Vampire dairies
吸血鬼
吸血鬼并不称呼自己为vampires,而通常自称为 bloodline(血族)。一个凡人要成为血族的一员,首先 要经过“初拥”的历程。也就是说,他必须先被一名血 族成员吸尽身上的血,然后马上接受该血族反喂食身上 的血,才可变成为新生的血族。初拥往往带来非常强烈 的感受,夹杂著惊惧与狂喜的情绪,这经过会使该血族 永难忘怀。
吸血鬼、女巫、狼人、吸血鬼猎人、通灵者、二重身、混血
最强大的
Original Family
最无情的大boss
Niklaus
最可怜的little sister
Rebec的意思,是西方世界里著名的魔怪,之 所以说是魔怪,是因为他处于一种尴尬的境地:既不是神,也不是魔鬼, 更不是人。 在西方有着大量的关于吸血鬼的文学作品和影视作品。
一旦成为血族的一员,便获得“不死之身”。血族 不用进食,但需要不断吸取鲜血。每当黑夜降临时,会 对鲜血产生强烈的渴望,这种欲望的强烈程度,要比人 类的饥饿感还要难受,咽喉就像撕裂般疼痛,逼迫自己 不得不去吸食人类的血液。
吸血鬼的克星 ——吸血鬼猎人
吸血鬼的天敌
——狼人
暮光之城
惊情四百年
始祖级的吸血鬼电影
夜访吸血鬼
吸血鬼电影的经典之作
黑夜传说1、2、3、4部
吸血鬼骑士
吸血鬼日记第一季第二十一集
吸血鬼日记第一季第二十一集Previously on "the vampire diaries"..."吸血鬼日记"前景提要...For over a century, I have lived in secret...一个世纪以来我一直秘密地生活着... Until now. I know the risk.直到现在我知道这很冒险But I have to know her.但我必须要认识她The original Johnathan Gilbert had an invention老Johnathan Gilbert有个发明that was stolen by a vampire. Her name was pearl.被吸血鬼偷了她叫PearlI gave your device to Damon.我把东西给Damon了Why don't you ask him for it yourself?你怎么不自己去找他要?Oh!哦!Mom! Mama!妈妈! 妈妈!My wife Isobel spent her life我的妻子Isobel一生致力于researching paranormal activity in this area.这一地区奇异事件研究- What have you done to my wife? - I turned her.- 你对我妻子做了什么? - 我咬了她Why do I look like Katherine?为什么我会长得像Katherine?- You were adopted. - This girl showed up, - 你是收养的- 这个女孩儿出现了and about to give birth.岁的临产少女What else do you know about her?关于她你还知道什么?- Just her name... Isobel. - Stop looking.- 只知道名字... 叫Isobel - 别看了She doesn't want to know you.她不想见你She's alive? Does that mean she's a... 她还活着? 意思是她是个...Aah!啊!Hello, Rick.Rick 又见面了Isobel.嘿IsobelHeh.呵It's good to see you.见到你真好You look good.你看起来不错I hear that you're a high-school history teacher?听说你是个高中历史老师?How... how is that?工作... 工作怎么样?Where have you been, Isobel?你去哪儿了Isobel?I don't have any reasons that are gonna comfort you.我没有你想要的答案I don't have any explanations that are gonna satisfy you.也没有能使你满意的解释I wanted this.我就想这样It's that simple?就这么简单?Yeah.是的You were supposed to mourn me and move on.你应该哀悼我然后继续自己的生活You were my wife.你是我妻子And I loved you.而且我爱你How could I not search for you?我怎么能不找你?Because I wasn't lost, Rick.因为我并不是一时鬼迷心窍Rick- I understand that you know my daughterElena. - Oh.- 你认识我的女儿Elena - 哦And I hear that she's been looking for me.听说她在找我So...所以...I want you to arrange for a meeting with us.我想让你安排我们见一面You want me...你让我...to deliver a message?替你送信?- Heh. - Yeah.- 哼- 是的Screw you...去你的...You selfish bitch.自私的贱人What do you want from me?你到底想怎么样?- I told you. - I'm not gonna do anything for you.- 我告诉你了- 我不会为你做任何事You better tell Elena that I want to meet,你最好告诉Elena我要见她or I'm gonna start killing the citizens of this town one by one,不然我会将镇子里的人一个一个杀掉and I'm gonna start with your history students. 从你的学生开始- Unh! Unh! Uhh! - Got it?- 呃! 呃! 呃! - 明白吗?--==圣城家园SCG字幕组==--仅供翻译交流使用, 禁止用于商业用途--==圣城家园SCG字幕组==--协调: 星河忧心如熏时间轴: 转身就忘了翻译: 笑笑K 小FA 板砖儿Flower一休星河校对: 夏天的熏风吸血鬼日记第一季第集I'm supposed to help build the Miss Mystic float创始人纪念日游行就快到了我应该for the Founder's Day Parade.帮忙造Mystic小姐的彩车If I don't, I get the wrath of Caroline.不然Caroline非气死不可But I wanted to check in first.但我想先问候一下Well, I'm doing great. Thanks for asking.哦我很好谢谢关心- I'm checking on Stefan. - Oh, him?- 我是说Stefan - 哦他?Oh. He's... he's terrible.哦他... 他糟透了What's the matter?怎么了?He's just back to boring,他又变得很无趣strait-laced, off the junk. You've successfully cured him of固守陈规远离"垃圾" 你成功地"扼杀"了anything that was interesting about his personality.他有趣的个性- Don't forget who helped me. - I hate myself.- 别忘了谁帮的我- 我恨我自己Hey, did Uncle John mention anything to you 嘿John叔叔没跟你提到about my field trip with the history teacher?我和历史老师的"考察"吧?No, I've still been avoiding him. Why? What's he up to?没我还在躲着他怎么了? 他要干什么?I don't know. But I'd love it if you could find out for me.我不知道但希望你能帮我调查出来I gotta go. I'm late.我得走了要迟到了Have fun with the Mystic Queen. I know I did. 和Mystic皇后玩得开心点我那时很开心Elena called.Elena打来的These are the specs for the historydepartment's这是创始人纪念日游行上Founder's Day Float.历史科的任务We're gonna be recreating the battle of Willow Creek.我们要再现Willow Creek战役的场景Tyler's been nominated head of the production design.Tyler被任命为设计组长- By who? - By me.- 谁任命的? - 我I've seen your sketches, and they're good.我看了你的草案挺不错Look, I'm not really into the whole...可是我不太感兴趣...Yeah, well, you just pick your team, be creative, and...是啊你挑选自己的组员作品要有创造性还有...and don't screw up.别搞砸了Great.太棒了You want to help me out with this?你要帮我吗?Not really, no.不要- Hey, Mr. Saltzman. - Come with me.- 嘿Saltzman老师- 跟我来We need to talk.我们得谈谈Let's reference last year's Miss Mystic Float. 我们来参考一下去年的Mystic小姐游行This is what they did last year.去年是这样的And it's exactly what we don't want to do.我们决不能这样做Ew. Yeah.呃是的Ok. So, what are we doing?好吧那我们要干什么?Southern classic elegance.南方的古典式优雅- "Gone with the wind"? - How did you know?- "乱世佳人"? - 你怎么知道?You channel Scarlett daily.你天天模仿Scarlett(Scarlett 乱世佳人女主角)So true. Yeah.完全正确Uhh. Where's Elena? She's supposed to be helping.呃Elena去哪儿了她该来帮忙的I don't know.不知道- Ok, what's the deal? - What do you mean? - 到底怎么了? - 什么意思?Don't play dumb.别装傻You and Elena are fighting. Spill.你和Elena在冷战快说- It's nothing. - It's not nothing.- 没什么- 当然有什么You know, this whole float你知道这个游行is supposed to be about friends creating something together,本应所有的朋友一起出谋划策and everyone is fighting.可是大家都有矛盾Matt and Tyler hate each other.Matt和Tyler水火不容You and Elena are on the outs.你和Elena又闹翻了I... I don't like it.我... 我不喜欢这样And I can't fix it if I don't know what's wrong. 而且如果我不知道发生了什么我帮不了你们I can't talk about it, Caroline. I'm sorry.抱歉Caroline 我不能说Damon. Thanks for coming.Damon 感谢你能来Sorry I'm late. The dog ate my, uh...抱歉迟到了小狗咬了我的呃...Never mind.算了What's all the furrowed brows?怎么都愁眉苦脸的?I saw Isobel last night.我昨晚见到Isobel了Isobel's here? In town?Isobel在这儿? 在镇子里?You're late.你迟到了I didn't realize there was a schedule.没想到还有安排What's with the side show?这余兴表演干嘛用的?Cherie is a little jazz singerCherie是我在Brooklyn一家蓝调酒吧里that I picked up in a blues bar in Brooklyn.挑中的一个爵士乐歌手And I got the cowboy at a gay rodeo in Amarillo.我在Amarillo一家同性恋会馆找到这个小子- He's gay? - Not right now.- 他是同性恋? - 暂时还不是He's very good to me.他很听我的话Hey, Cherie?嘿Cherie?I'm teaching them french.我在教他们法语Ooh. I can smell the judgment coming off of you.哦我感觉你很有意见Well, they're people, Isobel, and you're treating them他们是人Isobel 但你就像对待玩具- like they're dolls. - If we're gonna be partners,- 一样玩弄他们- 如果我们要做搭档you really have to stop being such a hater.你就不要那么嫉恶如仇We're in a partnership together because we share a mutual goal.我们成为搭档是因为我们有共同的目标Don't ever confuse that for an acceptance of your lifestyle.并不代表我接受你的生活方式My lifestyle?我的生活方式?So, I assume that you still don't have the invention.那么我猜你还没有拿到那个发明I'll get it. I said I would.我会拿到的我说过我会的Uh, you threatened to expose Damon Salvatore.呃你威胁Damon Salvatore要泄露他的身份That didn't work. You killed that Pearl lady.没有用你就杀了叫Pearl的女人Still no invention.还是没拿到I really don't think that your plan is working, John.我不认为你的计划有效果JohnWell, you being here isn't going to help anything.你待在这儿什么忙都帮不上You failed, John. I'm gonna take it from here. 你错了John 我会把东西从这儿带走Did you ask about Uncle John?你问过John叔叔了吗?- Are they working together? - No.- 他们是一伙儿的吗? - 不No, they're not?不是一伙儿的?- No, I didn't ask. - What about the invention?- 不我没问- 那发明呢?- Didn't ask. - Does she know about the tomb of vampires?- 没问- 她知道墓穴里的吸血鬼吗?- I don't know. - Did words completely escape you?- 我不知道- 该问的你全忘了吗?No, I was a little too distracted by my dead vampire wife不是我死去的吸血鬼妻子的出现让我完全忘记- to ask any questions. - What did she want?- 要去问她问题- 她想要什么?She wants to see me, Damon.Damon 她想见我Alaric is supposed to arrange a meeting. Alaric要安排他俩见面We don't know why or what she wants.我们不知道原因也不知道她想要什么You don't have to see her if you don't want to. 如果你不想见她就别去I don't really have a choice.我没得选She's threatened to go on a killing spree.她以大开杀戒相威胁Oh.哦I take it that's... not ok with you guys.我懂了... 那样的话你们可不好办了I want to do it. I want to meet her.我要去我想见她If I don't, I know I'll regret it.要是不去的话我会后悔的Thanks.谢谢Can you hear me?能听到吗?Thanks for coming.谢谢你陪我来I'm nervous.我很紧张But I'm happy that you're here.但是你能来我很高兴Love you.爱你Hello, Elena.你好ElenaYou look just like her. It's eerie.你和她真像不可思议You've met Katherine?你见过Katherine?She found me after I turned.我变成吸血鬼之后她找到了我Genetic curiosity, I suppose.大概是出于遗传的好奇心吧She would be fascinated by you. 她会被你迷住的Is that how you can walk in the day?是因为那个你才可以在白天活动吗? Katherine helped me obtain it.Katherine帮我弄到的Who's my father?我父亲是谁?Not important. He was a teenage waste of space.那不重要他只是个没用的青少年- A name would be nice. - It would, wouldn't it?- 给我个名字就好- 的确不是吗?You ask a lot of questions.你的问题可真多Why did you compel that man to kill himself 在那个人告诉我不要再找你后right after he told me to stop looking for you? 为什么要强制着他自杀Traumatic impact. Wish it would have been more effective.太便宜他了要是再狠点就好了Human life means that little to you?对你来说人命就那么无足轻重吗?Means nothing to me.对我来说什么都不是It's just part of being what I am.我只是在做份内的事No. It's not.不不是I know other vampires. That's not true.我认识其他吸血鬼那不是真的Your boyfriend over there by the pool table? 你指你那个台球桌边的男友?Stefan Salvatore.Stefan Salvatore吧Why Stefan? Why didn't you go for Damon? 怎么会选Stefan呢? 为什么不选Damon?Or do enjoy them both? Like Katherine did.或者说两个都喜欢? 像Katherine那样We should be in there.我们应该过去No. Isobel made it clear不Isobel说得很清楚we're not to step foot inside.我们不能进去I'm not gonna kill her in a crowded restaurant. 我是不会在拥挤的餐厅杀她的You're not gonna kill her, period.你动都别想动她She ruined your life, and you still want to protect her?她毁了你的生活你还这么向着她?She's my wife.她是我的妻子Was... was my wife.曾... 曾是我的妻子I looked for the woman I married, but she wasn't there.我想要找嫁给我的那个女人但是物是人非Whoever that is, is...不管是谁... 那个人...- cold and detached. - Yeah.- 冷漠无情- 没错She's given up her humanity.她已经没有人性了Yeah, see, I don't get that.是的所以我不明白Stefan has his humanity. He's a good guy. Stefan还有人性他是个好人Oh, you're a dick and you kill people, but I still see哦你是个混蛋你杀人但我还是看到something human in you. But with her, there was...你是有点儿人性的但是她什么...there was nothing.什么都没有You can turn it off...你可以忘记的...like a button you can press. I mean, Stefan's different.像按按钮那样我是说Stefan是不同的He... he wants the whole human experience. 他... 他想体验人类的生活He wants to feel every episode of "How I Met Your Mother,"他想体验"老爸老妈的浪漫史"里面所有的情节so he shuts his feelings out. The problem is,所以他付出了感情问题是as a vampire, your instinct is not to feel.身为吸血鬼你的本能是不能有感情Isobel chose the easier road...Isobel选了条捷径...No guilt and shame...没有羞耻和负罪感...No regret. I mean, come on.也没有遗憾我是说算了吧- If you could turn it off, wouldn't you? - You haven't.- 你可以忘记的不是吗? - 你也没有忘记啊Heh. Of course I have, Rick.呵我已经忘记了RickThat's why I'm so fun to be around.这就是我过得很开心的原因Why did you want to meet me?你为什么想见我?It can't be to just catch up.绝不只是为了聊聊天吧Because I'm curious about you.因为我对你很好奇But the real reason is但真正的原因是I want what your uncle wants...我想要你叔叔想要的东西...Johnathan Gilbert's invention.那个Johnathan Gilbert的发明How do you know my uncle?你是怎么认识我叔叔的?I used to spend a lot of time here when I was younger.我小的时候在此待了很长时间John had a crush on me for years.John爱慕了我很多年He was the first one that told me about vampires.他是第一个告诉我吸血鬼的人So, what made you want to be one?那么你为什么想要成为其中之一呢?It's a very long list of reasons, Elena,原因有一大堆Elenaall of which I'm sure you've thought about. 我敢肯定你也想到过That was your first lie.那是你撒的第一个谎It's inevitable. You're gonna get old.它是不可避免的你会变老Stefan won't. Forever doesn't last very long 而Stefan不会如果你只是一个人类- when you're human. - I'm sorry,- 永远没多远的- 抱歉but I don't have what you're looking for.但是我没有你想要的东西Sit down.坐下And tell your boyfriend to walk away.让你的男朋友离开I want the invention.我要那个发明- I don't have it. - I know that.- 我没有- 我知道But Damon does.但Damon有And you're gonna get it for me.你去给我弄来He's not gonna give it to me.他不会给我的Then the blood will be on your hands.那么后果自负It was nice meeting you, Eena.很高兴见到你ElenaHey, Anna. Uh, where are you?嘿Anna 呃你在哪儿呢?What's up? Uh...出什么事了吗? 呃...Give me a call when you get this.收到的话给我打电话How is Anna?Anna怎么了?I like that girl. She has fire.我喜欢那个女孩儿她很热情Uh, I... I don't know.呃我... 我不知道She won't return my calls. 她没有回过我电话Girl trouble?是关于女孩子的问题吗?No, no trouble.不没有Anna just owes me a call. That's it.Anna只是没有回我电话就这样Is it the girl that I saw you with at the Founder's Pageant?是不是创始人庆典上和你一块的那个女孩儿?You two are gettin' pretty hot and heavy, huh? 你们两个真是如胶似漆啊是吧?When was the last time you saw her?你最后一次见她是什么时候?Why?怎么?I'm just making conversation.我只是在找话题No one else in this house likes me.这里没人喜欢我At least I can talk to you, especially if you need someone to talk to about girls.至少我可以跟你说说话尤其是你想谈论关于女孩儿的问题时Ugh. Please.I am eating.啊拜托我在吃饭呢So, seriously, how well do you know Anna?说实话你对Anna了解多少?I know Anna extremely well.非常了解Uh-huh.哦Well, know that you can talk to me about anything.好吧你什么都可以跟我谈I'm here to answer any questions that you have.我来为你解答所有的疑问I'll help you in any way I can.我会尽量帮你的Why?为什么?'Cause your dad would want me to.因为你爸爸希望我这样I'm, uh, I'm good.我呃我很好Uh-oh, Cherie.啊哦CherieYou won again. Hope I'm wearing my good underwear.你又赢了希望我的内裤还不错Heh heh.呵呵It's just one blast from the past真是一波未平after another. No, no, no.一波又起啊别别别Mmm.嗯Cherie.下去CherieMmm.嗯It's good to see you, Isobel.见到你很高兴IsobelI was just having fun with your naughty little minion.我刚刚在和你调皮的“宠儿”玩呢Mmm.嗯How'd you find me?你是怎么找到我的?Searched all the neighborhood bank-owned foreclosures我查遍了附近所有的银行法拍屋and found the most expensive one.找到了其中最贵的一个Oh, I should have known.哦我该猜到是这样You were the one who taught me that.是你教我那么做的- Mm-hmm. - What are you really doing here?- 嗯哼- 你来这儿到底想干嘛?Well, you caused quite a stir when you blew into town.你来到这里之后还真是引起不小的骚乱啊Oh. So, everyone except for me you would have hurt.哦除了我你可是所向无敌啊I'm so sorry.我很抱歉Did you bring the device?那东西带来了吗?Heh heh heh.呵呵Ow.哇Heh.呵呵What are you doing with John Gilbert?你和John Gilbert是什么关系?We dated a few times when we were young.年轻的时候我们约过几次会He was a little bit in love with me.他当时有点爱上我了I'm sure one of the many.我敢说他只是其中的一个吧You know, this little invention, what do you want with it?你为什么想要这个小发明啊?Oh, me personally?哦就我私人而言吗?I don't want anything with it. I'm just doing what I'm told.我不想干什么只是照着指示做罢了You know, Damon, we're on the same side.你知道的Damon 我们在一条船上Oh, yeah? Which side is that?哦是么? 谁的船?Katherine's.Katherine的She wants John Gilbert to have the device.她想让John Gilbert得到那个装置And I think that you know that she's not happy 你知道她会不高兴的when she doesn't get what she wants.要是她没有得到她想要的东西Why are you doing her dirty work?你为何替她卖命?Don't kill the messenger.我只是传话的We both know that you can't control Katherine.咱俩都明白你无法控制Katherine- She does what she wants. - So do I.- 她想怎样就怎样- 我也是啊Oh, really, Damon? You do?哦真的吗Damon? 是吗?What should we do now?现在做点什么好呢?Oh, yeah.哦是啊Human resurface.人性本色Uhh!啊!Now that I have your attention, listen up.现在请注意给我听好了You do not come into my town, threaten people I care about.别再到这个镇来别再威胁我在乎的人Going after Elena... bad move.要是再去找Elena... 你就大错特错了You leave her alone, or I will rip you to bits. 别去烦她不然我把你撕成碎片Because I do believe in killing the messenger. 就算你是传话的我也能弄死你You know why?知道为啥吗?Because it sends a message.因为它传达着一个信息Uhh!啊!Katherine wants something from me. Katherine要是想拿走我的东西You tell that little bitch to come get it herself. 告诉那个小贱人让她自己来Hi.嗨Hey.嘿I couldn't sleep last night.我昨晚失眠了You were obviously upset about something, 明知道你很担心什么and I just walked away.我却就那样走了That's not me.那不是我的本意That can't be us.也不是朋友的相处之道You're my friend, Elena.你是我的朋友ElenaIf you need me, I'm here for you.要是你需要我我就在这儿And I'm sorry I couldn't show you that yesterday.抱歉我昨天太不仗义了I met my birth mother.我见到了我的亲生母亲Oh.噢Was it...她...Are you ok?你还好吗?Uhh!啊!Hey, man.嘿伙计Yeah?嗯?So, Caroline tells me嗯Caroline告诉我you've been on your own the past weeks.这两周来你一个人住Is everything ok?过得还好吗?You're asking me about my mom. Seriously? 你是想问我妈妈的事吧是么?Look, man, why don't I just have her give you a call when she walks back through town?嘿伙计不如等她回来后我让她联系你Dude...老兄...That's not what I meant.我不是那意思Ok? I'm just trying to...好吗? 我只是想...I don't know what to say.我不知该怎么说Well, good, man. Don't say anything,那好啊伙计那就别说了Cause you're a dick. End of story.因为你是个混蛋就这样I know...我知道...Whatever.