.70 %1.50 %728240 12-ch30 - 300 µl0.20 µl300 µl150 µl30 µl 0.60 %1.00 %2.00 %0.25 %0.50 %1.00 %Proline® Plus 手动移液器规格(固定量程,整支消毒):产品编号通道数量程范围可变量 测试体积准确度精确度728515 1-ch 5 µl - 5 µl 1.30 % 1.20 %728520 1-ch 10 µl - 10 µl 0.80 % 0.80 %728530 1-ch 20 µl - 20 µl 0.60 % 0.50 %728535 1-ch 25 µl - 25µl 0.50 % 0.30 %728545 1-ch 50 µl - 50 µl 0.50 % 0.30 %728550 1-ch 100 µl - 100 µl 0.50 % 0.30 %728560 1-ch 200 µl - 200 µl 0.40 % 0.20 %728565 1-ch 250 µl - 250 µl 0.40 % 0.20 %728567 1-ch 500 µl - 500 µl 0.30 % 0.20 %728570 1-ch 1000 µl - 1000 µl 0.30 % 0.20 %728575 1-ch 2000 µl - 2000 µl 0.30 % 0.15 %728580 1-ch 5000 µl - 5000 µl 0.30 % 0.15%7285901-ch10 ml-10 ml0.60 %0.20%mLINE® 整支消毒移液器(专利产品,可调量程):产品编号通道数量程 范围可变量测试体积准确度精确度7250101-ch0.1-30.002µ3.0 µl 1.5 µl 0.3 µl 1.30 % 2.40 % 10.00 % 0.8 %1.6 %6.0 %7250201-ch0.01 µl10 µl 5 µl 1 µl 0.5 µl1.00 % 1.50 %2.50 % 5.00 % 0.60 %1.00 %1.50 %4.00 %7250301-ch0.02 µl20 µl 10 µl 2 µl 0.90 % 1.20 % 3.00 % 0.40 %1.00 %2.00 %7250501-ch0.10 µl 100 µl 50 µl 10 µl 0.80 % 1.00 % 2.00 % 0.15 %0.40 %1.00 %7250601-ch0.20 µl 200 µl 100 µl 20 µl 0.60 % 0.80 % 2.00 % 0.15 %0.30 %0.80 %7250701-ch1.00 µl 1000 µl 500 µl 100 µl 0.60 % 0.60 % 1.00 % 0.20 %0.20 %0.40%7250801-ch10.0 µl 5000 µl 2500 µl 500 µl 0.50 % 0.60 % 2.00 % 0.20 %0.30 %0.60 %7250901-ch20.0 µl 10000 µl 5000 µl 1000 µl0.60 % 1.20 % 3.00 %0.20 %0.30 %0.60 %Biohit手动连续移液器:725700:Biohit 手动连续分液器包括25 ml 和50 ml 刻度吸头单手操作自重轻(105g)结构坚固 无需保养的设计适合宽范围的分液器吸头 适用于水性、粘性液体分液 量程宽,从1µl-500µl吸液、分液、量程调整单手操作48次不间断连续分液可节省90%的工作量 通过ISO8655-1认证Biohit 手动连续移液器技术规格:吸头量程 (ml) 用量准确度 %精确度 %增量 1 2 3 4 5分档次数 48 23 15 11 8 0.10 2 µl 4 µl 6 µl 8 µl 10 µl < 1.6 < ±3.0 0.20 4 µl 8 µl 12 µl 16 µl 20 µl < 1.3 < ±2.0 0.50 10 µl 20 µl 30 µl 40 µl 50 µl < 0.5 < ±0.8 1.00 20 µl 40 µl 60 µl 80 µl 100 µl < 0.9 < ±0.9 2.50 50 µl 100 µl 150 µl 200 µl 250 µl < 0.4 < ±0.8 5.00 100 µl 200 µl 300 µl 400 µl 500 µl < 0.3 < ±0.4 10.00 200 µl 400 µl 600 µl 800 µl 1000 µl < 0.5 < ±0.6 25.00 500 µl 1000 µl 1500 µl 