算了Thanks for meeting me.谢谢你来见我I wanted you to see this.我想给你看看这个Is that Emily's spell book?这是Emily的魔法书吗?I've been going through it since grandma's died.奶奶死了以后我就一直在研究这个Check this out.看这里- That's the vampire compass. - Yeah.- 是吸血鬼指南针- 是的According to Emily, Johnathan GilbertEmily的书上说其实Johnathan Gilbert never actually succeeded in inventing anything.什么也没发明出来Emily secretly spelled them all with magic... 因为Emily秘密地给它们都下了咒... Compass...这指南针...rings...这些戒指...and the mystery device you told me about.还有你说过的那个神秘的装置Yeah, that's it...是啊那是...Well, part of it. Damon only has the one piece. 对都是它的一部分Damon只有其中的一件Emily pledged her loyalty to Katherine.虽然Emily发誓效忠于Katherine But she couldn't stand by and watch innocent people get killed.但她无法眼睁睁地看着无辜的人死去This was the only way she could think of to help...她唯一能做的...to let Johnathan Gilbert believe he'd actually invented these devices.就是让Johnathan Gilbert误以为他的发明成功了Does it say what it does?书上说它有什么作用了吗?Are you sure this is what Isobel wants?你觉得这就是Isobel想要得到的东西吗? Yeah, I'm sure. Why?是啊为什么这么问?This is a weapon...这是一件...against vampires.用来对付吸血鬼的武器Elena!嘿Elena!Hey. Um... Have you seen Stefan?嘿嗯... 你见到Stefan了吗?I need to find him.我正找他No, not lately. Listen. Um, you have a second? 没有听着嗯你有空吗?Uh, yeah. What's up? What's going on?呃是的怎么了? 发生什么了?Well, it's Anna. I left her all these messages.恩是有关Anna的我给她留言And she hasn't gotten back to me... not even a text.她没回复我... 连一条短信也没有Anna?Anna啊?I didn't know that you guys were still friends. 我不知道你俩竟还是朋友We're more than friends.不止是朋友Look, something could be seriously wrong.听着这事儿不太对And if you know anything, you gotta tell me.要是你知道什么的话告诉我I haven't talked to her, Jer.我很久没见她了JerAre you lying to me right now?你在骗我吧?Why would you say that?为什么这么说?Cause that's what you do, Elena. You lie. You lie about everything.因为你就是这样的Elena 你撒谎你没一句真话I know what Anna is.我知道Anna是吸血鬼And I know that you know.而且我清楚你也知道她是So, tell me.现在告诉我Do you have any idea where she is?你知道她在哪儿吗?No.不知道But Jer...但是Jer...Jeremy. Wait.Jeremy 等等Jeremy!嘿Jeremy!Isobel.哦Isobel- What are you doing here? - I'm your mother, Elena.- 你在这儿干嘛? - 我是你的妈妈呀ElenaI want to be more involved in your life.我想多了解了解你的生活- I don't want you in my life. - I understand that.- 我不想你搅乱我的生活- 我能理解You already have a lot of people that you care about.你的生活中已经有很多你在意的朋友了But I've been studying.但我一直在观察Let's see if I got this right. 看看我说的对不There is the witchy best friend Bonnie.那个是你的女巫好友BonnieGonna stay away from that one.离她远点比较好Oh...哦...Sad little brother Jeremy.伤心的小弟弟JeremyAnd there's Caroline...那是Caroline...obnoxious Caroline.讨厌的CarolineI got all of my info from her, by the way.我的信息都是从她那儿打听到的顺便说一句She had no idea who I was, and she wouldn't stop yapping.她完全不知道我是谁只是不停地唠叨Oh.哦There's Matt...那是Matt...Friend, ex, yappy's future ex.你的前男友唠叨婆将来会甩了他- Lots of connections there. - Matt's not involved with us.- 这么多跟你有关的人- Matt不知道我们的事He's involved with you. Isn't he?可他和你有关不是吗?Look, you shouldn't be here.听着你不该来这儿的- You need to leave. - No.- 你必须离开- 不I have some friends here, too. Look.我也有朋友在这看啊See that man over there standing next to Matt by the float?看到那个站在Matt边上的男人了么彩车旁那个His name's Frank. He's very handsome.他叫Frank 他很帅And he's also very handy.而且也很灵敏And he noticed that the axle was kind of rusted,他注意到车轮生锈了which is very dangerous. So, all you have to do这是很危险的那么我们只要is apply a little bit of pressure, and...轻轻压一下就会...No!不要!Aah! Uhh!啊! 啊!Hey, get this trailer up! Come on, guys, lift it up, please!嘿把拖车抬起来! 来啊伙计们抬起来快!Give me a hand!帮我一把!Uhh! Aah! Come on, lift.啊! 啊! 使劲啊抬Oh! Come on!啊! 用力!Aah!啊!Call for help.叫救护车Ok.好的- Why are you doing this? - I'm showing you how easy it is- 你为什么要这么做? - 让你知道我可以轻而易举地to hurt the people that you care about.伤害你在乎的朋友You're doing this just because of你这么做不就是为了Johnathan Gilbert's invention?Johnathan Gilbert的发明么?Hand it over and the fun will stop.把它交出来就什么事都没了I told you, Damon's not gonna give it to me. 我告诉过你Damon不肯把它给我And I think that you underestimate how much Damon cares about you.我想你低估了Damon有多在乎你He'll kill you before he gives it up.在他放弃之前他会杀了你的Is that before or after I kill your brother Jeremy?那是在我杀了你弟弟Jeremy之前还是之后?Jeremy?Jeremy呢?Jeremy!啊! Jeremy!The ambulance is saying - minutes.救护车要-分钟后到I have my car. I can take him to the hospital. 我有车可以送他去医院- Caroline can take me. - I didn't drive.- Caroline可以送我- 我没开车Then I'll wait. It's fine.我可以等没事的You will not wait! Ok, you need to see a doctor.你不能等了! 好了你得去见医生- Tyler's driving. End of story. - Fine.- Tyler开车就这么办- 好吧- Go! - I'll bring my car around.- 快去! - 我去拿车I see you're packing. That's a good sign.我看到你正在打包好兆头Won't be long now.不会一直这样的Did you get the missing piece? Where is it?你找到缺失的那块了吗? 在哪儿?I don't have it yet.我还没拿到Then why did you call me here?那你为什么叫我来这儿?'Cause I have the next best thing.因为我找到更好的东西了- What the hell are you doing? - Getting what I want.- 你究竟在干吗? - 找到我想要的Yeah, but he's my nephew.好的但他是我侄子And you're gonna let him go right this second. 你现在就得让他走The gaudy ring on your finger...你手上那枚艳俗的戒指...- it comes off. - Come on.- 要掉下来了- 求你了Come on, Isobel. I... I know you.求你了Isobel 我... 我了解你Ok?好吗?It's me, John. You can't hurt a kid.我是John啊你不能伤害一个孩子啊I'll kill him to prove you wrong. Really?我要杀了他来证明你是错的真的吗?Are you that far gone?你至于这么极端吗?Look, I know you've changed.我知道你变了Ok? But the old Isobel is in there somewhere still.好吗? 但以前的那个Isobel肯定还在某处Isn't she?难道不是吗?Come on. Let him go.求你了让他走吧Ok.好吧John.嘿JohnOk.可以了Nice try.干得漂亮We'll see how you do without this.让我们看看没有它你该怎么办Where's the device?装置在哪儿?Damon has it.在Damon那儿He's gonna be difficult to reason with.想要说服他有点困难Then we'll... we'll go to him. I'll talk to him.那我们... 我们去找他啊我来跟他说He's not just gonna hand it over, especially if it's harmful to vampires.他不会交出来的更何况这玩意儿对吸血鬼还有伤害What if it's not?如果没有的话呢?Absolutely not.当然不行了Just hear me out. I'm not gonna give the device听我说我不会把这个装置to Isobel so she can give it to John who's gonna turn around and kill me.交给Isobel的她会把它交给John 到头来再置我于死地I like being a living dead person.我喜欢做个活死人But it'll be useless. Bonnie can take its power away.但这也没什么用Bonnie可以让它失效I don't trust her.我不相信她I can remove the original spell.我可以去除原始咒语- John and Isobel will never know. - No.- John和Isobel不会知道的- 不- No, I'll get Jeremy my own way. Mm-hmm. - really?- 不我会用自己的方式解救Jeremy 嗯- 真的吗?How are you gonna do that? Hmm?你准备怎么做啊? 嗯?Because Isobel is a vampire,因为Isobel是个吸血鬼and Jeremy can be dead the second you walk in the door.你一进门Jeremy可能就会死Are you even up for this? I mean, no offense. 你是在报复吗? 我也就说说而已You're no Emily Bennett. Emily knew what she was doing.你不是Emily Bennett Emily知道她在做什么- I've been practicing. - It's not piano lessons, honey.- 我一直在练习- 这不是钢琴课亲爱的What's your favorite book?你最喜欢什么书?- What? - Name a book,- 什么? - 说个书名Any book.随便什么书Name a book.说个书名How about...你觉得..."Call of the wild," Jack London?"野性的呼唤" Jack London的?Jack london.Jack london啊Great parlor trick.不错的客厅骗术We're doing this, Damon.我们来救他DamonAnd we're gonna do it my way.我们会用我的方法来救Now, give me the device.赶紧把装置给我We're wasting time.我们是在浪费时间I don't trust you. I tried to kill you.我不相信你我想杀了你Hmm. You're right. You can't trust me.嗯没错你不能相信我But you can trust me.但你能相信我Thank you.谢谢Here you go.给你Thank you.谢谢What is she after?她在找什么啊?Your ancestor invented a weapon...你的祖先发明了一件武器...a device that's extremely harmful to vampires. 一件会对吸血鬼造成极大伤害的装置- We've been trying to get it. - Why?- 我们一直试图得到它- 为什么? 'Cause there's a group of vampires from a long time ago因为以前的那批吸血鬼that wants revenge on this town.想来这座镇上复仇But why...但为什么...why would a vampire help you kill other vampires?但为什么会有吸血鬼帮你杀死其他同伴呢? She has her own reasons for wanting them dead.她自有想杀死他们的理由Look, Jeremy,听好了Jeremyno one ever thought vampires would return to this town...大家都以为吸血鬼不会回来了...Not in modern times.尤其是在现代社会But they have.但他们的确回来了- And we have to destroy them. - All of them?- 我们必须得消灭他们- 所有吗? No... there are some good ones out there. 不... 其中有些是好人啊There's no such thing.没有这样的事I don't believe that.我不信Well, your dad did.但你爸爸相信And as his son, that should mean something to you.作为他的儿子这应该对你有所启发吧How did my father know about all this?我爸爸是怎么知道这些事情的?Who do you think taught me about the family history?你觉得是谁告诉我这些家族历史的呢? Done.好了Great.。
story of vampire吸血鬼介绍电影电视剧
• Twilight
• 夜访吸血鬼 Interview with the Vampire: The Vampire Chronicles (1994) • 主演: 布拉德· 皮特 / 安东尼奥· 班德拉斯 / 汤 姆· 克鲁斯 / 克斯汀· 邓斯特 / 桑迪· 牛顿
• 史蒂文· 麦奎因 R· (Steven· McQue R· en)饰 杰里米· 吉尔 伯特(Jeremy Gilbert) 史蒂 文在该剧中饰演一 位因父母的死而走 上充满危险和自杀 欲望道路的困惑少 年。
ห้องสมุดไป่ตู้
• 《吸血鬼日记 (Vampire Diaries)》, 是一部集青春、 魔幻、恐怖、剧 情于一身的美国 电视连续剧,由 美国女作家L.J. 史密斯的同名畅 销系列小说改编 而成。
• 妮娜· 杜波夫 (Nina Dobrev)饰 艾琳娜· 吉尔伯特 (Elena Gilbert) • 妮娜-杜波夫饰演 被分别代表善与 恶的吸血鬼两兄 弟争夺的美丽女 孩艾琳娜-吉尔伯 特。
•
保罗· 韦斯利(Paul Wesley)饰 斯特凡· 萨尔瓦托 (Stefan Salvatore): • 保罗· 韦斯利饰演吸血鬼两兄弟中代表善良的弟弟斯 特凡· 萨尔瓦托,他一心希望能与人类和平共处。
• 伊恩· 萨默海尔德 (Ian Somerhalder) 饰 达蒙· 萨尔瓦托 (Damon Salvatore) 伊恩· 萨默海尔德饰 演吸血鬼两兄弟中 代表邪恶化身的哥 哥达蒙-塞尔瓦托。
吸血鬼日记VampireDiaries第1季第19集中英对照台词剧本(PDF版)
剧本由V信公众号v i c t o r r i i d2018施工整理~排版多样~希望对您有所帮助[美、英剧、电影、纪录片] [中英纯英]台词剧本定制也可以发邮箱*****************(自动回复)———————————该信息下载后删除页眉即可,谢谢理解与支持——————————Previously on "The vampire diaries"...《吸血鬼日记》前情提要For over a century, I have lived in secret,一个多世纪以来我都秘密地活着Until now.直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道很冒险但我必须要认识她As a founding family member,作为创立者协会的一员I find it's my duty to report some very distressing news.我有责任告诉大家这个悲痛的消息He's a Gilbert?他是吉尔伯特家的Elena's uncle.埃琳娜的叔叔Mayor...Lockwood, is it?洛克伍德镇长是吗My name is Pearl.我叫珍珠This is my daughter Anna.这是我女儿安娜maybe there is such a thing as vampires.也许吸血鬼真的存在呢They're just different from the way we always thought they were.只是跟世人的成见不太一样You got a problem with blood, Anna?你怕血吗安娜The coroner's office has officially ruled验尸处已经正式裁定Vicki Donovan's death a drug overdose.薇姬·多诺万的死是因为吸毒过量So you don't think it was an overdose.你也认为她不是死于吸毒过量Jer, just... just let it go. OK?杰里别追究了好吗Is there something you're not telling me?你是不是有事瞒着我Take my wrist. You need more blood.咬我的手腕你需要血I have this hunger inside of me that I've never...那种发自深处的饥饿感我从没I've never felt before in my entire life,我以前从未有过那样的感受I don't want you to see me like this.我不希望你看到这样的我I don't want you to know that this side of me exists.我不想让你知道阴暗面的我Nice car.好车啊I thought it was a waste to leave it sitting in the garage.我想来想去还是觉得停在车库太浪费I didn't know you were coming back today.没听说你今天回来上学啊You know, I woke up this morning话说我今早一醒and I was feeling great,感觉棒极了and I figured it was time for me to get back into things.觉得是时候恢复正常了Does that mean you're ok now?那你没事了对吧With all the cravings?欲望都克制住啦Yeah. I mean, the worst part is over.嗯我是说最糟的阶段过去了So...now all I want to do所以我现在的首要任务是is just spend as much time with you as possible.尽量多跟你待在一起I'm ok with that.我同意啦Hey, thank you.谢谢你for helping me get through the ...帮我度过the rough patch.难关You're welcome.别客气We're going to be late.咱们快迟到了Ok, um, you know what,好吧那I'll catch up with you. I'm gonna grab my stuff.我先拿点东西过会儿赶上你I'll be right behind you.我很快就来神秘瀑布镇创立者会堂There was a disturbance at the hospital blood bank last night.医院血库昨晚发生事故Some of the supply was compromised.部分库存血液受到影响Compromised? You mean stolen.受到影响的意思是被偷了We almost missed it.我们差点就没发现The inventory records were altered,存货记录被改动过But when the night manager was questioned,但质问值班经理时he had no recollection of changing them.他表示没有改记录的印象Meaning the vampire who stole the blood那说明吸血鬼盗血时used mind control to hide the theft.利用意念控制掩盖了盗窃痕迹I know what she meant.我明白不用你提醒We wouldn't have noticed if John not alerted us多亏约翰通知我们to recent discrepancies at other hospital blood banks in the county.附近医院血库近期都出了问题我们才发现的情况How lucky for us, we have John.能有约翰相助我们真够幸运啊We're stepping up security at the hospital,我们在医院加强了警戒giving the guards vervain给保安分发马鞭草to prevent this from happening again.来防止此类事件再次发生Sheriff, might I offer a suggestion?介意我提些建议吗警长Why don't Damon and I put our heads together?我和达蒙联手处理这事怎么样We can track down whoever's doing this.我们来追查到底是谁干的Truthfully, I could use the extra hands.说实话我确实需要人手Is that something you'd be willing to do?你愿意帮忙吗Well, of course, I mean, if it'll help.如果我能帮上忙的话当然了I think we'll make a good team.我们会成为好搭档的Don't you, Damon?你觉得呢达蒙John, whatever I can do to help keep this town safe,约翰为保证小镇安全我在所不辞even if it means spending time with you.就算不得不跟你合作我也干This week we're going to set aside our鉴于创立日即将到来regular curriculum for a lesson in local history本周我们临时调整一下课程安排as we approach Founder's Day.用一节课时间讲讲本镇历史Apparently the community leaders显然镇里领导认为feel that's more important than World War ii,那比第二次世界大战重要得多But hey, what do I know?可是拜托我又知道什么呢Sorry I'm late.抱歉我迟到了Looks like we will be at full occupancy today.看来今天全班都到齐了Welcome home, Bonnie.欢迎回来邦妮Right, Founder's Day.好了接着讲创立日What does it mean to have a Founder's Day?创立日意味着什么呢Well, if you'll turn your attention to this大家注意看看这幅exquisite diorama over here that I spent all night...我连夜准备的精致立体画I suppose I should be grateful you learned how to use the bell.你竟然学会按门铃了我是不是该感谢你啊I'm here on behalf of my mother.我是代表我妈妈来的On behalf of or in spite of?代表她还是背着她呀I'm sorry about what the other vampires did to Stefan.那些吸血鬼那样对待斯特凡我很抱歉Abducting him, torturing him.绑架他折磨他It wasn't supposed to go down like that.那原本不该发生的You were playing house with half of a tomb你们居然跟墓穴出来的那群of really pissed off vampires.怨气冲天的吸血鬼玩过家家What did you think was going to happen?还能指望有什么好事My mom is devastated. They tried to overthrow her.我妈妈非常震惊他们企图推翻她Why isn't she here telling me this?她为什么不亲自过来跟我说She doesn't really do apologies.她从不向人道歉Well, that's a coincidence,那可真是巧了'cause I don't do forgiveness,我也从不接受道歉So just run along.所以你还是趁早走吧And if you're going to continue不过你们要是打算继续playing house with your little vampire pets,跟那些吸血鬼喽啰们玩过家家you might want to stop robbing the blood bank dry,最好别把血库抢空because they're onto it.因为镇上人开始调查了I haven't been to the local blood bank in at least a week.我至少有一周没去过本镇血库了Then it's one of your others.那就是你们当中其他人干的The other ones are gone, Damon.其他人都走了达蒙Well, where'd they go?那他们去哪儿了呢They weren't cut out for this town.反正不在镇上了After what happened with your brother,自从你弟弟那事发生my mom kicked them out and they took off.我妈就把他们撵走了他们都离开了It's just us and Harper now.现在就剩我们和哈柏了Bonnie.邦妮Hey, I, um, I tried to grab you after class我本来打算下课找你的But you'd already taken off.可你走得太快了How are you? How's your family?你怎么样了家里人还好吗We're dealing. It's been hard.我们在调整情绪呢挺痛苦的Everyone here really missed you.我们大家都很想你Yeah, I just had so much to deal with嗯只是外婆的葬礼过后after grams' funeral,好多事情都等着我去处理And honestly而且说实话after you told me that the tomb's spell failed,你告诉我封墓室的咒语没起作用之后I just didn't really want to come back.我实在是没心情回来I hope you understand why I called.我希望你理解为什么给你打电话I wanted you to know before you came home.我不想让你回来才得知消息Yeah, I understand why. I just shouldn't know.是的我理解可我真不想听这事I know it's been really hard...我知道最近很艰难...Bonnie!邦妮Bonnie! Thank god you're home!邦妮谢天谢地你回来了I know we talked every day,我知道我们天天都聊天but I missed you!可我还是想死你了How are you doing?你怎么样了Better. Just better. You know,好一些好些了就是Glad to be back,很高兴回来and try to keep myself busy.尽量让自己忙一点Well, I can help with that.这个我能帮上忙Major wardrobe confab needed ASAP.急需你的搭配建议越快越好You need to help me pick the perfect dress for the Founder's Court.你得帮我挑创立日舞会上要穿的衣服The Founder's Court? Did I miss something?创立日舞会你们在说什么呀The Founder's Court.创立日舞会You know, Miss Mystic Falls.就是神秘瀑布小姐啊They announced it today, and, um,他们今天宣布的you and are both on it.而且你和我都入选了Oh, my God, we signed up for that so long ago.天呐报名是好久之前的事了I completely forgot.我完全忘了So are you dropping out, then?那你要退出吗I can't.我不能No?不能Her mom is the one who wanted her to enter.让她参选是她妈妈的愿望How was school?今天课上的怎么样Fine.挺好Yeah? Same old, same old?是吗还是老样子Nothing new?没什么新事情No stories to bring home?没带回来什么消息You're making small talk, why?你也会拉家常了为什么You seem awfully chipper lately.你最近看起来精神不错Less doom and gloom, a little more pep in your step.没有抑郁和无望反而还充满活力And you think it's because I drank human blood again.你认为是我又开始喝人血的原因I mean, I don't want to brag, but我不想自夸但是I would definitely take responsibility for this new and improved you.眼前全新改进的你绝对有我一份功劳Well, I hate to burst your bubble,我不想伤你的心but I'm clean.但我没喝Yeah, not possible.才怪不可能Not only is it possible, but it is quite true.不仅是有可能而且绝对是实情Stefan, let's be serious for a second.斯特凡我们严肃点儿You spent the last century and a half你做了一个半世纪的being a poster child for prozac,百忧解形象代言人[抗抑郁药]And now you expect me to believe that让我怎么能相信this new you has nothing to do with human blood, nothing.你突然的改变与喝人血毫无干系I'm clean.我没喝You're lying!你在撒谎Believe what you want.信不信由你I'm sorry for the short notice.很抱歉现在才通知你I didn't even know that the contest was coming up,我都不知道比赛就要开始了much less that I would be in it.更不知道自己居然还入选了Well, I'll be happy to escort you anywhere.你去哪里我都乐意奉陪My mom was really into this Founder's Day stuff.我妈妈很看重这个创立日的She was even Miss Mystic in her day.她还做过瀑布镇小姐呢I kinda wanted to do it for her.我想我该为她参赛Well, it'll be great.一定会很棒的We'll have fun.我们会很开心的Ok. I'll see tomorrow. I love you.好明天见爱你Love you, too.我也爱你He's a liar and a thief.不仅撒谎还偷东西When were you going to share?你准备什么时候才分享Go ahead.来吧- Help yourself. - No, no, I'm talking about -别客气 -不我是说the fact that you're a closet blood junky.你变成一个偷偷摸摸"饮"君子的事So I'm drinking blood again.我又开始喝血了You're the one that shoved it on me.当初想让我这样的就是你What's your problem?有什么意见吗- I have it under control. - Under control?-我能控制自己 -能控制自己You robbed the hospital.你抢了医院So what's your point?你到底想说什么Fine. Whatever, man. Drink up.好吧管他呢老弟喝吧Just remember we're trying to keep a low profile.别忘了我们要保持低调Why don't you just walk up to sheriff Forbes,你干嘛不直接到福布斯警长那ask her to tap a vein.去吸她的血Have my actions negatively impacted you?我的行为对你产生了消极影响Ooh. I can't imagine what that must feel like.我简直没法想象那是什么感觉Yeah, what's Elena think about the new...you?那埃琳娜对这个全新的你什么想法Noing's changed. I'm still the same person.一切都没变我还是以前的我Clearly.显然嘛Elena doesn't need to know anything yet.埃琳娜不需要知道You've been off the human stuff for years, Stefan.你已经很多年没碰过人血了斯特凡If you're having trouble controlling...如果你觉得难以控制I'm not having any trouble.我没有任何问题Who do you think you're talking to?你以为你在跟谁说话I know what it's like.我知道那是什么感觉That jekyll and hyde feeling.那种双重人格的感觉There's that switch, sometimes it goes off and you snap.一不小心失控你就万劫不复Right now is not a good time for me我现在可没空to be worried about you snapping.整天担心你失控I know that it pains you to see this.我知道你看到这些很痛苦But I'm fine, ok?但是我没事I'm fine.真的没事So please, do me a favor.所以拜托帮个忙And back off.离我远点This year's queen will have今年的冠军将会成为The special honor of taking center stage150周年创立日舞会上at the 150th Founders' Day Gala.万众瞩目的焦点Before we crown our winner,在选出冠军之前We'd like to get to know a bit more about each of you.我们想更多地了解你们每一个人I'm on the M.F. Beautification committee.我是神秘瀑布镇选城市美化会的一员I volunteer at the rec center soup kitchen.也在娱乐中心的流动厨房做志愿者I recognize that I haven't been我知道我今年参加的as involved this year as I used to be.社区活动不够多I implemented this year's go green campaign at school.我策划执行了今年学校的环保活动I've been distracted, and I let a lot of things slide.我心烦意乱过对很多事都听之任之I don't think it's wrong for me to win 2 years in a row.我认为我蝉联桂冠是很可能的I was surprised to have been selected.能被选上让我很惊喜Since I'm not from one of the founding families.因为我不是创始家族的一员But I'm aware of what an honor this is,但是我深知这份荣誉的分量And I want you to know that I take it seriously.我希望你们明白我是认真对待这次比赛Worked with the county's recycling program为镇上的再循环工程工作And was in charge of the policemen's yearly raffle.以及负责警局每年的抽奖活动Just because my DUI made my community service mandatory,因为我酒后驾车被要求参加强制社区服务doesn't mean I was any less committed.不意味着我就是个缺乏责任感的人This was really important to my mother.这对我妈妈来说意义重大She believed in community,她信奉社区Family, honor and loyalty.家庭荣誉和忠诚It's the legacy she left for me.这是她留给我的遗训Hey, partner.你好拍档What do you want?你来干什么You haven't returned any of my calls.你都不回我的电话Most people take that as a hint.正常人会理解成我不想搭理你Why don't we start looking for vampires?为什么我们不开始寻找吸血鬼Why the act, John?约翰你的动机是什么I mean, you obviously don't care about catching vampires,你显然不关心捕捉吸血鬼的事Since you're here talking to me.因为你都跑来跟我说话Actually, I care very much.事实上我很关心What did Isobel say about that?伊泽贝尔对此有何看法I mean, considering that she is one.我是指考虑到她就是一个Isobel and I share a mutual interest.伊泽贝尔和我都对一件事感兴趣The original Johnathan Gilbert had an invention老乔纳森·吉尔伯特有一项发明That was stolen by a vampire.但被一个吸血鬼偷走了That vampire was then burned alive那个吸血鬼被烧死在费尔教堂里In Fell's Church, or so Johnathan thought.至少乔纳森是这么想的And the invention was lost forever.之后这个发明就永远消失了But then the vampires weren't killed, were they?但是吸血鬼们并没有死对吧They were trapped.只是被困住了And now they're free, thanks to you,而且拜你所赐他们现在重获自由Which means the invention is retrievable.这就意味着那个发明有处可寻Well, what is it?是什么东西The only thing that matters is that I want it back,唯一要紧的是我想找回它And you're going to help me if you want your secret safe.你要想保住秘密就必须帮我I mean, why bring me into it, John?约翰为什么把我扯进来I mean, I don't even know what you're talking about,我是说我都不知道那是什么东西Much less who has it.更不知道在谁手里Oh, come on, Damon.得了吧达蒙You were around back then.那时候你在镇上You know who these people are, what they look like.你知道他们是谁长什么样子He was friendly with a woman乔纳森曾和一位女士走的很近Who turned out to be a vampire.可结果她却是个吸血鬼Her name was Pearl.她叫珍珠Does that ring a bell?想起点什么了吗I'm not playing anymore.老子不玩了Get out.出去Get out.出去I beg your pardon?你说什么You know, I only entertain this whole blackmail scheme thing of yours 要知道我之所以接受你的敲诈和摆布Because I thought that you and Isobel是因为我以为你和伊泽贝尔could lead me to Katherine.可以帮我找到凯瑟琳But see, now I know you have no idea where Katherine is,可我发现你根本不知道凯瑟琳身在何处Because if you did, you would know因为如果你知道你就该清楚That Katherine and Pearl珍珠和凯瑟琳were best friends.曾是最好的朋友See, you don't know everything,看来你并不知道所有的事情Do you, John?不是吗约翰I'll tell the entire council what you are.我要向整个理事会透露你的真实身份Go for it. I'll kill every last one of them.去吧我会把他们全都干掉Then I'll sever your hand, pull your ring off,然后再扭断你的手取下戒指And I'll kill you, too.再杀掉你Do you understand that?你明白了吗Honor your partner.请向舞伴行礼Let's focus. Right hand around.集中精神伸出右手Flirt with your eyes.用眼神来传递情意Left hand around.伸出左手This is ridiculous.太可笑了- Both hands. - You're only saying that-两只手 -你觉得可笑是因为Because you don't know how to do it.你不知道要怎么跳Sorry only one of us was around when the dance was invented.真遗憾当年此舞蹈问世时我尚未出生Oh, no, no, no, no.停停停There's no touching during this part.这部分不可以有身体接触It's about the simple intimacy of the near-touch.体现的是似触非触的亲昵Very nice, Amber.很好安波尔Thank you, Mrs. Lockwood!多谢洛克伍德夫人If you ask me, the near touch is overrated.要我看似触非触可没那么美好You seem to be in a good mood.你今天心情不错嘛Is that a bad thing?这不好吗Would you prefer me to be brooding and tortured?你更喜欢我阴沉痛苦的样子吗Hey, I'm not complaining.我可没抱怨Oh, no touching.不准接触The Fell cousins don't have a shot.费尔堂姊妹不可能赢And Amber Bradley is only on the court安波尔·布雷德利之所以会获得提名So the pageant doesn't look like是为了让选美看上去不至于it's founding families only.像是创始家族的专属游戏Which, of course, it is.实际上赢家肯定是创始家族的后裔So that leaves Elena.那就只剩下埃琳娜了She totally has the sympathy vote since her parents died.她父母过世赚足了同情票How can I compete with that?要我怎么比得过她Very nice.很好Very sensitive.很有同情心Oh, I'm sorry. This must sound抱歉比起那些事really unimportant in light of everything.选美真的不值一提It's ok. I get it.没关系我明白You want to win.你想赢Well, my grandmother was Miss Mystic.我外婆是神秘瀑布小姐And both of my aunts.我的两个姨妈也是My mom's the only one who didn't get the gene,只有我妈基因差长的逊And I want this.我想要赢I mean, I actually deserve this.我是说我配得上这个称号Bonnie.邦妮How are you?你好吗I begged bonnie to fill in for Matt.我拜托邦妮做我的舞伴He had to work today.马特今天要工作Bonnie, do you have a minute?邦妮能借一步说话吗We only have 30 minutes for rehearsal.我们只有三十分钟的排练时间It'll only take a minute.用不了多久Please?拜托Bonnie, you have to tell me what's wrong.邦妮你得告诉我怎么回事It's not worth talking about.没什么好说的What do you mean, not worth it?什么叫没什么好说的You've barely said 10 words to me,你对我说了连十个字都不到And you won't even look at Stefan.你甚至都不想看到斯特凡Is that what it is, is it Stefan?是因为斯特凡吗Listen.听着Elena, I can't just pretend埃琳娜我不能假装Like everything is okey.好像一切都很正常Everything my gram did was to protect us 我外婆所做的一切都是为了保护我们from those vampires in the tomb.免受墓穴里那些吸血鬼的伤害And now they're out,而现在他们都出来了which means she died for nothing.也就是说她白白地牺牲了自己I'm so sorry, Bonnie.我很抱歉邦妮What can I do to make it better?我能做些什么来弥补吗That's just it.事已至此There's nothing you can do.你也无能为力了I blame him, Elena.我怨他埃琳娜Him and Damon.他和达蒙And I'm not going to put you in a situation 但我不会为难你where you have to choose sides.让你选择立场的I was having a hard time with it.我只是内心难以接受Okey?懂吗Dude, are you ok? You're bleeding.伙计你没事吧你在流血Ahh, Stefan!斯特凡Are you ok?你还好吧Yes. I'm sorry.嗯不好意思I was just...我只是I was feeling a little sick.我有点儿不舒服I'll be fine.我会没事的- I heard you're driving. - Yeah, I am. -听说你要开车送我们 -没错Let me get that for you.我来帮你拿吧Thanks.谢谢Yeah.没事Um, how, uh...斯特凡how is Stefan?斯特凡怎么样了What do you mean?什么意思You know, he seems on edge.他看起来紧张不安He went through a lot,他经历了很多he was in bad shape for a while.他之前状态很糟糕But he's bouncing back now.但现在他恢复了Alaric.阿拉里克Hey, buddy. What are you doing here?老兄你在这里做什么Well, I'm the chauffer.我是司机Oh, I thought I was driving.我以为由我开车呢Oh, no need.不用了We're going with Rick.我们和里克一起走Are we ready?准备好了吗Jeremy can ride with you.杰里米可以坐你的车In the running for Miss Mystic Falls?参加神秘瀑布小姐竞选吗Sometimes you have to wear uncomfortable heels to blend in.有时为了融入氛围就得穿上别扭的高跟鞋I remember this event from 1864.我记得1864年的那届活动I was supposed to enter,我本来要参选的before everything happened.当然是在一切发生之前Ahh, nostalgia's a bitch.此情可待成追忆呀If you're just going to mock me,如果你要嘲笑我then you move along, please.那请你闪开吧John Gilbert thinks your mom stole an artifact 约翰·吉尔伯特认为1864年那会儿from Johnathan Sr. Sr. Back in 1864.你妈妈偷了老老乔纳森一件手工品What are you, his errand boy?你成什么了他的狗腿子I don't know what it is,我不知道是件什么东西but I don't want him to have it.但我不想让他得到I could ask her.我可以去问问她But, you know, you've made it pretty clear可是你已经表过态了that you don't trust us,你根本不信任我们so why should I even bother?那我又何必操心呢Because you want to stay in Mystic Falls,因为你们想留在神秘瀑布镇and John Gilbert's in town,而约翰·吉尔伯特在镇上一天making that impossible.你们就待不安稳Find out where it is.找到它He leaves, you can buy a welcome mat.只要他一走你们就高枕无忧了Thanks for helping me.谢谢你帮我Don't thank me别谢得那么早until you're sure your hair isn't going to burn off.等你确定我没把你头发烧掉再说You know, I remember你知道我记得when my mom and I were first applying for this.我妈妈和我最初申请参赛时She was so excited.她非常激动So were you, if I recall.你也一样如果我没记错的话I was.是的She just made it sound like so much fun.她在世时让我觉得这活动那么有趣Lots has changed since then.可此后就物是人非了Well, I hate to break it to you,我不想告诉你but it's a little late for cold feet.但现在打退堂鼓可来不及了I don't have cold feet. I just...我没有退缩我只是I think I'd be enjoying it a lot more if she was here.我觉得如果她能在我会更开心I'll tell you one thing,有一件事是肯定的your hair would have a better chance if she was.如果她在你的发型会更漂亮Ok, I should go put my dress on.好了我该换礼服了Be careful with that thing.小心一点哦Don't hurt anybody.别烫伤了别人You look miserable.你看起来很不开心啊Are there really a whole month of these events难道这一整个月的活动that I'm supposed to show up at?我都必须得参加吗You can fight it if you want,你不愿意的话可以不参加but it's part of being a Gilbert.但这是吉尔伯特家族的惯例Yeah, you, uh, you mentioned you know a lot about the family.是啊你上次说你非常了解我们家族Do you know anything你知道我们的祖辈about our ancestor Johnathan Gilbert?乔纳森·吉尔伯特的事儿吗Prolific writer, crazy inventor.多产作家狂热发明家Why do you ask?怎么问这个呢Well, I read his journal.我看了他的日记Is that right?是吗Yeah.是啊I actually found it in all dad's stuff.其实我是在爸爸的遗物里找到的Well, that's surprising.真让人意外啊Most of them are locked away.大部分日记都被藏起来了There's more of them?日记有好多本吗Johnathan Gilbert journaled his whole life.乔纳森·吉尔伯特一生都在写日记right down to the bitter, insane drunken end.直到他痛苦疯狂地在酗酒中结束生命The guy had a lot of demons.他记录了很多鬼怪恶魔And did you read 'em?你读过了I browsed, yeah.我浏览了一下What'd you think about what he wrote?你对他所写的有什么看法Crazy ramblings of a mad man, of course.疯子漫无边际的疯话呗Well, she's very pretty.她真漂亮Yeah, yeah, she's a, uh,是啊她是a friend of mine. Excuse me.我的一个朋友失陪一下Are you ok, Amber?你还好吧安波尔I hate being the center of attention.我讨厌成为瞩目的焦点I get panic attacks.我有点惊恐Do you need some privacy so you can change?你需要一点私人空间换衣服吗Actually, I'm just...I'm just going to go get some air.其实我正打算出去透透气You can't be back here.你不能来这里We need to talk.我们得谈谈Does it have to be right now?非现在不可吗Normally I would have a completely different outlook通常的话我肯定是一副截然不同的表情on what I'm about to tell you,来告诉你这件事but since it could really inconvenience me,但考虑到那事会对我不利I'll squeal.只好告密了What are you talking about?你想说什么Stefan's still drinking human blood.斯特凡还在喝人血- What? - Yeah.-什么 -没错A month ago, I would have rejoiced.一个月前我定会深感欣慰But with the council back on the alert,但鉴于理事会再度警觉it is not a good time for Stefan to fly off the handle.斯特凡此时无法自制实在不妙I know he's been a little edgy,我知道他近来有些焦躁but he said that was normal.但他说纯属正常He has a fridge full of stolen blood bank contraband in the house.他在家里藏了一冰箱从血库偷来的血液Oh, my God.天呐He has no idea what normal is.斯特凡不懂何谓正常His entire existence isn't normal.他的生存方式就不正常Normal to a vampire is drinking human blood.吸血鬼喝人血才是正常But he spent all this time fighting it但他长期以来一直刻意压制自己when he should have been learning how to control it.实际上他本该学会控制自己And now it's controlling him instead.现在他反受其害了I can't believe this.我不敢相信这是真的I mean, it's Stefan that we're talking about here.我们说的可是斯特凡Stefan on human blood, Elena.是饮君子斯特凡埃琳娜He'll do anything, he'll say anything,他会不择手段瞒天过海because he's not going to want to stop.因为他欲罢不能Trust me.相信我Anna!安娜What is it?干嘛Come on, don't be like that.拜托别这样Why not?为何不呢You're basically using me to turn you into a vampire 你完全就是利用我把你变成吸血鬼so you could be with someone else.好和别人长相厮守No, I wasn't using you.没有我没利用你Really?是吗Then how would you like to define it?那你把自己的行为定义为什么Look, I don't think it's any worse听着我觉得你比我更过分吧than becoming friends with me你之前跟我交好so you could give your mother my blood.就是为了把我的血献给你的母亲How do you know that?你怎么知道的That's not important.那不重要Seriously, Jeremy.老实说杰里米What do you know?你知道些什么Everything. I know everything.全部我知道一切This is all my fault.都是我的错I'm the one who fed him the blood in the first place.是我先喂他喝血的What's going on in here?你们在干嘛Just filling Elena in只是向埃琳娜汇报on your extracurricular activities.你的课余活动What are you talking about?你指的是什么。
吸血鬼用英文怎么说
吸血鬼用英文怎么说吸血鬼是传说中的超自然生物。
通过饮用血液,能够令自身长久生存下去。
随着小说、电影、流行文化的不断改编,吸血鬼的共通形象也已经逐渐演变为一类必须以吸血来保持生命力、在夜间活动、具有超自然力量的奇幻生物。
那么你知道吸血鬼用英文怎么说吗?下面店铺为大家带来吸血鬼的英文说法和相关英文表达,希望对你有所帮助。
vampire英 [ˈvæmˌpaɪə] 美 [ˈvæmˌpaɪr]bloodsucker英 [:blʌdsʌkə] 美 [ˈblʌdˌsʌkɚ]吸血鬼骑士 Vampire Knight南方吸血鬼 Southern Vampire吸血鬼城堡 Vampyre Castle吸血鬼猎手 Vampire Hunter你杀了创造你俩的吸血鬼?Did you kill this vampire who made you both?你知道吸血鬼的事情是真的对吗?。
You know this vampire problem is real, right?我应该已经死了。
我是个吸血鬼。
I should have died. I'm a vampire.但是,即使知道这一切,有人会相信吸血鬼的存在吗?And with all that, who is there who believes in vampires?人们喜欢被积极的人围绕,而不是精力吸血鬼。
People like to be around positive people, not energy vampires.关于吸血鬼传说最伟大的事情之一就是你可以让它成为你自己的。
One of the great things about the vampire tradition is that you make it yourown.如果这个世界上有一份屡经证实的报告,那一定是关于吸血鬼的。
If there is in this world a well-attested account, it is that of the vampires.我猜人们还是喜欢吸血鬼。
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集
《吸血鬼日记》第一季剧本(中英文对照)1-5集Vampire Diary 第一季 01-Stefan: For over a century, I have lived in secret;century: 世纪 secret: 秘密一个多世纪以来,我都秘密地生活。
Hiding in the shadows, alone in the world.hiding: 隐匿 shadows: 有阴影的藏身暗处,独自一人。
Until now, I am a vampire.vampire: 吸血鬼直到现在,我是一个吸血鬼。
And this is my story.这是我的故事。
-Darren: An hour's drive to hear that crap.crap: 屎;垃圾一小时的车程都听这种垃圾。
You know, it wasn't even a band. A guy with a guitar.连乐队都称不上,只是一个家伙抱了把吉他。
An hour each way.还有回来的一个小时。
-Darren’ wife: He wasn't that bad.没你说的那么糟。
-Darren: He sounded like James Blunt.听着像James Blunt。
-Darren’ wife: What's wrong with that?不是很好么?-Darren: We already have a James Blunt. One's all we need.我们已经有一个James Blunt,一个就够了。
-Darren’ wife: So why did you come?那你为什么要来?-Darren: Because I love you.因为我爱你。
-Darren’ wife: Nicely done.nicely: 漂亮的嘴真甜。
The_vampire_diaries吸血鬼日记—英语的演讲2
Now ,I want to share a video with you. I have watched this one over 30 times. the words move me again and again. I am shocked by Damon's love.