2000 µl 2500 µl < 0.3 < ±0.2 50.00 1000 µl2000 µl3000 µl4000 µl5000 µl< 0.2< ±0.2Biohit 电子编程系列移液器:ePET 电子编程移液器使用交流适配器直接充电eLINE 多功能电子移液器11种移液模式,9档分液速度,6个记忆模块Proline 传统电子移液器5档速度用于吸液和分液Biohit ePET电子编程移液器规格:产品编号通道数量程范围可变量测试体积准确度精确度710521ET 1-ch0,2-10 µl0.1 µl10 µl5 µl1 µl0,2 µl0.90 %1.00 %2.50 %12.00 %0.50 %0.80 %1.80 %10.00 %710011ET 1-ch5-100 µl 1 µl100 µl50 µl10 µl5 µl 0.40 %0.70 %2.00 %2.50 %0.15 %0.30 %1.00 %1.80 %710021ET 1-ch50-1000 µl 5 µl1000 µl500 µl100 µl50 µl 0.40 %0.70 %1.50 %2.00 %0.15 %0.20 %0.50 %1.00 %710041ET 1-ch50-1200 µl 5 µl1200 µl600 µl120 µl50 µl 0.40 %0.70 %2.00 %2.00 %0.15 %0.20 %0.60 %1.00 %710501ET 1-ch100-5000 µl50 µl5000 µl2500 µl500 µl 0.50 %0.80 %0.80 %0.15 %0.20 %0.30 %710201ET 8-ch0,2-10 µl0.1 µl10 µl5 µl1 µl 0.90 %1.50 %4.00 %0.50 %0.80 %4.00 %710211ET 8-ch5-100 µl 1 µl100 µl50 µl10 µl5 µl 0.50 %0.70 %2.50 %4.00 %0.20 %0.30 %1.50 %2.50 %710221ET 8-ch25-250 µl 5 µl250 µl125 µl25 µl 0.40 %0.60 %1.50 %0.15 %0.20 %1.00 %710801ET 8-ch50-1200 µl10 µl1200 µl600 µl120 µl50 µl 0.50 %1.00 %3.00 %8.00 %0.15 %0.20 %1.20 %1.50 %Biohit eLINE电子移液器规格:产品编号通道数量程范围可变量测试体积准确度精确度730021 1-ch0.2-10 µl0.05 µl10 µl5 µl1 µl0.2µl0.90 %1.00 %2.50 %12.00 %0.40%0.70%1.50%10.00%730041 1-ch5-120 µl0.50 µl120 µl60 µl12 µl5 µl 0.40 %0.60 %2.00 %3.50 %0.15%0.20%1.00%1.50%730061 1-ch 10-300 µl 1.00 µl300 µl150 µl30 µl10 µl 0.40 %0.60 %1.50 %3.50 %0.15%0.20%0.80%2.00%730081 1-ch50-1000 µl 5.00 µl1000 µl500 µl100 µl50 µl 0.40 %0.60 %1.50 %2.00 %0.15%0.20%0.50%1.00%730101 1-ch100-5000 µl* 10.0 µl5000 µl2500 µl500 µl0.50 %0.80 %1.00 %0.15%0.20%0.40%730321 8-ch0.2-10 µl0.05 µl10 µl5 µl1 µl 0.90 %1.50 %4.00 %0.50%0.80%3.00%730341 8-ch5-120 µl0.50 µl120 µl60 µl12 µl 0.50 %0.70 %2.00 %0.20%0.30%1.50%730361 8-ch 10-300 µl 1.00 µl300 µl150 µl30 µl 0.50 %0.70 %2.00 %0.20%0.30%1.00%730391 8-ch50-1200 µl 5.00 µl1200 µl600 µl120 µl 0.50 %1.00 %2.50 %0.20%0.30%1.00%*注意: 最小容量是500 µl. 100µl在d模式下是可能的。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档