I love you elean.and it’s because I love you that I cant be selfish with you.why you cant know this.
I don’t deserve you .but my brother dose.
this is the vampire diaries .IF you are afriad of the vampries ,you 'd better stay in china.
This boy is one of the vampire bothers.His name is Stefan Salvatore .He has been a crazy vampire.But now he changed and fall in love.
For over a century, I have lived in secret. Until now,I know the risk,but I have to know her.
Vampire brothers with katherine
• While the brothers are also being haunted by the past they are had with katherine. • More than a century ago,at that time,they were loving a girl called katherine,K and E look like very much
十大经典吸血鬼电影
十大经典吸血鬼电影作为一名电影爱好者,我一直对吸血鬼题材的电影情有独钟。
今天,我想和大家分享我心目中的十大经典吸血鬼电影。
这些电影不仅仅是恐怖电影,更是艺术品,它们的故事情节、视觉效果、音乐配乐都让人难以忘怀。
1.《吸血鬼之吻》(Nosferatu,1922)这部德国默片是吸血鬼电影的鼻祖,也是最早的一部吸血鬼电影。
导演弗里茨·朗拍摄时并没有得到布拉姆·斯托克小说《德古拉》的授权,因此电影中的吸血鬼名字被改为奥洛克。
这部电影的视觉效果非常出色,吸血鬼奥洛克的形象也非常恐怖,是吸血鬼电影中的经典之作。
2.《德古拉》(Dracula,1931)这部电影是好莱坞第一部吸血鬼电影,也是最经典的一部。
贝拉·卢戈西饰演的德古拉吸血鬼形象深入人心,成为了吸血鬼形象的代表。
这部电影的音乐也非常出色,成为了恐怖电影音乐的经典之作。
3.《黑暗之血》(Let the Right One In,2008)这部瑞典电影讲述了一个孤独的男孩和他的吸血鬼女友之间的故事。
这部电影的视觉效果非常出色,吸血鬼女友的形象也非常特别,是吸血鬼电影中的一股清流。
这部电影的情节也非常感人,是一部非常出色的吸血鬼电影。
4.《暮光之城》(Twilight,2008)这部电影改编自斯蒂芬妮·梅尔的同名小说,讲述了一个人类女孩和一个吸血鬼男孩之间的爱情故事。
这部电影的视觉效果非常出色,吸血鬼男孩的形象也非常迷人,成为了吸血鬼电影中的一股清流。
这部电影的音乐也非常出色,成为了流行音乐的经典之作。
5.《血族》(The Hunger,1983)这部电影讲述了一个吸血鬼夫妇和一个科学家之间的故事。
这部电影的视觉效果非常出色,吸血鬼夫妇的形象也非常特别,是吸血鬼电影中的一股清流。
这部电影的音乐也非常出色,成为了流行音乐的经典之作。
6.《暮光之城:新月》(The Twilight Saga: New Moon,2009)这部电影是《暮光之城》系列的第二部,讲述了一个人类女孩和一个吸血鬼男孩之间的爱情故事。
追看《The Vampire Diaries》后的感悟
追看《The Vampire Diaries》后的感悟整个5月时间追赶着看《The Vampire Diaries》第一季到第四季,总是有很多心灵的震撼与触动。
很多时候都想记录点什么,可是碍于自己语言的匮乏与过后的没知觉,始终没动。
6月中旬就看完了全季,直到现在才冷不丁想着总结:兄弟姐妹的感情与维护,在这部戏里表达的很好,彼此之间互相信赖,互相帮助,互为依靠;朋友间互帮互助,这样的桥段,总会让我感叹自己没有多少铁的朋友,为此而后悔。
很喜欢Stefan对Elena的真挚的爱,史诗般的付出。
他的出现总是有很多史诗般的美好。
细腻的关爱,有克制的隐忍。
当哥哥也喜欢上了Elena时,面对自己的弟弟,还是胆怯,一度很不自信,还选择了退却与让步:克制自己喜欢弟弟女朋友的想法(不过在开发放的美国,爱似乎是无法克制住的)。
站在Elena的角度,两个人的爱很大的不一样,我以为她会从一而终的与Stefan在一起,始终坚守与专注,没想到最后选择哥哥(的确哥哥的爱来的更刺激,有激情),这有些虐我的心。
Stefan忧郁中透漏着大帅,满眼满脸都写满忧伤,让所有人心生怜悯,身为吸血鬼还坚持“吃素”,努力克制自己的欲望,或许这是对自己曾今是一个嗜血狂魔所做的蛮横无理之事悔惩罚吧。
和Elena在一起神情凝望她,出事保护她,受伤爱抚她,漂泊多年的心终于驻扎在喜欢的人这里。
一直想着Elena,无论发生了什么,还是回到Stefan身边吧……直到最后看到Stefan被困在箱中,慢慢沉入海底,他挣扎、惶恐,我的一颗期待的心也就此不了了之了。
Demon几乎是恶魔的化身,遇人吸血,遇同类也不手软,自私,毫不顾忌他人感受。
其实Demon恶魔面具的背后掩藏了一颗善良却受伤的心:当年的Demon是那么专情,却是那么无辜那么委屈地被弟弟拉下水。
看到和曾经的凯瑟琳长相一模一样的Elena,他没有动心,本能的恨。
但通过慢慢接触,发现自己也爱上了她:那邪恶放电的小眼神,那坏笑时微微斜扬的小嘴角,那毒舌刀子嘴和可爱豆腐心,那种想要把苦难自己承担换爱人一个圆满的大无畏……或许Elena也就是这样忍不住喜欢上了Demon吧。
吸血鬼日记第一季剧本07
看电影学英语V ampire Diaries 第一季07-Monologue: Previously on the V ampire Diaries...previously: 以前的vampire: 吸血鬼diary: 日记《吸血鬼日记》前情提要For over a century, I have lived in secret until now.century: 世纪,百年in secret: 秘密地,私下地secret: 秘密一个多世纪以来我都秘密地活着I know the risk, but I have to know her. risk: 冒险,危险,风险我知道这很冒险但我必须要认识她What are you?你到底是什么东西I'm a vampire.我是吸血鬼Y ou said you don't kill to survive.to survive: 继续生存survive: 幸存,活下来你说过你不通过杀人来维持生存Animal blood keeps me aliveblood: 血,血液alive: 活着的动物血能让我维持生存But not as strong as Damon.但没有Damon那么强大Hello, brother. - Damon.你好弟弟- DamonStefan finally fessed up. - Stay away from me. fess up: 坦率地承认fess: 供认,坦白,交代Stefan最终还是坦白了-离我远点That necklace contains an herb called vervain. necklace: 项链contain: 包含,含有herb: 香草,药草vervain: 马鞭草这条项链里面装有一种叫马鞭草的草药It protects you from being compelled. compel: 强迫,迫使它能保护你不受控制I will keep your secret, but...我会保守秘密但是I can't be with you, Stefan.我不能跟你在一起了StefanWhat Is that? - A very important crystal. crystal: 水晶那是什么-一块非常重要的水晶Are you psychic or clairvoyant?psychic: 灵媒,巫师clairvoyant: 透视的,有洞察力的人你是巫师还是灵媒Technically gram says I'm a witch. technically: 技术的上地,专门地witch: 巫婆,女巫确切地说我祖母认为我是一个女巫There was a time when this town was过去有段时间这个镇的人V ery much aware of vampires对于吸血鬼知道得太多Five bodies all drained off blood.drain off: 渐渐枯竭,排除五具被吸干了血的尸体They've come back.他们回来了Y ou just don't wanna die, do you?你就是不想死对吗- She's transitioning. - Into what? transition: 过渡,转变,转换她在转化-转化成什么A vampire.吸血鬼I don't know what's wrong with her.我真不明白她怎么了- She'll be fine. - No她会没事的-不- We'll all be fine. - V icky一切都会好起来的-V ickiI will make sure that she does not hurt anybody,我会确保她不会伤害任何人Elena. I promise you.Elena 我保证-Tyler: All right, later, man.好的晚些时候见-Leamon: See you, bro.再见兄弟-Vicki: Hi, Ty嗨Ty-Tyler: Vicky?VickyEveryone is looking for you.大家都在找你-Vicki: I know.我知道-Tyler: What's wrong, V ick?发生什么事了V ick-Vicki: I'm so cold.我好冷-Tyler: Y ou are on drugs. Everyone thinks you are off on a bender.on drugs: 有吸毒嗜好的drug: 药,毒品,麻醉药bender: <俚语> 饮酒作乐你又嗑药了大家都认为你嗑药过量死了-Vicki: I wish我真希望如此-Tyler: What happened in the woods? V icki? woods:树林,森林在森林里发生了什么Those kids that were killed.为什么那些人都死了What did you see?你看到什么了吗-Vicki: I'm so scared.scared: 害怕的我好怕-Tyler: Come here.过来It's ok. I will take you home.没关系我送你回家-Vicki: I can't control it.我无法控制-Tyler: Control what?控制什么-Vicki: I am so...hungry, Ty.hungry: 饥饿我好饥饿TyAnd it won't go away而且这饥饿感怎么也挥之不去-Tyler: What did you on?你到底吃了什么了What drugs did you take?你到底嗑了什么药了-Vicki: I want you. I'm so hungrey, Ty.我想要你我太饿了Ty-Tyler: OK, look, I'll get you something to eat. 听着我去给你弄点东西来吃Just sit back. Let's just get you home.先靠在椅背上我先送你回家Vicky, what is wrong with you? V ick!Vicky 你怎么了Vick-Vicki: Let go of me.放开我Let go of me.放开我-Tyler: What's going on here, Stefan?这到底是怎么回事StefanWhat's wrong with her?她到底是怎么了-Damon: Y ou don't talk.你没有资格说话-Tyler: Screw you, dude.screw you: 去你的,给我滚蛋screw: 螺旋,旋,转动,吝啬鬼dude: 花花公子,纨绔子弟去你的小瘪三-Damon: Dude, really? Dude...小瘪三是吗小瘪三-Stefan: Damon, don't.Damon 不要-Damon: Oh, come on. No one is gonna miss this idiot.gonna: <美俚> 将要= going to得了吧这蠢货就算死了也没人会可惜-Vicki: Don't you hurt him.你竟敢打他-Damon: Forget what you saw here tonight.忘记你今晚所见到的一切None of us were here.我们都不曾在此出现过-Elena: Sorry.不好意思-Jeremy: Oh, no, it's cool. I'm donedone: 完成了,做好了的噢没关系我已经好了-Elena: Y ou are up early. Where are you going?be up: 起床你起这么早要去哪儿-Jeremy: Police station. They are organizing organize: 组织,组织起来,成立组织警察局他们组织了A search party for V icky, so...search party: 搜索队,搜索救援组search: 搜索,调查寻找Vicky的搜寻队所以-Elena: Wait. Shouldn't you be going to school?等等你不是应该去上学吗-Jeremy: Y ou are kidding me, right?kid: 欺骗,取笑,戏弄你在跟我开玩笑是吧-Elena: Y ou shouldn't skip school.skip school: 逃学,旷课skip: 跳过,跳跃你不应该逃课的If they find her, we will know.如果他们找到了他我们会知道的That's what cellphones are for.cellphone: 便携无线电话大家不是都有手机吗-Jeremy: Y our lips keep moving. I don't know why.lip: 嘴唇,口头上的你总是这么冷漠无情我不知道你是怎么了-Matt: Y eah?喂-Vicki: Matty?Matty-Matt: V icky, where are you? Are you OK? Vicky 你在哪儿你还好吧-Vicki: Y eah, I'm OK.嗯我很好-Matt: Tell me where you are. I'll come and get you.告诉我你在哪儿我来接你-Vicki: No, Matty. I just need some time不要Matty 我需要一些时间To figure things out.figure out: 解决,想出,理解figure: 计算,描绘,认为去想清楚一些事情Just know that I'm OK. Please don't worry about me.你只要知道我没事就行了别担心我-Vicki: I don't understand why I'm still cooped up herecoop up: 把…关起来,禁闭coop: 把…关进笼子,限制,拘禁我不明白我为什么还得被困在这儿Why can I just go home?我为什么不能回家-Stefan: Because you are changing, V icky.因为你正在转化V ickyAnd it is not something you want to do alone. 这可不是你一个人就能完成的事-Damon: There is nothing about关于那个被杀的叫Logan的家伙that Logan guy I killed in here.报上一点消息也没有Not a word.一个字都没提Someone has covered it up.cover up: 掩盖,盖住cover: 覆盖,涉及有人掩饰了这件事-Vicki: What is that?那是什么-Damon: It's a very special, very old compass. compass: 指南针,罗盘一个非常古老非常特别的指南针What was Logan fell doing with it.罗根试图用它干什么事但没有成功Aren't you curious?curious: 好奇的你难道就不好奇吗-Stefan: Well, If you are so worried that somebody is onto youonto: 对…了解如果你真这么担心有人要算计你Why don't you just leave town, Damon?你为什么不干脆离开这个镇Damon-Damon:We should all be worried.我们都应该有所提防-Vicki: Hey, I'm hungrey.嘿我饿了Do you have anything to eat?你们有什么吃的东西吗-Stefan: Here.拿着-Vicki: What is it?这是什么-Stefan: It's what you are craving.crave: 渴望这就是你身体需要的东西-Damon: Don't lie to the girl.别对那女孩儿撒谎So not what you are craving,这才不是你想要的东西呢But it will do in a pinch. Right, Stefdo in a pinch: 凑合用一下pinch: 少量不过可以凑合凑合对吧Stef-Vicki: What is it?这是什么-Damon: Yeah, What is it?对啊这是什么It's skunk, saint bernard, bambi?skunk: 臭鼬saint bernard: 圣伯纳狗bambi: 小鹿斑比是臭鼬圣伯纳德狗还是斑比鹿的血-Stefan: Go on, give it a try.give it a try: 试一试来尝一口-Damon: She is new. She needs people blood. 她是新转化的她需要的是人血She can't sustain on that stuff.sustain: 维持,支撑stuff: 东西,材料她无法靠那东西维持生存的-Vicki: Y eah, why can't I have people blood?是啊为什么我不能吸人血-Damon: Yeah.就是-Stefan: Because it's wrong因为吸食无辜的人的鲜血To pray on innocent people, V icky.pray: 祈祷,恳求,请innocent: 无辜的,无罪的是罪恶的V icky-Damon: Y ou don't have to kill to feed. feed: 喂养,供给,靠…为生你不必为了吸血而杀人Just find someone really tasty,tasty: 美味的你只要找个血液美味的人And then erase their memory afterwards. erase: 抹去,擦除afterwards: 后来,然后吸完后消除他们的记忆就行了So easy.很简单的-Stefan: No, no, no.不不不There's no guarantee that you can control yourself, Ok?guarantee: 保证,担保你无法保证到时会控制好自己It takes years to learn that.这需要几年时间的学习Y ou could easily kill somebody,你轻易地夺走一条生命And then you have to carry that with you你的余生For the rest of your life.都得背负着很强烈的罪恶感Which, if I haven't made clear, is eternity. eternity: 永世【永恒,永远】可能刚才没有说清楚我想说那是永远的痛-Damon: Don't listen to him别听他乱扯He walks on a moral plane way out of our eye linemoral: 道德的,精神上的plane: 平面他和我们就不是一个世界的人I say, snatch, eat, erasesnatch: 抢夺,抓取要我说就是捕获嗜咬消灭-Stefan: Hey, look at me. We choose our own pathpath: 道路,轨道听我说选择权在我们身上our values and our actions. They define where we are.values: 价值观念,价值标准action: 行动define: 定义,规定,使明确我们选择符合自己内心的行动和价值观-Damon: OK, count deepak受不了了I am out of here.out of: 自离开我要走了-Vicki: Can I have some more?还能再来点吗-Elena:Is Stephen here?Stephen在吗-Damon: Yep.在-Vicki: Where is he?在哪呢-Damon: And good morning to you, liittle miss, I'm on a mission.mission: 使命,任务小美女早上好我正要出去-Elena: How can you be so arrogant and glib. arrogant: 自大的,傲慢的glib: 口齿伶俐的,油嘴滑舌的做了那么多坏事After everything you've done?你怎么还能如此自高自大油腔滑调?-Damon: And how can you be so brave and stupidbrave: 勇敢的stupid: 愚蠢的你又怎么能如此勇敢而又愚蠢地To call a vampire arrogant and gilb? arrogant: 自大的,傲慢的glib: 口齿伶俐的,油嘴滑舌的竟敢这样诋毁一个吸血鬼-Elena: If you wanna me be dead and I'll be dead.如果你想要我死的话我早就死了-Damon: Yes, you were.没错-Elena: And I'm not.但我没死-Damon: Yet.是"还没"死-Elena: Where is Stephen? upstairs: 在楼上Stephen在哪-Damon: He's upstairs.在楼上Singing "The rain in Spain", knock yourself out.knock yourself out: 别客气,随便点,把这当成自己的家在唱《西班牙之雨》自己进去吧-Elena: Stephan?Stephan?Stephen?Stephen?-Stefan: Y es.在这里-Elena: Where is Vicki?Vicki在哪儿-Stefan: She's upstairs.在楼上-Elena: What happens now?现在什么情况Because my brother is out there searching for her我弟弟正和镇里的人一起With the rest the town.在满世界找她And I'll tell him. .我要告诉他了-Stefan: I'm working with herwork with: 对有效我正在帮VickiBut, it's gonna take time但是需要时间She's very volatile and impulsive personality volatile: 不稳定的,反复无常的impulsive: 冲动的personality: 性格她非常反复无常容易激动She is a drug user.她还吸毒I mean all that's gonna play a part in how she responds to this.respond: 做出反应那些都会对她有很大的影响-Elena: So she is a vampire with issues?issue: 问题那她已经是不折不扣的吸血鬼了吗What am I supposed to do?我该怎么做Because I'm lying to everyone I care about.我正在对所有我关心的人撒谎What's gonna happen to her?她还有什么变化呢-Stefan: I'll keep her here with me我会看着她的Until I know that she is safe.直到她一切安好-Vicki: How long is that?到底要多久啊-Stefan: We can talk about it that later.我们过会儿再谈-Vicki: Hey, VickiVickiHow are you?你还好吗-Vicki: How am I? Y ou're kidding, right?还好吗你在开玩笑吧-Bonnie: Was our family burned in witch trials?witch: 巫婆,女巫trial: 审讯咱们家族在巫师审判中被烧死了吗-Grandma: No. The girls that were persecuted in Salempersecute: 迫害没有那在塞勒姆被处决的女孩们Entirely innocent.entirely: 完全地,彻底地innocent: 无辜的,无罪的完全是无辜的Y ou have to have more than ignorance to trap a real witch.ignorance: 无知,愚昧trap: 诱捕,使受限制要逮住一名真正的巫师没有大脑是不行的-Bonnie: How did we end up in Mystic Falls? end up: 最后到了那我们怎么又到了神秘瀑布镇呢-Grandma: Our family fled Salem in 1692, fled: 逃走(flee的过去式)我们家族于1692年离开塞勒姆And relocated here.relocate: 重新安置,迁徙然后就定居这里了Our ancestors lived in secrecy for over ahundred years.ancestor: 祖先,始祖in secrecy: 保密地secrecy: 保密,秘密,隐蔽我们祖先在这里隐居100多年了It's important that we still do.重点是现在我们仍在隐居-Bonnie: Grams. Everybody knows you're a witch.奶奶人人都知道你是女巫-Grandma: They also know it's absurd, can't be true.absurd: 荒谬的,可笑的他们也知道这很愚蠢可笑不可能是真的I'm just a kooky lady that teaches occult at the university.kooky: 怪人的,乖僻的occult: 神秘学我只是在大学教玄学的一个诡异女人罢了No one really believes.没人真的相信They just poke fun. And let'em.poke: 刺探'em,em: <口语> = them他们只是为了好玩而已那就由他们去吧Just don't let them know the truth.别让他们知道真相就行了-Bonnie: Where's our witchcraft?witchcraft: 巫术,魔法那我们的巫术呢Y ou've been talking history for two days.你讲历史都讲了两天了And I wanna go to the fun part.我想听听有趣的-Grandma: It's not meant to be fun.那不是有趣It's real, and it's serious.serious: 严肃的,认真的那是真实并且严肃的And you must understand before you practice.practice: 实践在你运用巫术之前必须要明白这些Aren't you late for school?你上课还没晚吗-Lockwood Mayor: Y ou never should have trusted that Logan你根本不应该相信Logan.Weasel with That watch.weasel: 含糊其辞关于表的鬼话-Dessie Becano: How many Are We dealing with?到底有多少-Lockwood Mayor: Well, that coroner thinks one.coroner: 验尸官验尸官说是一个Something about the wound radius and the jaw patternwound: 创伤,伤口radius: 半径,半径范围jaw: 下巴pattern: 模式那脖子和下巴的弧形伤口-Dessie Becano:Are we in danger?我们危险吗I mean if it found the watch and knows we know如果它找到表并且知道我们知情了And could it come after us?come after: 紧跟,继而来它会来找麻烦吧And should I even be saying "it"我都不知道该称"它"Or he, or she还是"他" 或是"她"-Lockwood Mayor: If they have any historical knowledge of the townhistorical: 历史的knowledge: 知识,知道如果他们对镇上的历史有些许的了解And they'll know where the watch come from. 就会知道表是从哪里来的了So yes, we can very much be in danger.所以是的我们非常危险-Dessie Becano:So what do we do?那我们该怎么做-Lockwood Mayor: Just keep quiet, we can't have the entire town aware of this, entire: 全部的,整个的aware of: 意识到,知道aware: 意识到的,知道的保密千万不能弄得人尽皆知We need to find him before he finds us.并在他找到我们之前找到他-Tyler: I heard they were putting together a search party for V icki.together: 一起search:搜寻,搜索听说大家正在满世界地找Vicki.-Matt: She just called, she's OK.她刚才打电话来了她没事-Tyler: Oh, good. It's great.那太好了I figured you must've been going out of your mind.figure: 认为mind: 智力,精神你肯定都快发疯了吧-Matt: A little bit, yeah.a little bit: 有点,几分bit: 少量,有点儿,相当是啊差点就疯了-Tyler: I was just gonna offeroffer: 提供,提议我只是想帮忙Is there anything I can do?有什么我可以帮忙的吗-Matt: I appreciate it.appreciate: 感激我很感激-Caroline: I have got your costume. It's all here.costume: 服装,装束我帮你拿了服装都在这里了-Bonnie: Seriously?seriously: 认真地,严重地,严肃地不是吧-Caroline: Come on拜托Can someone please be excited about the Halloweenexcited: 兴奋的,激动的,活跃的Halloween: 万圣节前夕有人能高高兴兴的迎接万圣节吗I just wanna have fun, you know.我只是想玩玩而已Just some silly, fluffy, Damon-free fun.silly: 傻瓜,愚蠢的fluffy: 无内容的只是一种愚蠢无聊没有Damon的快乐-Bonnie: Isn't this the one you got from Damon?这不是你从Damon那里拿的吗-Caroline: Yep. Wear or toss it. I don't care toss: 投掷,被乱扔对或戴或扔随便你我不管I just want it gone.我只是不想再看到它Have you seen Elena?看见Elena了吗Do you know what she is wearing?你知道她要穿什么吗-Bonnie: I was with grams all weekend. I haven't talked to her.我整个周末都和奶奶在一起还没和她联系Maybe, she's with Stephen.或许她和Stephen在一起-Caroline: Riding to his castle on his white horsecastle: 城堡骑着白马到他的城堡去吗-Bonnie: Don't be bitter. It provokes wrinkles. bitter: 苦的,痛苦的provoke: 驱使wrinkle: 皱纹别酸了会长皱纹的-Stefan: Coffee is our friend.咖啡很好It's the caffeine. It circulates through our veins caffeine: 咖啡因,茶精circulate: 使循环,使流通vein: 血管咖啡因能让我们血液循环And warms our bodies.让身体暖和So we are not so cold to the touch.touch: 接触,触动这样别人碰到我们就不会觉得太冷-Vicki: What if I wanna drink human blood? human: 人的,人类的blood: 血,血液如果我想喝人血怎么办-Stefan: Y ou gotta have to learn to live with that urge.gotta: 必须(等于have got to)live with: 忍受,接受urge: 强烈的欲望,迫切的冲动你得学着习惯那种冲动And fight it one a daily basis, one day a time. daily: 每日的basis: 基础每天和它斗争一次-Vicki: Oh, God. Don't start with the whole little twelve steps thing.天啊别说这些规章制度了School Counselor has been down that road And it doesn't work for me.school counselor: 学校辅导员counselor: 顾问学校辅导员已经说得够多了那对我没用-Stefan: It can work. It's your choice, V iki.有用的你可以做这样的决定V icki-Vicki: So you've never tasted human blood. taste: 尝,体验这么说你从未吸过人血-Stefan: Not in a long time.很久没有了-Vicki: How long?多久-Stefan: Y ears and years.很多年I'm not proud of my brother's behaviour proud: 自豪的,得意的behaviour: 行为我对我哥哥的做法感到很羞愧-Vicki: Oh, does this sketchy feeling ever go awaysketchy: 写生风格的,概略的这抓狂的感觉就不能消停一会吗It's like I have a massive hangover massive: 大量的,巨大的,厚重的hangover: 宿醉这就像是在经历那种超级难受的宿醉This daylight thing is a bitchdaylight: 日光bitch: 婊子,牢骚事不能见光真他妈的烦透了I need more blood.我需要吸血Where's your bathroom? I have to pee. bathroom: 厕所pee: 撒尿厕所在哪儿我要小便Why do I have to pee? I thought I was dead. 为什么我想上厕所我不是已经死了吗-Stefan: I'm going to, Un-- I'm gonna get her some more.我出去一下再给她多弄点回来Right.好I will be quick.我很快回来-Vicki: My body is feeling really funky funky: 【蛮特别的】我的身体很燥热It's a good funk, but it's wierdweird: 怪异的,不可思议的但还不错真是奇怪-Elena: Who Are you calling? -你在给谁打电话-Vicki: JeremyJeremy-Elena: Vicki, you can't see Jeremy any more Vick 你不能再见Jeremy了-Vicki: Oh, come on. Don't you start.算了吧别来这套I'm gonna see whoever I want to see whoever: 任何人我想见谁就见谁-Elena: Even though you could hurt him? even though: 虽然,即使even: 甚至,即使though: 虽然,尽管尽管你可能会伤害他吗-Vicki: I would never hurt Jeremy我绝不会伤害他-Elena: I know you think that我知道你也不想But I can't take that riskrisk: 风险,冒险但我不能冒险Y ou gonna have to Let Jeremy go now oh really现在不能和Jeremy再来往-Vicki: Oh really是吗And how long have you been preparing prepare: 准备这个"你不是好女孩"的演说A "you're not good enough" speech? speech: 演讲,演说你花多少时间准备的啊I'm presuming it predates the whole vampire thing.presume: 推测,相信predate: 在日期上早于… vampire: 吸血鬼我认为正是这样让我成为了受害者-Elena: All I'm saying is我只想说Jeremy is not geting involved in any of this. involve with: 与…有密切联系involve: 牵涉不要把Jeremy卷入这些事情里面来I mean it, V icki.I mean it: 我是认真的mean: 意味,意欲,用意我是认真的V icki-Vicki: Or what?如果我坚持呢Let's get one thing straight, you perky little bitchstraight: 直接的,坦率的perky: 神气的,得意洋洋的让我给你讲清楚一点你这个小贱人Y ou had my brother whipped for 15 years. whip: <口语> 彻底击败你让我弟弟等了15年15 years, and then you dumpted him. dumpt: 任意抛弃15年啊然后你又甩了他When I look at you我一看见你That is all I see就想到这些Just so you know.你明白了吧And I'm gonna see Jeremy whenever I wanna see Jeremywhenever: 无论何时,随便什么时候还有我想见Jeremy的时候我就要见到他Because I have some fun new toys to playwith,toy: 玩具因为我有新玩意儿要跟他分享And I won't think twice of ripping your little head off.rip: 撕,锯rip head off:把头拧下来如果我想要你的命的话我绝不会手软的Y ou got it听明白了吗-Elena: She threatened methreaten: 威胁,恐吓on edge: 紧张,急切edge: 边缘她威胁我-Stefan: She's on edge她撑不了多久了Imagining every sense in your body imagine: 想象sense: 感觉,官能想一下你身体里的每个细胞Operating at super speedoperate: 运转speed: 速度,快速都在飞速增长I mean, she's uncomfortable in her own skin, uncomfortable: 不舒服的,不安的skin: 皮肤,外皮她很不舒服全身毛孔发胀And then when you throw on her other issues issue: 问题,争点然后你又用话刺激她-Elena: How long before it settles? Hours, days, weeks?settle: 解决要多久才能恢复几小时几天还是几星期-Stefan: There's no rule book.rule: 规则,规定我也说不准-Elena: Well how long before you learn to control itcontrol: 控制,掌控那你要多久才能控制它-Stefan: A whilea while: 一会儿while: 一会儿,一段时间要一段时间But I didn't have anybody helping me.没有人帮助我I have to do it on my own.所有的都得我自己来The thing is问题还在于It's hard to resist certain people,resist: 抵制,抗拒certain: 某些,某几个很难去反抗一些人Especially when you are new.especially: 尤其尤其是你还是个新面孔的时候It's difficult to separate your feelings.separate: 使分离,分开要将感情划清界限也是很难的Love, lost, anger, desire--desire: 欲望,要求爱迷失愤怒和欲望It can all blur into one urge,blur: 玷污,沾上污迹urge: 强烈的欲望,迫切的要求什么复杂的情感都会涌出化作Hunger饥渴-Elena: What does that mean?什么意思-Stefan: It means that Jeremy can't see her. Not now就是说Jeremy不能见她至少现在不能She might not be able to resist him,resist: 抵抗,抵制,忍耐她可能会有点自控力And she could hurt him.但可能还是会伤害到他-Elena: Or worseworse: 更坏的,更差的甚至害死他-Stefan: I'm not gonna let anybody get hurt.我不会让任何人受伤害的-Elena: I need to get going我得走了-Stefan: ElenaElena-Elena: Please Stephan. This is only so much I can take.求你了Stephan 我已经受够了-Damon: What are you doing你在干什么-Vicki: Just contemplating the next hundred of yearscontemplate: 沉思,冥思苦想hundred: 百,百个就这样发呆发到下个世纪Why did you do it你为什么对我那样做-Damon: I was...我Boredbored: 无聊的,烦人的很无聊-Vicki: Y ou did this to me out of boredom boredom: 厌倦,令人厌烦的事物就因为无聊你就那样对我-Damon: It's one of the pitfalls of eternity. pitfall: 缺陷eternity: 永远永生可能出现的问题之一就是无聊-Vicki: Now I'm bored我现在很无聊And all I can think about is blood.我只想要吸血I just want some blood.除了血I can't think about anything else. What is that about?我简直不能思考这是为什么-Damon: That'll ease up.ease up: 减轻,缓和,放松ease: 减轻,缓和,放松这种情况经常发生Y ou've just been cooped up all day.coop up: 把…关起来,禁闭coop: 限制,拘禁你整天都被关在这里Let's go走吧-Vicki: Where?去哪儿-Damon: Y our life was pathetic.pathetic: 可怜的,悲哀的你的人生已经够可悲的了Y our afterlife doesn't have to be.afterlife:来世,死后的生活而你的余生就应该精彩点了-Stefan: What are you doing你在干什么-Damon: She's been cooped up in your room all day.她被关在你房里一整天了She is not Anne Frank.他不是一个囚徒-Stefan: No no no no. Hey hey不行不行Now is not the time for this.现在不能带她出去-Damon: If you are gonna teach her, teach her. 我们得教教她Show her what it's all about.让她看看吸血鬼是怎样的-Stefan: She could hurt someone她会伤害别人-Damon: I'm not taking her to Disneyland. Disneyland: 迪士尼乐园我又不带她去迪斯尼We're going in the front yard.front: 前面的yard: 院子,庭院我们就去院子走走Come on来吧-Stefan: Bad idea, Damon最好不要这样做Damon-Damon: She is a vimpire, Stephan.她是个吸血鬼斯特凡She should know the perks.perks: 特别待遇她应该知道些小技巧-Vicki: Like what?比如什么-Damon: Like...比如-Vicki: Whoa. How did you do that?你是如何做到的-Damon: Come on, V icki试试V ickiLive a little. No pun intendedpun: 双关语,俏皮话intend: 打算,想要,意指活出些自我这个活没有双关的意思Uh, my bad.我的错-Vicki: Matt?Matt-Matt: V icki?VickiThat's you?是你吗Get in here.进来啊-Vicki: In a minute.等一下-Matt: Please come inside, I've been worried. 快进来吧我一直在担心你God, you're ok.谢天谢地你没事Where were you, V ick.你上哪儿去了V ick-Vicki: It's no big deal.没什么可说的Dropped it, already.drop: 终止都已经忘了-Matt:Three people were murdered in the woods.murder: 谋杀,凶杀林子里有三个人被谋杀了The cops were looking for you, they wanna qustion you.cop: 警察警察一直在找你他们想找你问话-Vicki: They know where I live.他们知道我住哪儿-Matt: Everyone was worry about you.每个人都很担心你-Vicki: I'm back now, just let it go.我现在回来了别再提了-Matt: Are you kidding?开什么玩笑I’d freaking search party looking out for you freak: 反复无常的search party: 搜索队,搜索救援组你去进行你那疯狂的吸毒之旅后When you were off on your crazy drug trip. crazy: 疯狂的trip: 旅行drug: 毒品,药我发了疯似地找你And you want me to let it go?结果你想让我别提了-Vicki: My head hurts.我的头好痛-Matt: Y ou think.你想想吧Stefan, what are you doing here?Stefan 你来这儿干嘛-Stefan: Is V icki home? Y eah.Vicki在家吗-Matt: Y eah.在-Stefan: Can I see her please?我能见见她吗-Vicki: Dot's let him in, I don't want him in here.别让他进来我不想他进来-Matt: Did he do something to you?他对你做过了什么吗-Vicki: No, I just don't want him in here.没有我只是不想他进来Just let me come in, so I can explain myself.让我进去吧我能说明情况-Matt: I don't know what's going on, but I think you'd leave now.我不知道发生了什么但我想你该走了-Stefan: Matt, please.Matt 拜托了-Matt: No, Stefan.不行Stefan-Jeremy: Y ou get to call me, Vicki.Vicki 你得打给我I don't get what's going on with you. Just call me, please.我不知道你怎么了打给我吧拜托-Elena: So, do you wanna hang out tonight? hang out: <俚语> 消磨时间,闲荡今晚想出去玩吗We can go to the Halloween thing at school.我们可以去学校过万圣节前夜It could be fun.会很好玩的-Jeremy: Good, sure, sounds...sounds fun, sound: 听起来好的当然听起来...很有意思Can't wait.都等不及了-Elena: I know you are upset about V icki. upset: 心烦的我知道你很担心VickiI heard you called mad.mad: 疯狂的,发疯的你打电话时都快疯了But you can’t be with her.但是你没法跟她在一起了She needs you to get better.她需要慢慢好起来The best thing you can do for her is let her go. 你能为她做的最好的事就是放她走-Jeremy: What does that even mean let her go. 放她走是什么意思Oh, ok, sure, she was such an expert on letting people go, right?expert: 专家,能手对啊她是个让别人走的专家对吧-Elena: I know you may not see it yet.我知道你也许还不清楚情况But trust me, Jer, it's for the best.但是相信我Jer 这对大家都好-Jeremy: For months from Mum and Dad dead, I feel like a crap.crap: 废物爸妈走后几个月里我都觉得自己是个废物Well, nothing really even matter a crap.甚至连废物都不如Now all of a sudden, I got these moments, sudden: 突然的,快速的突然有一些瞬间And things started to feel just a little bit better, 让我觉得情况在慢慢好起来And Vicki was in every single one of them.而这每个瞬间里都有V ickiSo you may not see it. 你可能不清楚But trust me. Keeping me away from her is not for the best.相信我拆散我们不是好事-Vicki: Stuck with Matt. Meet me?我被Matt缠住了来找我好吗-Jeremy: Y es. Where?当然在哪见-Vicki: School. It’s Halloween!!学校今晚是万圣夜-Tyler: Seidel? For the ladies? It’s a lot with special.seidel: (有时也指有盖的)大杯啤酒special: 特别的喝啤酒吗女士的特别口味No way,算了Last year I was hang over untill Thanksgiving. hang: 悬挂,中止,垂下,悬而未决去年我醉到感恩节才清醒过来-Caroline: Wait, I am going to drink等等我喝点Untill someone is hot enough to make out with me.make out with: 挑逗直到有帅哥来跟我做爱-Tyler: Sounds like a plan.好主意-Man: How many Martinies have you had? martini: 马提尼(一种鸡尾酒)你喝了几杯马提尼了-Dessie Becano: Ahh, don't stuck with me. stuck with: 肩负stuck: 被卡住的,不能动的别管我-Man: Can we go now? We are leaving for the Halloween party.leave for: 动身去我们走吧去万圣节派对Let's go.走吧-Dessie Becano: So go ahead.ahead: 向前的go ahead: 去做吧你走吧。
吸血鬼日记第一季第十四集英文剧本台词
吸血鬼日记第一季第十四集Previously on "The V ampire Diaries...""吸血鬼日记" 前景提要...For over a century,一个世纪以来I have lived in secret... until now.我一直秘密地生活着... 直到现在I know the risk, but I have to know her.我知道这很冒险但我必须要认识她Elena, She's a dead ringer For Katherine. Elena简直就是Katherine的翻版Our love for Katherine wasn't real, Damon. Damon 我们并不爱KatherineIt was real for me.我的爱是真的I'm going to bring her back.我要把她带回来There's a tomb underneath the church.教堂下面有座坟墓A spell sealed Katherine in that tomb, protecting her.一道咒语为了保护Katherine将她封在那里Tell me how to get in the tomb.告诉我怎么进去- The grimoire. - Where is it?- 有本魔法书- 在哪儿?Check the journal. Jonathan Gibert's.查查Jonathan Gibert的日记The grimoire. It was Emily's, right?魔法书是Emily的对吧?That's what you need to reverse the spell.你要用它解开咒语I'll help you.我会帮你Y ou just couldn't live without me, huh?没有我不行吧?Y our eye!你的眼睛!Where'd she go?她去哪儿了?- Where'd who go? - Anna.- 谁去哪儿了? - Anna Elena!Elena呀!I wouldn't.我不会伤害你Don't try to escape.别试图逃跑Don't even move.动也别动Do you uerstand?明白吗?I understand.明白Seriously?!不是吧你?!I told her not to move!我让她别动了!I did that eye thing you taught me.我用了你教我的思维强制Y ou forgot the lesson about vervain.你忘了马鞭草的教训了She takes a vampire venom, duh!蠢货她身上有我们的天敌!Who are you? What do you want?你是谁? 你想干什么?Doesn't matter.这无关紧要Bonnie?啊Bonnie?Oh, my god!哦天呐!Anna took Elena.Anna带走了ElenaY eah, I got that from your voicemails.知道你语音信箱里说了遍了Damon, all night long, every single street in town,Damon 整晚我找遍了I've been searching.小镇的每一条街What if your blood hasn't passed out of her system?万一你的血还没从她身体排出呢?Well, then at least you know you'll see her again.那样至少你们能再见面了Please.求你了What do you know?你知道什么?Y ou were with Anna. Y ou at least know where she's living.你见过Anna 至少该知道她住哪儿Just tell me where I can find her.只要告诉我能在哪儿找到她就好Nope.没门Y ou can go.你可以出去了Really.我说真的Y ou know, all I can remember is hating you. 你知道我对你的记忆全是仇恨There might have been a time when that was different,曾经有过改变这种记忆的机会but your choices have erased anything good about you.可你没有抓住But see, I also know that you have just as much reason to hate me.但是我也知道你有充分的理由恨我This all began with me.一切都是因我而起Katherine got taken away from you因为我Katherine被别人because of me.从你身边带走And I'm sorry.我很抱歉Apology accepted.接受你的道歉So please,所以求求你just tell me what you know.只要告诉我你知道什么就行Huh.哼It's Elena, Damon. Damon 那可是ElenaIf you know something... tell me.如果你知道什么... 告诉我I mean this sincerely.说句实话I hope Elena dies.我希望Elena死掉Bonnie.醒醒BonnieElena?Elena吗?Oh, you're ok!哦你没事!- My head... - Come here.- 我的头... - 过来Oh, my god! Ben is a...哦天呐Ben是个...Shh. They can hear.嘘他们能听到I was so stupid!我太笨了!Oh, he had all of us fooled.哦他骗了我们所有人What's going on? Why are we here?怎么回事? 我们怎么在这儿?It must have something to do with the tomb and Emily's spell book.肯定与坟墓和Emily的魔法书有关Spell book?魔法书?Damon said that it could be usedDamon说用魔法书可以to open the tomb.打开坟墓Why didn't I know about any of this?为什么我什么都不知道?I was trying to keep you out of it,我不想把你搅进来hoping it would never come to this.本希望不会走到今天这步Come to what?今天哪步?They need a witch...他们需要一个女巫...to break the spell and let the vampires out.解开咒语放吸血鬼出来- No way. - I know...- 没门- 我知道...Y ou're wasting your time.你在浪费时间I'm not going to help you.我不会帮你That's why she's here.这就是她在这儿的原因Motivation for you to behave...你最好乖乖的合作...Y ou know, you shouldn't be so desperate.你明白的你别这么绝望Y ou made it too easy.是你太掉以轻心了She wants to talk to you.她想和你谈谈Elena Gilbert.Elena Gilbert啊Y ou really are Katherine's doppelganger.你确实是Katherine的翻版Y ou must have the Salvatore boys reeling.你肯定把Salvatore兄弟迷得神魂颠倒吧Who are you?你是谁?I'm Anna.我叫AnnaY our brother may have mentioned me.你弟弟可能提起过我I mean, we're, like, practically dating.我是说实际上我们在约会Ten kegs?十桶毒品?Y ou know how much damage we could do with ten kegs?你知道十桶毒品多有杀伤力吗?Duke's got it all hooked up.Duke全部搞定了Duke's a douche.Duke是个笨蛋Y eah, a douche with ten kegs.是啊一个有钱的笨蛋Aka, my new best friend. 也就是我新的死党What's the problem, Gilbert?怎么了Gilbert?Don't have one, Lockwood.没怎么LockwoodY eah, I didn't think so.我可不这样认为- Y ou ever get bored of it? - Of what?- 你从没厌倦过吗? - 厌倦什么?Y ourself?你自己?Keep laughing, buddy.笑吧伙计Hey, Jeremy.嘿JeremyWhere is Elena?Elena呢?I have been texting her and Bonnie我为了Duke的派对all day about Duke's party.找她和Bonnie找了一整天Uh, she went somewhere with Stefan.呃她和Stefan一起出去了I am so not going to be one of those girls我才不会像她们那样who disappears just because she has a new boyfriend.一有男朋友就全消失了Who is Duke?Duke是谁?Some guy that graduated a couple years ago. 一个几年前毕业的家伙And he throws a party every time he comes home from Duke.他每次从杜克大学回来都会举办一次派对Wait, Duke goes to Duke?等一下Duke去了杜克大学?His real name is Bob or something.他真名好像叫Bob什么的He's a total ass. But he buys the beer.他就是个混蛋不过很有钱Maybe you should come.你也来吧Uh, yeah. I don't think so.呃我可不想来No, seriously. Everyone goes.不说真的大家都会去Even quiet loner little brothers.连不易近人的Salvatore兄弟都会去Think about it.考虑考虑吧- Hey! - Hey.- 嘿! - 嘿So I have a speech.我有个演讲It is fully scripted and well-rehearsed.写得很完善也经过了数次练习Are you ready for it?你想不想听听?- Y ou wrote a speech? - Y es.- 你写了演讲稿? - 对啊It's a "Y ou kissed me是一篇题为"你亲了我and I don't want things to be weird" speech.我不想使一切变得尴尬"的演讲It's pre-emptive.这算是先发制人Pre-emptive.先发制人啊Y eah, you know, in case you were having没错免得你思来想去second thoughts or regrets后悔了or were, like, ooged out...或者吓得直跑...Ooged, huh?吓得?Can I just get on with the speech part?我能说说演讲内容吗?Y eah, go for it.好说吧So I know that you don't think我知道你觉得that this is going to work out between us.我们不太可能在一起I just want to let you know that right here and right now,此时此地我就给你I'm offering you an out.退出的权利Like an escape clause.就像是解约条款Why are you giving me an escape clause?你干嘛要和我解约?I don't want to make assumptions about what it is we are doing here.因为我不想对我们的事猜来猜去的Got it.明白了So, if you would like to exercise it,就是说如果你想要使条款生效just let me know.告诉我I'm good, but thanks.我不想不过谢了Ok.好Good.很好Y eah. So...嗯那...- See you for Duke's Tonight. - Y eah.- 那派对见咯- 好Y es?有事吗?Hi there.你好啊I'm looking for Bonnie.我找BonnieShe's not here.她不在Oh, do you know when she would...哦那你知道她什么时候...Never.她再也不回来了Y ou have quite an opinion for someone who doesn't know me.素未相识就对我这么有偏见啊Y ou got some nerve knocking on a Bennett witch's door你敲我们女巫家的门有所企图and asking her for anything.真是胆大包天What'd I do?我做什么了?Spirits talk, Mr. Salvatore,请以诚相待Salvatore先生and so does my granddaughter.我外孙女也是这么做的Y ou are no friend to us.你不是我们的朋友Now get off my porch.现在从我家出去Step outside and say that.有事站在外面说I am not Bonnie.我不是BonnieY ou don't want to mess with me.你还是别跟我斗好Bonnie's not going to open the tomb. Bonnie不会打开墓穴的Oh, I think she will.哦我想她会的Do you really want Katherine out that bad? 你真这么想让Katherine出来吗?Trust me.相信我No one I know wants to see that girl again. 我认识的所有人都不想再见到那女孩Except Damon, the lovestruck idiot.除了Damon 这个痴情的傻瓜Then what is it?那你是为了什么?Or who is it?或是你想救谁?My mother's in there.我妈妈在墓穴里Katherine couldn't help herself. Katherine管不住自己She just had toyed around她只是玩弄Salvatore兄弟with both of the Salvatore brothers.的感情罢了And when she got caught,她被抓住的时候so did my mother. 我妈妈也被抓了I watched Jonathan Gilbert take her away.我眼睁睁地看着Jonathan Gilbert把她带走了I'm sorry.抱歉Y ou really mean that, don't you?你是真心的是么?Y eah, I think we'll skip the dead mom bonding 嗯我们还是别说那些感怀伤事了so you can start serving a purpose.来体现你的利用价值吧Which is what?什么意思?Leverage.牵制作用This belong to you? Ah, ah.这是你的? 啊别拿Hmm.嗯Elena, are you ok?Elena 你还好吗?She's fine, for now.她现在很好Tell me you have the grimoire and she'll stay fine.如果你有魔法书那她就没事I can get it.我能拿到Which means your brother has it.那就是说你哥哥有魔法书咯And I have the witch.而女巫在我手里So one of you had better meet me那么你们俩最好有个人in the very public town square in minutes,分钟内到镇广场来见我那里人够多so we can safely discuss这样我们也好安全的谈谈how fun it's going to be to work together.合作的乐趣Go ahead.继续啊Grovel again. Oh, wait, no.再摇尾乞怜啊哦等等不I don't care.我不在乎I'm leaving.我要走了Keep them buttoned down.看紧点Compulsion won't work.思维强制没用- Just use violence. - Right.- 直接武力解决- 没错I got that.明白了Sit. Behave.坐好了老实点Y ou're the key to this.理论上来说Literally.你是此事的关键The one who opens the door.能打开墓穴的人Tell me, how long have you been a witch? 告诉我你成为女巫多久了?Is there anything to drink here?这里有什么喝的么?Are you offering?你要给我贡献点么?There's water on the nightstand.床头柜上有水Hey. Can I have a sip?嘿能让我先喝口吗?Whoa!哇哦!Come back in, shut the door!给我回来关上门!Don't hurt her!别伤害她!Don't make me!你别逼我!Lock it.锁上Anna!唉Anna!Hey, what, uh, 嘿呃what happened to you last night?你昨晚怎么了?Sorry, I had to leave.抱歉我昨晚有事走了I told your sister to tell you.我让你姐姐转告你了Oh, I haven't seen her.哦我还没看见她Well, I gotta run, so...哦我得赶紧走了那...Hey, do you want to go to a party tonight?嘿你今晚想去派对吗?Do I what?我什么?The guy that's throwing it is a total douche,主办人是个十足的笨蛋but it's, uh, it's supposed to be fun.不过派对应该挺有意思的I figured, you know, safety in numbers.我想应该挺热闹的So you're finally ready to go out with me, are you?你终于准备好跟我约会了是么?It's been a while since I've been to a party,我已经很久没去参加派对了and I kind of want to get back out there.我挺怀念派对的感觉的And not be such a loner.不能这么不合群了And, uh, I like you.而且呃我喜欢你Y ou're fun, and you're also kind of你幽默也有点古怪strange and lurky, but, uh, I guess I like that, too.还时隐时现但是我也喜欢你这样So, yeah, you should come to the party. With me.所以你应该和我一起去参加派对It's in the woods by that old cemetery.就在旧墓地边上的树林里Oh.哦It's there, huh?在那儿啊That sounds cool.听起来不错Uh, I'll meet you.啊我会去的Oh... ok! Great!噢... 好! 很好!Cool.太棒了Ok!好!Got a hot date,你是找到个帅哥约会or are you just planning on nabbing the entire Gilbert family?还是想抓住Gilbert一家人?A party, right next to the old cemetery.一个派对就在旧墓地旁边Isn't that nice of them?他们很不错吧?Lots of warm bodies for starving vampires.为极度饥饿的吸血鬼提供热呼呼的血液I told you. I work alone.我跟你说过我单独行动Y eah, so do I.嗯我也是But you're minus a witch但是你少个女巫and I'm minus spell book.我缺本儿魔法书So what do you say?你说呢?Stefan will come after you, Y ou know that.你知道的Stefan不会放过你的For messing with Elena.因为你找Elena的麻烦Then he won't be too happy if I kill her我要得不到那本书就杀了她when I don't get what I want.那时他就高兴不起来了When do you want to do this?你想什么时候干?God, it's like all over again. 天啊又跟在年似的Y ou Salvatores are truly pathetic when it comes to women.你们Salvatore兄弟一到女人的事就可怜兮兮的Tonight. After sundown.今晚太阳下山以后Meet at the church.在教堂碰头Witches don't have eternal life, right?女巫不会永生对吗?So you guys can die.所以你们会死Y eah, we can die.是的我们会死Ah.噢That sucks.真糟糕Stefan!Stefan啊!Let's get outside.我们出去When the sun goes down,太阳下山之后leave town.离开镇子If I ever see you again,我要是再看到你I will kill you.我就杀了你How did you know where we were?你怎么知道我们在哪儿?Many things can fuel a witch's power.很多事情能增强女巫的能力Worry, anger.担心愤怒After Stefan told me that they had taken you, I had a lot of both.Stefan告诉我他们把你带走了后我两种感觉都有Simple locator spell was easy after that.简单的定位咒语就不在话下了I'm sorry.对于发生的一切About all of this.我很抱歉Not as sorry as they're gonna be.他们会为此付出代价的So what do we do now?我们现在怎么办?For now, you need to stay here.现在你们得呆在这里A prisoner, in my own home?被关在自己家里?I don't think so.不行I can't protect you if you leave the house.你们要是出去我就没法保护你们了We'll protect ourselves.我们能保护自己We need to let him have Katherine back.我得让他把Katherine带回来He's not going to stop until he gets her.他找不到她是不会罢手的If we help him, maybe that ends it.如果我们帮他他可能就收手了No! He doesn't deserve to get what he wants. 不! 他不配如愿以偿What other choice do we have?我们还有别的选择吗?Witches are being pulled down by vampire problems.女巫被吸血鬼的问题拉下水了As much as we tried to do to stay out of it.我们再怎么置身事外都不行了I'll open the tomb.我会打开坟墓Y ou get your brother's girl,你找到你哥哥的女人and destroy the rest with fire.用火烧死剩下的吸血鬼Then this will be all over.然后到此结束We still have to get Damon to agree.我们还是要让Damon同意He already agreed once.他曾同意过Y eah, and then we double cross him.嗯但我们骗了他So now he's angry.所以他现在很生气He's hurt. There's a difference.他是受伤不一样的I think I know what I have to do.我知道该怎么做了Y ou've got to be kidding me.开什么玩笑It was Stefan.是StefanThere was nothing I could...我什么都没法...Just shut up! Stop talking.闭嘴! 别说话Without the witch,没有了女巫we don't have Damon or the grimoire.就得不到Damon和魔法书Damon's not going to stop.Damon不会停手的He'll find a way to get in.他会找到进坟墓的方法And we're going to be there when he does. 他打开坟墓的时候我们要在那儿I'm going to have to change the locks.我得换锁了Did you stage a jailbreak?你上演了一出越狱吗?- Stefan. - Oh, brother.- Stefan给我钥匙了- 哦老弟Ever the white knight.永远都是白马王子I convinced Bonnie To help you.我说服了Bonnie来帮你I doubt that.我不信I'm not going to say that I'm sorry昨天我们瞒着你拿了魔法书we got the grimoire without you last night, 但我不会为此道歉because I'm not, really.因为我没什么好道歉的Well, at least you're honest.好吧至少你很诚实I was protecting the people I love, Damon.我只是在保护我爱的人DamonBut so were you,但你也是in your own, twisted way.用自己扭曲的方式And as hard as it is to figure,尽管你很难理解we're all on the same side,可我们都在同一战线上after the same thing.追求同样的目标- Not interested. - Y es, you are.- 没兴趣- 不你有Because you were willing to work With us yesterday.因为你昨天还想跟我们一起行动Fool me once, shame on you.你骗了我一次为你感到羞耻Ok, when we were in Atlanta,好吧我们在亚特兰大时why didn't you use your compulsion on me? 你为什么没对我思维强制?Who's to say I didn't?谁说我没用?Y ou didn't.你没使I know you didn't.我知道你没使But you could have.但是你本可以用的Y ou and I...你和我...we have something.我们之间有种An understanding.互相理解And I know that my betrayal hurt you,我知道我的背叛伤害了你different from how it is with you and Stefan, 这跟你和Stefan之间的问题不同But I'm promising you this now, 但是我现在向你保证I ll help you get Katherine back.我会帮你把Katherine带回来I wish I could believe you.我希望我能相信你Ask me if I'm lying now.现在问问我是不是在说谎Y ou know I wouldn't stop, by the way,你知道我不管做什么no matter what I do.都停不下来的Then we'll deal With it.那我们再处理这问题I didn't compell you in Atlanta because we were having fun.我没有在亚特兰大对你思维强制是因为我们相处得很开心I wanted it to be real.我希望那是真实的I'm trusting you.我相信你了Don't make me regret it.不要让我后悔The Duke party. I forgot.Duke聚会我忘了I hope they stay clear of the church.希望他们离教堂远点儿Y our hope, not mine.你希望我不想Elena, hey.嘿ElenaElena, oh, my god. Where have you been? Elena 噢天哪你去哪儿了?Long story, no time to tell it.说来话长没时间说- Wasn't talking to you. - Sure you were.- 没跟你说- 当然是冲我说的We haven't met. I'm Matt.我们没见过我叫MattMatt, there's a reason we haven't met.Matt 我们没见过是有原因的Y ou and I are going that way.咱俩得往那边走Ahhh. I'm sorry, you guys.啊不好意思啊各位We need to clear the debris away.我们得把废墟碎片清理干净Set the torches like you asked.将火把安置好We can get down now.动手开工吧What is that?那是什么It's everything I need to destroy them.摧毁他们的所有工具Are you sure Damon will come back with her? 你确定Damon能和她一起回来? Brother, witches.弟弟女巫们Everything ok?一切顺利吗?I just want to get this over with.我只想赶快结束一切Are we ready?准备好了吗?I guess so.差不多Done!喝完了!Hey, uh, I'll be right back.嘿嗯我马上回来Hey, man.嘿伙计Uh, you got any weed?嗯你有大麻吗?Wait, you're kidding me, right?你在开玩笑吧?Y ou act like a total dick every time we cross paths,每次我们碰面你都像个傻X似的and now you want to party with me?现在却想和我一起参加聚会?I never go with you. I'm just asking question. 我从不想和你一起我就问问Dude, I don't get you, man.伙计我不明白It's a party.这是个聚会Y ou're a partier, ok?你也是来参加聚会的不是吗?There's no need to psychoanalyze it.这毋庸置疑I don't party any more.我已经不爱参加聚会了And even if I did, it wouldn't be with you.即使去参加也不会跟你一起No problem.没问题Carry on just standing there, by yourself.那你就自己站在那吧All alone.自己一个人The enemy of fun.真是快乐的敌人Do you even have any friends?你有朋友吗?Thank god谢天谢地Weird hello, but ok.好怪异的打招呼方式但我接受What's the matter?怎么了?Uh, nothing. Nothing, just...呃没事没事只是...It's nothing.没事Come on, let's walk.来吧咱们四处走走Air.空气Earth.土壤Fire.火源Water.水That's it, just water from the tap?自来水就可以吗?As opposed to what?不然该用什么?I just figured maybe it would have to be blessed我以为要用圣水or mystical or something.或神水之类的What's that?那是什么It's for Katherine.为Katherine准备的Gotta have something to get her going.得准备好让她重生的东西呀Unless your girl's offering a vein to tap.除非你女朋友能贡献点血Admit it...承认吧...Y ou can't wait to get rid of me.你早就想摆脱我了I can't wait to get rid of you.我迫不及待要摆脱你了Hmm.嗯Y ou ready?准备好没?This place is wild.这里真荒芜Y ou kinda like dead people, huh?你还真喜欢死人啊哈?I'm strange, remember?忘了吗我很奇怪的Y ou ok?你还好吗?Y eah, yeah. Uh...嗯还好嗯...This place makes me think about someone.这地方让我想起某个人A dead someone?某个过世的人?No, no, just...不不是只是...someone I used to know.曾经认识的某个人So, uh, hey.那嗯嘿We made it all of, what, minutes in that party?这就是我们这场聚会的分钟? Not your scene?和你想的不同?No, I'm not really sure what my scene is any more.不我都不知道我想象的剧情是什么Hmm.嗯So what do you say?怎么说?Y ou want to be part of my non-scene?要和我一起远离人群么?I would happily be a part of your non-scene, 乐意至极except, uh, I'm leaving.但我要走了Wait, what?你说什么?Y eah. My mom and I are moving away.我妈妈和我要搬走了Oh, uh...哦呃...That's... That's a bummer.真... 真遗憾- Y eah? - Well, yeah.- 是吗? - 当然是So...那...Guess this is good-bye.这次就是告别咯I guess it is.应该是吧Anna, your face!Anna 你的脸!It's nothing.没事It didn't look like nothing.可不像是没事Y ou didn't have to hit him that hard.你不用那么使劲打他Y es, I did.我就打了Grab him, and let's go.抓好他我们走I'm taking him to meet my mother.我要带他见我妈妈Swoop!抢咯!Hey!嘿!Ahh.啊Where's your date?你对象哪去了?Who knows?谁知道?Ah, is the honeymoon over already?啊甜蜜期这就结束了?Maybe.大概吧After all that grief you gave me about liking her.你脸上那种喜欢她的悲伤情绪I figured it would have lasted longer than five minutes.不会持续太长吧Look, I just... I don't know if I can do the whole public couple thing.我只是... 不清楚自己能否做好情侣该做的事She... she seems like she might be a little clingy.她... 她好像有点黏人Well, good.那好I need my boy single anyway.总之我总希望你是单身Ooh.哦Incoming.她来咯Hey.嘿- There you are. - Here I am.- 你在这啊- 我在这呀Y eah, well, I'm not drunk enough,恩我还没喝够so I'm just going to go get another beer.再去拿罐啤酒So...那...So.那I have another speech.我还有话要说Ok.好The hand thing with Elena,在Elena面前牵手的事it was lame.很没意义Well, I was lame.我就是那么差劲And, hey, your feelings for Elena inside,另外我知道你对Elena还有感觉Damon was there,Damon也在那and he was always such a jerk to me.他一直是个混蛋And...还有...I wanted to show off that I was with the good guy.我是想炫耀自己和个好男人在一起So, anyway, I was lame.所以总之我很差劲So...那...Forgiven?能原谅我吗?Y eah, of course.嗯当然了Y eah.没错What are they saying?他们在说什么?Sounds Latin.貌似是拉丁语I don't think it's Latin.我觉得不是What's happening?怎么了?It worked!成功了Of course it worked.当然会成功了Weave some fires to build.弄点火来I'm gonna go get the gasoline, I'll be right back.我去取点汽油马上回来- Y ou ready? - What?- 你准备好了吗? - 什么?Y ou think I'm going to go in there by myself. 你觉得我会独自去那儿- So you can seal me in? - Don't take her in. - 然后你好封印我? - 不要带她进去I'll bring the walls down.我会关门的Y ou'll bring walls down if I don't. Y ou think I trust you?我若不带着她你才会关门你可信吗?- As much as I trust you. - Enough!- 彼此彼此- 你们Both of you.都够了!Look, he needs leverage.他得用些手段He needs to know that you're not going才能确保你们不会to shut the door when he gets inside.在他进去后关门I get it.我明白的I'll go.我会去May I?不介意吧?Dark down there?下面很黑吧?I thought I told you to leave.我有叫你离开吧I considered it.我想过了Then I thought, screw you.后来又想干嘛要听你的Hey, hero. 嘿英雄I'm going down there to get my mother.我下去找妈妈Can't let you do that.你休想Well, Ben's about to make a main course Ben准备对Elena的弟弟out of Elena's little brother,下手了So you can stop me or him.阻止我俩二选一吧Y our choice.由你来定What is that?那是什么?They can sense you.他们能感应到你Where is she?!她在哪儿?Damon!哦Damon!Hey, you're not going in there.嘿你不能去那儿Y ou think you can stop me?你阻止得了我吗?Bonnie...Bonnie啊...Why did you let her go in?干嘛把她放进来?Because she isn't coming out, baby.因为她别想出去了宝贝None of them are.没有人能出去Do you really think that she cares about you? 你真的认为她在乎你吗?Hmm?嗯?Y ou're disposable.你被利用了I don't care. She already gave me what I want. 我不管她已给了我想要的Y ou're going to say "Eternal life"?你是说"永生"吗?Y ou're really that stupid?你真那么傻吗?Y ou know, I've heard about you.知道嘛我对你所耳闻Y ou don't feed.你不吸人血Y ou're not strong enough to beat me.打败你易如反掌Is that all you got?只有这些料哈?No.不I got this.我有这个Damon?Damon啊?Damon!Damon啊!Aahh!啊!Where's Elena?Elena在哪儿?Damon took her inside.Damon带她进去了What?! Stefan!什么?! Stefan!If you go in there, you won't come out. 进去了就出不来了What did you do?你做什么了?Opening the door didn't remove the seal, 开门不会解开封印It just opened the door.只是开门而已What's the seal?什么封印?Some seals keep vampires from entering. 某些封印阻止吸血鬼进入This one keeps them from...这个阻止他们...coming out.出来Elena's human.Elena是人类She can leave. 她能出来Anna and Katherine can't.Anna和Katherine不能Damon can't.Damon也不能Y ou weren't even planning on breaking the spell,你根本不打算解除咒语吧were you?不是吗?I told you.我说过了I'll protect my own.我能保护好自己所爱之人Elena can get out. That's all that matters. Elena能出来这才是关键Y ou must have a taste for it.全是你自作自受Y ou scream and shriek and even bother to escape,你大喊大叫焦躁不安想要逃出去but then you just come right back to it.转来转去又回到了原点Oh, oh!哦哦!Mother!妈妈!Y our boyfriend did this, you know.你男友干的好事你知道的His father did.他父亲干的And Jonathan Gilbert.还有Jonathan GilbertMade a choice a long time ago我早就料到that it would be Gilbert's bloodGilbert家的血能that brought her back to life.让她起死回生I had Jeremy all ready to go,尽管已经有Jeremy了but...但...Stefan!Stefan啊!Y ou can't just leave him in there, Grams!祖母你不能留他在那儿!He made his choice!他已经做出了选择!No.不Here.这个Just tell me what to do. I'll do it!告诉我怎么做我来做!We are not strong enough.我们不够强Even if we were able to bring the seal down, 即使能够取下封印there's no guarantee that we can get it back up again.也不能保证再封印回去Y ou said it yourself...你说过的...many things can fuel a witch's power.很多东西能增强巫术Help me!帮我!or I'll do it alone.否则我自己来Please don't!请别!Let her go!放她走!No!不!Go, go. I'll be right behind you.快走我紧随你后Anna!Anna啊!Where am I?我在哪儿?Elena, Stefan...Elena Stefan他...He's right behind me.他就在我身后Stefan, what are you doing?Stefan 你在干嘛? It's gonna be ok. We'll fix it.没事的我们会搞定的What is it?什么意思?I can't.我做不到Can't? Can't what?做不到? 什么?The spell's still up, we can't get them out.咒语还在目前没法把他们Y et.弄出来Y ou went in there not knowing你进去时没想过if you could come back out?可能出不来吗?Oh, my god.哦天啊I heard you scream.我听到你尖叫We can't leave him in there.我们不能留他在里面We promised him, both of us.我们都向他承诺过I know.我知道Even if we're able to break through the seal,就算我们能破解咒语we won't be able to hold it for long.也撑不了太长时间- She's not here! - Damon.- 她不在这儿! - DamonShe's not here.她不在这儿What?什么?She's not here!她不在!I think it's working!行得通了!I just wanted my mother back.我只想带我母亲出来Jeremy's fine. He's outside. We won't touch him.Jeremy在外面他没事的我们不会碰他Bonnie! Keep going!Bonnie! 坚持住!Y ou better hurry.你们要快点Stefan, they can't hold it much longer! Stefan 她们快撑不住了!Damon, we need to get out of here.Damon 我们得走了It doesn't make sense. They locked her inside. 不应该的她是被关在这儿的If we don't leave now,我们现在不走we're not getting out.就出不去了How could she not be in here?她怎么不在呢?It's not worth spending all of eternity down here!为了她被永远关在这儿不值得!- She's not worth it! - No!- 不值得! - 不!Damon!Damon啊!Please.求你了Oh, my god!哦天呐!I can't!我做不到!Y es, you can!不你可以的!Is this for real?是真的吗?Is what for real?什么是真的?Y ou being all cool and honest and open?你会敞开心扉?Speech number three我还要告诉你I want this to work.我希望我们在一起And I'm scared that you're going to change your mind 又怕你改主意and you're not going to want it.不要我了I don't want to mess it up.我不想搞砸了I don't want to mess it up, either.我也不想搞砸了He's ok.他没事He's all right.他没事I'm sorry.我很抱歉Hey, let me help you.嘿我来扶你Oh, I'm fine.哦我没事的Y ou don't need to coddle me, baby.我没那么娇气的宝贝It was a big spell, Grams.祖母这次施咒很不容易I could tell it took a lot out of you.我知道耗费了你很多体力I'll be fine.我等下就没事了How's your head?你的头没事吧?It's, uh, it's all right.哦还好I just... I wish I knew how I pass out.只是... 我都不知道我怎么出来的I didn't drink that much, I swear.我发誓我没喝那么多And you don't remember anything?你什么都不记得了?The whole thing's pretty cloudy. I just... 都很模糊我知道...I know how this looks.我知道这样很不好I'm... I'm sorry.我... 我很抱歉No, Jeremy, don't be sorry.不Jeremy 不用道歉Y ou didn't do anything, ok?。
伊恩 萨默海尔德 英文简介
Ian Joseph Somerhalder
• Resume
• • • • Chinese Name: 伊恩· 萨默海尔德 Nationality: America Representative work: the Vampire Diaries, Lost • Birthdates: 1978,12,8
Sexy gorgeous(华丽的) charming dangerous wicked(邪恶的)
And in my heart, they are really well matched.
Thank you!
He was born in a small village in Los Angles. As a son of architect, Ian was treated very well in his family. His parents felt that he is a perfect present of God’s bestow(恩赐). Ian joined many drama clubs in school when he was young and he was very interested in playing. After having collected some experience in playing, his mother encouraged him became a model in New York when he was ten years old. During that time , Ian felt that the world outside is beautiful and wonderful, so he decided to make his dream come true.
_The_Vampire_Diaries_Season_3_(2011)
吸血鬼日记第三季The Vampire DiariesSeason 3 (2011)吸血鬼日记第三季The Vampire Diaries Season 3 (2011)"吸血鬼日记"前情提要previously on "the vampire diaries"...Elena是不是很享受你俩都拜倒她裙下? does elena enjoy having both of you worship at her altar?我听说过你疯狂冲动的吸血鬼I've heard about you - The crazy,impulsive vampire,爱着自己弟弟的女人in love with his brother's girl.Klaus是只诞于狼人血族中的吸血鬼klaus is a vampire born of a werewolf bloodline.诅咒一直抑制着他狼人那面的显露The curse has kept his werewolf aspect from manifesting, 但一旦打破他就成为真正的混血but if he breaks it,he'll be a true hybrid.狼人咬痕原来是这样的so that's what a werewolf bite looks like.Tyler Lockwood咬了我Tyler lockwood bit me.我们会找到方法的一种解药We'll find something-a cure.被狼人咬伤对吸血鬼可致命别亲近他了听懂没? A bite from a werewolf can kill a vampire, so don't be his friend. Do you understand me?答应我别让别人发现我们Promise me no one will find out about us.Stefan呢? 他把自己献祭给Klaus 以救他哥哥Where's stefan? he gave himself over to klaus to save his brother.只要给我解药我就供你驱使Just give me the cure,and I'll do whatever you want.- 想要解药就在这儿- 你的血就是解药- You want your cure,there it is. - Your blood is the cure.你早该在1864年就遇见我You should have met me in 1864.- 你就会喜欢上我- 我现在就喜欢你- You would have liked me. - I like you now.你能接受你真正的本性You can embrace what you truly are.和我离镇救你哥哥的性命Leave town with me and save your brother's life.这才像话That's the spirit.田纳西TennesseeRudy Rudy.Rudy! 快回来Rudy! Come on.这么热我可不想出去揪你It's too hot to make me come looking for you.抱歉吓到你了I am so sorry. I didn't mean to scare you.有什么事吗? Can I help you?我的车在几英里外没油了Yeah,my,uh,my car ran out of gas a couple miles back.我走得都快疯了I feel like I've been walking forever.你这屋子是最近的一户人家了我能借用下你的电话吗Yours is the first house i'd come to, so I was just hoping I could use your phone.你没有手机的吗? Don't you have a cell phone?有是有但没电了Yeah. Battery died.我绝对不是什么连环杀手我只想借用下电话Look,promise I'm not a serial killer. I just want to use your phone.好吧Sure.- 那...我能进去嘛? - 不行- So... I can come in? - no.我把电话拿出来给你I'll get the phone and I'll bring it out to you.我还以为小镇人民对人很信任呢I thought you country folk were supposed to be more trusting. - 我从佛罗里达来- 怪不得- I'm from florida. - Well,that explains it.让我体验下南方人民的热情好客吧... Now show me a little southern hospitality...小甜心Sweet pea.那懒狗肯定偷跑到有空调的人家去了I bet you a hundred dollars that dog ran off to a house with air conditioning.- 怎么啦? - 请别紧张- What's going on? - Please don't be alarmed.- 我听说Ray Sutton住在这儿- 他都没怎么在这儿待过I'm told ray sutton lives here. He's almost never here.他大部分时间都在路上奔波He's on the road mostly.但他每月总该回来个...一次吧But I expect he makes it home... Once a month.看来没错他在哪儿? That's what I thought. Where is he now?要是让我逼你说的话可肯定要比现在痛苦百倍哦If I have to make you tell me, it's going to be infinitely more painful for you.我就喜欢他们垂死奔命I love it when they run.他在特里靠边境那一块He's in tulley. It's near the border.在一家叫情归南方的酒吧在41号公路边A bar called southern comfort. It's off highway 41. 多谢啦甜心这下... Thank you,my love. Now...我朋友能进来了吗? May my friend come in your home?能yes.给这个一下痛快的Kill this one quickly.好好折磨那一个我在车里等你Make that one suffer. I'll be in the car.求你了不要... Please don't,please...- 这么早烦死了- 不早了- Ugh,early. Bad. - It's not early.你上班迟到了Matt刚打来过You're late for work. Matt just called.他们说不定这就炒了我呢Well,maybe they'll fire me.想得美Aim high.你干嘛呢? what are you doing?在为你准备不去的那个派对买东西呀Just shopping for the party you're trying to bail out on.我压根就没答应过I never said yes in the first place.容不得你不答应所以我才计划这一切You were never going to, which is why I planned it anyway.对了我妈让你打给她And my mom wants you to call her.- 她有什么线索了吗? - 孟菲斯有动物袭击伤人- Did she find something? - An animal attack in memphis.这已经是本周在田纳西发生的第三起了It's the third one this week in tennessee.- 确定那是吸血鬼干的吗? - 确定但不能保证是Klaus - And you're sure it's a vampire? - Yes,but that doesn't mean that it's klaus.- 也不能保证就不是啊我会打给她的- 记得打她手机- Doesn't mean it's not. I'll call her. - *******告诉她多谢她帮忙Tell her,thank you for her help.好啦我要挂啦回头见All right,well,I've got to go. I'll see you in a bit.哦Caroline 等下今晚...别搞太大Oh,caroline,wait. Just... Keep tonight small. Please.穿漂亮点来啦Wear something pretty.是有关Stefan的消息嘛? Was that,uh,stefan news?- 可能是Klaus造的孽- 你确定他们还在一起吗- Could be more klaus victims. - You're certain stefan's still with him.总好过相信他死了Easy to be certain when the alternative is that he's dead.你确定继续睡在沙发上没事吗? Are you sure you're still ok on the couch?- 嗯没事- 你这大半个夏天都这么将就着- Yeah,yeah. I'm good. - Because you spent half the summer on it.如果你需要自己的卧室... If you need your own bedroom...睡你已故父母房间或我已故前女友的卧室... And sleep in your dead parents' room or my dead girlfriend's room...好吧Right.嘿Elena... Hey,elena...生日快乐Happy birthday.谢谢Thanks.我们的香槟喝光了We are out of champagne.不是你的香槟我早上不喝酒的No,you are out of champagne, 'cause I don't drink in the morning.- 亲爱的你能.... - 自己去拿- Well,would you be a dear and- - I think you can probably get it yourself.我不是你的佣人I'm not your slave.你在滴水... I mean,you're dripping-天哪Jeez.- 早啊- 嘿我正要... - mornin'. - Hey,I was going-你听见了You heard me.- 你知道我在- 你真该学会敲门- You knew that I was here. - You know,you should learn to knock.以防我...穿着不得体? What if I was... Indecent?Forbes警长又给了我们个地点去检查Sheriff forbes gave us another location to check.- 孟菲斯市- 又一条死胡同吧? - Memphis. - Another dead end,you mean?- 不要这么悲观嘛- 你说的对Elena 说不定这次就对了- You don't know that. - You're right,elena. This could be the one.忙活了近2个月说不定这次能发现Stefan还好好的活在人间After almost two months, this could be the clue that tells us stefan's alive and well and living in graceland.好吧我自己去Fine. I'll go by myself.难道想让Klaus知道你在找他? 他以为你死了还是不要揭穿的好And let klaus know that you're tracking him? He thinks you're dead. Let's keep it that way.新线索啊Damon 很久没新发现了It's a new lead,damon. We haven't had one in a while.好吧我去跟进有发现会跟你联系Ok. I'll check it out. If I find anything,I'll call you.但是... But...他转移到田纳西州了He moved on to tennessee.你叫我调查的那个佛罗里达的死者有亲属在田纳西州That florida victim you had me lookinto had family in tennessee.哪个? 那个彭萨科拉人? Which one,the pensacola guy?准备好上路了么You up for a road trip?不行呢我还要上班呢不过我可以帮你找下地址No can do. I have got to work,but I can see if I can get you an address.- 聚会上见- 记得帮我找地址- See you at the party. - Get me that address.回家吧没你在好无聊啊You need to come home. It's boring around here without you.你还无聊? 我爹那边的亲戚那个粘人啊You think you're bored? My dad's side of the family is like wet paint that never dries.在酒吧打工怎样啊? How's the grill treating you?它在教我怎么做个普通人Well,it's teaching me the value of a mundane human experience.暑期打工蛮适合你的你需要体验正常人的生活A summer job is good for you. You needed some normal in your life.- 那是什么? - 没什么- What was that? - Nothing.- 听着我得回去工作了回头再聊好吗? - 等等Jeremy - Look,i,uh,I got to get back to work. I'll talk to you soon,ok? - Wait,wait,jeremy.- 你没事吧? - 嗯嗯正常又普通- Is everything ok with you? - Yeah. Yeah,normal and mundane.- 早点回家好吗? - 好的- Come home soon,ok? - ok.Vickie! Vickie!- 我想让你跟我调下桌区- 为什么? - I need you to switch sections with me. - Why?- Caroline和Tyler坐到我管的区了- 那又怎样? - Caroline and tyler just sat in mine. - so?我可不想给前女友端茶倒水的So I don't feel like waiting on my ex-girlfriend.- 你妈妈没事吧? - 怎么了? - something's up with your mother. - like what?昨天我去的时候她一直盯着我看When I was over yesterday,she just kept eyeing me.嘿伙计们Hey,guys.Matt跟你换桌区了? Did matt make you switch sections?- 他以为我们在约会- 我妈妈也这么认为- He thinks we're dating. - So does my mother.- 什么?! - 我们经常混一起所以被误会- What?! - We're together all the time. It's not a leap. - 太疯狂了- 是吧? - That's crazy. - Right?咋样啊兄弟? What's up,bro?嘿Red 能给我杯啤酒么? Hey,red. Can I get a beer?Ray? Ray Sutton? ray? Ray sutton?- 你谁啊? - 我到处找你- Who wants to know? - I've been looking everywhere for you.我们从佛罗里达的彭萨科拉开始找We started in florida,pensacola.我遇到个你的旧同事你搬家到孟斐斯之前的I met a young chap there who you worked with before you moved to memphis.他给我引见了两位美女Now he directed me to two lovely young women.- 她们指引我来这里- 我要走了... - And they led me here. - I think I'll be going.别急着走嘛兄弟你才刚来呀Not so fast,mate. You only just got here.你这人还真难找哎Now your type are very hard to come by.是我就乖乖听话Yeah,I wouldn't do that.- 吸血鬼- 嗅觉很灵敏嘛Ray - Vampires. - You're swifty swift,ray.我朋友是吸血鬼酒吧里的人都被他蛊惑了Yes,my friend here is a vampire. He's compelledeveryone in the bar,别想着他们会帮忙so don't look to them for any help.我....我可不一样I,however... I'm something else.是另外一种怪物A different kind of monster.又是吸血鬼又是狼人I've got some vampire,I've got some wolf.- 什么? - 混血儿Ray 我两种都是- A... What? - A hybrid,ray. I'm both.是这样的我想多几个同类You see,I want to create more of me.你可是我苦寻几轮满月找到的第一个狼人啊Ray Now,you being the first werewolf I've come across in many a moon,pun intended,ray,heh,告诉我你的族群在哪I need you to direct me to your pack.在哪里Ray? So... Where can I find them,ray?你蛊惑不了我不起作用的You can't compel me,it won't work.来杯加冰威士忌I need a scotch on the rocks,please.来吧Ray 咱们来玩点喝酒有戏Tell you what,ray. We're going to play a little drinking game.我给它取名为"真话还是附子草" Something I like to call truth or wolfsbane.看样子很好玩哦Ray Oh,this is going to be fun,ray.Elena? Elena?你为嘛不坦白告诉她我们在哪I don't know why you just don't come clean and tell her where we are.因为Andie说线索挺模糊的我不想让她失望'cause andie said this was a half-lead and I don't want to get her hopes up.是不过那些都挺模糊的而且你还有我做共犯呢Yeah,well,they're all half-leads, and I'm your accomplice.你想让我跟她说啥? 我现在可是住在他们家呢What do you want me to say to her? I'm practically living there.还在沙发上睡? Still sleeping on the couch?我等着他们把我扫地出门呢不过他们一直没有You know,I keep waiting for them to kick me out,but they don't.我也不知道为啥我现在又帮不上忙I don't know why. It's not like I'm helping or anything.- 很安静啊- 是太安静了- It's quiet. - Yeah. Too quiet.- 肯定是吸血鬼- 肯定是Stefan - Vampire for sure. - It's stefan for sure.- 你怎么知道? - 他的标志- How do you know? - It's his signature."撕裂狂魔"可不是白叫的There is a reason they called him the ripper.他每次吸血都太投入以致陷入眩晕所以会把他们撕裂He feeds so hard he blacks out,rips them apart,但是醒过来后又很自责but then when he's done,he feels remorse.最坑爹的是他还要把尸体重新组合起来It's the damndest thing. He puts the bodies back together.- 组合起来啊- 绝对是Stefan - Back together. - definitly stefan.我总觉得每次我们有了Stefan的线索我都得跟Damon做一次斗争I feel like I have to fight damon every single time we get a lead on stefan.- 也许他根本就不想找到他- Tyler! - Maybe he doesn't want to find him. - Tyler!怎么啦? 他喜欢你不是吗? What? He's into you. Isn't he?Stefan跟Klaus离开完全是为了救Damon The only reason stefan left with klaus was so that hecould save damon's life.我是说Damon肯定是想找到他的I mean,trust me, damon wants to find him.但是你亲了他啊可能导致他一激动But you kissed him. Probably screwed with his head. Tyler! Tyler!真抱歉I'm sorry.没事我是亲了他但是那只是-- don't worry about it. Look, yes,I kissed him,but it was a-告别吻我以为他要死了It was a good-bye kiss. I thought he was going to die.有一个Bonnie的未接来电我一会儿回来I just missed a call from bonnie. I'll be right back.我把情况告诉你不代表你就有权知道了啊! Just because I tell you things doesn't mean you're allowed to know them!抱歉Sorry.我要赶去换衣服了还得去接Sophie I've got to run if i'm going to change and pick up sophie in time.你带了女伴过来? 浪女Sophie是你的女伴? Wait,you're bringing a date? Slutty sophie is your date?我们的进展已经很慢了好吧Hey,it's been kind of slow in that department.而且...我现在每时每刻都很饥渴And... I am horny all the time now.真的我太了解了Yeah,tell me about it.有时候我都觉得快爆炸了Sometimes I feel like i'm going to explode.吸血鬼的特性It's,um,a vampire thing.我们的感情是被强化了的所以情绪上一直高速运转所以... You know,our emotions are heightened and we're on overdrive,so...狼人也这样It's a werewolf thing,too.- 又不能关掉- 是-It's like I can't turn it off. - Yeah.嗯那祝你今晚好运喽Well,I hope you get lucky tonight.一会儿见I'll see you later.- 一会儿见- 你干嘛呢? - See you later. - what are you doing?帮他们毁尸灭迹Covering their tracks.很明显他们可没打算秘密行事啊Clearly they have no interest in staying in the dark.但我不想让他们曝光But I do.等下Hang on.好ok.- 你觉得呢? - 狼人- Well,what do you know? - Werewolves.我们可以现在就结束的Ray we can end this right now,ray.只要告诉我你们在月圆时在哪儿聚集就好了Just tell me where your pack gathers for the full moon.- 我不能说- 我知道我知道你要谨遵族群约定啥的- I can't. - I know,I know,you live by a code and all that.但是你要不说他是不会让我停的But see,he's not going to let me stop until you tell me.而且我也会一切听他的现在就这情况And I do whatever he says. That's the way it goes around here.Klaus先生*** Klaus.我有话要带给你I have some information for you.你跟我说让我向你报告我在农场见到那家伙的哥哥Damon ********* Saw that guy's brotherdamon at the farmhouse.好的谢谢了Claudine well,thank you,claudine.你让你的朋友做足"小区监视"的工作好吧? You just tell your friends to keep up the good work with the neighborhood watch,huh?- 我哥哥还在跟踪我们? - 他离我们更近了- My brother's still on our trail? - He's getting closer.- 我得去处理一下- 不不不我去- I'm going to have to deal with that. - No,no,no. Let me handle it.- 我怎么会让你走? - 因为你知道我会回来- Why should I let you leave? - 'cause you know I'll come back.- 我知道? - 你救了我哥哥的命- Do i? - You saved my brother's life.所以我为你效劳I'm in your service.听起来真无聊完全是契约啊Oh,that almost sounds sounds so tedious and indentured.你都不觉得好玩吗? Aren't you even having the least bit of fun?我会确保我哥哥不会再来烦我们I'll make sure that my brother doesn't bother us anymore.别担心我不会失控的至少在吃蛋糕前不会Don't worry,I'm not going to lose it. At least not before the cake.这是你的宴会你想哭就可以哭啊It's your party,you can cry if you want to.Stefan啊真是个收藏癖Ah,stefan. Such a pack rat.我有东西给你I got you something.我知道我保证过不会给你买什么所以我肯定没给钱买喽I know I promised not to buy you anything, so don't worry,I didn't pay for it.- 你偷的? - 当然不是找到的You stole it? no. Found it.我的项链My necklace.我以为我再也看不见了I thought I'd never see it again.Alaric在他的阁楼找到的我觉得还你你肯定会开心的Alaric found it in his loft. I figured you'd be happy to get it back.我很开心谢谢I am happy. Thank you.不客气You're welcome.- 你能不能... - 当然- Can you... - Ah,absolutely.走吧? Shall we?- 生日快乐Elena - 谢谢- happy *** - thanks你不会想要这个You don't want that.你们这些小年轻就该喝些年轻廉价的东西You want the cheap young stuff over by the cheap young people.你喜欢吗? You like?- 不用回答了- 这叫低调一些? - Don't answer that. - This is "keeping it small"?我们喝什么呢? What are we drinking?你从哪儿弄的? Where did you get that?厨房里的Henry卖给我一点Uh,henry from the kitchen sold me a dime.你最近有什么不爽的吗? So,what's got you on your spiral downward?肯定比我的有趣多了吧I'm sure it's a lot more interesting than mine.你肯定不想知道You do not want to know.能有多糟呢? 我都知道很多事了How bad can it be?I already know everything else.讲讲看Go for it.你知道我死过对吧? You know I died,right?- 但是Bonnie用魔法让我重生- 是的Elena告诉我了- And bonnie used magic to bring me back to life. - Yeah,elena told me.自从我重生后我一直看到... The thing is,ever since I came back,I've been seeing...- 一些东西- 什么样的东西? - Things. - What kind of things?就是...一些我不应该看到的东西Just...Things I shouldn't be seeing.Bonnie怎么说的? What's bonnie say about it?还没告诉她呢我谁都没说No,I haven't told her.I haven't told anybody.就是让我脑子里一团糟It's just messing with my head,is all.你懂得我应该淡定所以就用这个了You know,I just need to chill out.So...This.是啊Yeah.瘾君子窝点诶Oh,the stoner den.- 扫兴啊- 嘿筒子们- Buzz kill. - Hey,guys.Matt 嘿Matt,hey.- 生日快乐- 谢谢- Happy birthday. - Thank you.他恨我逼得他都去嗑药了He hates me.His hatred of me has driven him to drugs.他不恨你而是遗憾不能和你在一起He doesn't hate you.He hates that he's not with you.那是我弟弟吗? Is that my brother?谢谢Thank you.我是所有父母的梦魇I am every parent's worst nightmare.我是来自地狱的伴护老师I'm the chaperone teacher from hell.我爱死高中聚会了I love high school parties.Andie不是要来吗? Isn't andie supposed to be coming?10点的公告她应该马上就到了10:00 broadcast.She'll be here in a little bit.- 你好寿星女- 给我喝点- Hello,birthday girl. - Drink.Jeremy又在抽了Jeremy's smoking again.他的货正不? Is his stash any good?你真混蛋You're an ass.跟他谈谈他挺崇拜你的Talk to him,please.He looks up to you.有的你受了You're screwed.好的yeah.再见bye.这又剩我自己了Ok,I-i'm the last person here again.Dave 太多工作了我们早上再说行吗? Dave,enough work,please.Can we do this in the a.m.?我有个聚会要赶你也过点像样日子吧I have a party I have to get to and you have got to get a life.好的拜拜Ok,all right,bye,bye,bye.{\a6}三号舞台{\a6}STAGE 3有人吗? Hello?这可不好玩我都快被闪瞎了Not cool,my retinas are burning.好了别开玩笑了Ok,seriously?你到底在干什么? What-what the hell are you doing?有人吗? Hello?哦Stefan 天哪Oh,stefan.Oh,my god.我的天哪你在这干吗呢? Oh,my god.What are you doing here?我们到处都找遍你了! We have been looking everywhere for you!Stefan... Stefan...他俩什么时候开始搞一起了? since when are they a thing?- 我还以为你故意不理我- 我没不理你啊- I thought you were ignoring me. - I'm not ignoring you.你一夏天就和我说了五个词刚才就占了四个Well,you've only said five words to me all summer,and those were four of them.因为每次我见你时你都和他在一起Maybe because every time I've seen you,you've been with him.因为他是我朋友'cause he's my friend.我原以为你也是Which is what I thought you were.你们不应该是宿敌吗? Aren't you guys supposed to be,like,mortal enemies?吸血鬼狼人世界里不都这样吗? I mean,isn't that how it works in the vampire-werewolf universe?Matt 嘘! 你有什么毛病?! Matt,shh!What is wrong with you?!我不清楚我呃... I don't know.I'm,uh...- 我想我还是走吧- 是的- I'm out of it,I guess. - Yeah.- 抱歉- 好吧- Sorry. - ok.- 怎么了? - 没事- What was that about? - Nothing.- 聚会很赞Caroline - 谢谢- Great party,caroline. - Thanks.现在赶紧给我走Now leave it.你搞什么啊? What the hell?!Andie想让我去接她Andie wants me to pick her up.你那被蛊惑的假女友想让你做她绅士男友哦? Your fake,compelled girlfriend wants you to be a chivalrous boyfriend?呃咱之间关系挺复杂Well,it's a complicated dynamic.帮我看着点行不行Hold the fort down,will you?你是指看着我这群醉醺醺的历史班学生? You mean the fort full of my drunk history students? 再喝点你就不会觉得奇怪了Drink more.It'll feel less weird.这个房间不能进this room's off-limits.- Caroline? - 不好意思- Caroline? - Sorry.我只想在这歇一会I just needed to take a beat.- 你在躲人? - 我只是在找Damon - Are you hiding? - I was just looking for damon.他最后已经在这了因为我们还没切蛋糕呢Well,he'd better be here somewhere,because we haven't even done the cake yet.我其实一点也不想切蛋糕I think I'm going to pass on the whole cake thing.这可不行今天是你的生日啊No!No way,no!It's your birthday.不行现在是全新一天的黎明No,it's the dawn of a new day,如果你不许愿不吹蜡烛你就没法继续你的生活and you can't get on with your life until you've made a wish and blown out the candles.这就是你们想让我做的就这样继续生活? Is that what you all want me to do,just get on with my life?不是的no.或许是吧Maybe.我想大家都不想看你这样I just don't think anyone wants to see you like this.我永远不会放弃去找Stefan Caroline I'm not going to give up on finding stefan,caroline.当然不会而且不应该放弃Of course not.And you shouldn't.但你不得不承认你现在有点恍惚度日了But you have to admit that you're kind of just letting your life pass you by.Stefan难道不想让你过应有的生活吗And isn't stefan the one who wanted to make sure that you lived it?你想让我许愿? You want me to make a wish?我只是想知道他还活着I just want to know that he's alive.那就是我的愿望That's it.That's my wish.我很抱歉我今晚有点醉脑子不听使唤i'm sorry,ok?I'm just drunk and dumb tonight.你知道... You know...你在干嘛What are you doing?这些是什么? What's all that?{\a6}露营地惊现狼的踪迹{\a6}DNA found at campsite{\a6}周五晚上一人消失那是Klaus it's klaus. {\a6}Man vanishes friday nightDamon一直在跟踪他却没告诉我Damon's been tracking him without me.他为什么不告诉你Why wouldn't he just tell you?{\a6}路边餐厅发现尸体颈部创伤{\a6}Body Discovered at Drive-in Neck wounds我不知道I don't know.Andie... andie...- 派对中心- 你在哪? - Party central. - where are you?我在...潘趣酒桶旁边I'm by the...Punch bowl.不要这样Damon 别骗我Don't do that,damon,don't lie to me.- 我看见了你的秘橱- 我去玩啤酒乒球了哦- I saw your closet.- Oh,oh,gotta go-gotta go break up beer pong.等下Damon Wait,damon-你好啊哥哥Stefan Stefan. Hello,brother.你没给我写信也不给我打电话You don't write.You don't call.你别跟着我了Need you stop following me.- 都造成麻烦了- 谁不爽了Klaus? - Causing some problems. - With who,klaus?我应该要在乎他的想法? I'm supposed to care what he thinks?你应该...放我走What you're supposed to do...Is let me go.在田纳西我观赏到了你最近的作品Saw your latest artwork in tennessee.朋友你倒是敢铤而走险哇Walking a fine line there,my friend.你再那么做就没救了Keep that up and there will be no saving you.我根本不需要人救see,The thing is,I don't need any saving.我只想你放我走I just want you to let me go.家里有个寿星女不让我罢手呢Oh,I got a birthday girl at home who's not going to let me do that.或许我还没讲清楚You know,maybe I haven't made my point.喂Andie 你还在吗? Hey,andie,you still there?Damon 我动不了他告诉我不可以动- Andie? - Damon? - Andie? - Damon? I can't move,damon.He told me that I can't move.Andie 没事儿没关系别紧张No,no,no,it's ok,andie,stay calm.- 老弟这可不酷- 行了还是有点酷的- Not cool,brother. - Oh,come on.It's a little bit cool,huh?Andie 我说Hey,andie.- 你现在可以动了- 不要! 不不不! - You can move now. - no!No,no,no,no,no!现在听好了让我走Now I said...Let me go.你这是干啥呢? What are you doin'?找不到我的车了I can't find my truck.可能是上帝的主意你不该开车That's probably a sign you shouldn't be driving it.我送你吧? Need a ride?你抽的可比我嗨You're more stoned than I am.Vickie 你这...?! What the-vickie?!帮帮我Help me.你刚说什么? What'd you just say?没什么Nothin'.你喊了"Vickie" 是叫我妹妹吗? Did you just say "vickie",as in my sister vickie?什么? 没我什么都没说啊What?No,no.I,uh,I didn't say anything.不是吧No.咋了? What's wrong?我说咱还是走回去吧You know what,maybe we should just walk.借过让开Excuse me.Excuse me.你怎么回事? 我带舞伴来你生气了? What is your problem?!You're pissed that I brought someone?我为什么要生气啊? 你带了舞伴Why would I be pissed?You brought a date.说明你在约会这... 挺好的You're dating.That's...Awesome.- 我不可以约会吗? - 你不是饥渴得要死吗? - Ok,should I not be dating? - Hey,you're horny all the time,right?男人有需要嘛I mean,a guy has needs.要是你不想我跟别人约会就说啊'cause if I shouldn't be dating,all you've got to do is say something.要是你不说那我可要继续下去的If you don't say something,then I'm going to keep dating.- 我能说什么? - Caroline 别这样! - What would I say? - Don't do that,caroline!上次我都表白了是你说不行的I've already been there once with you,ok,and you said no.是你拒绝了我You shut me down.除非你真的明确表示否则我不要再热脸... I'm not going back there again unless you make it crystal clear that you-我们走吧Let's get out of here.你错过切蛋糕了Hey!You missed the cake.咋了? 你在这干啥? What?What are you doing here?为什么不告诉我? 为什么要瞒着我? Why didn't you tell me?Why did you keep it a secret?现在不谈这个行不? 今晚够糟了Can we not do this right now? I'm having a really bad night. 整个暑假每次我拿着线索来找你All summer,every single time I came to you with a lead,你都让我觉得自己是个抱着希望的傻瓜you made me feel like an idiot for having hope.你本来就是You were an idiot.我俩都是We both were.Damon 告诉我你都知道什么Tell me what you know,damon.Elena 我知道你应该出去好好玩I know you need to get back to your party,elena.我们应该是一条战线上的啊We're supposed to be in this together.为什么不告诉我你一直都在跟踪调查Klaus杀的人? Why didn't you tell me you've been tracking klaus' victims?因为那不是Klaus杀的Elena 是Stefan杀的! Because they're not klaus' victims,elena,they're stefan's!- 什么? - 他的杀人足迹遍布整个东海岸- What? - He's left a trail of body parts up and down the eastern seaboard.不会的你搞错了No.You're wrong.我以前就见识过I've seen it happen before.他又成了过去的样子彻头彻尾的杀人狂! He's flipped the switch,to full-blown ripper!- Damon 你住口- Elena 别护着他了- Stop it,damon. - No,you stop,elena!别找他了别等他回来了住手吧! Stop looking for him. Stop waiting for him to come home.Just stop!Stefan走了不会回来了Stefan is gone and he's not coming back.你这辈子是见不到他了Not in your lifetime.好了该走了All right,I should probably go要赶在Elena和Saltzman老师回来前看我都带坏你了before elena and Mr.Saltzman come home and see what a bad example I am.- 你能走回去? - 试试就知道咯- You sure you can walk? - We'll see.这盒冰淇淋我带走咯? Can I take the ice cream with me?刚在车里到底怎么回事? What happened in the car,man?- 没事儿- 行了你喊了"Vickie" - Nothing. - Come on,man.You said,"vickie".你叫了我妹的名字为什么? All right,you said my sister's name.why?你说最近总看见一些东西You said you were seeing things?我最近总看见她I've been seeing her.我也跟你一样I mean,I think I see her all the time,too.因为我太想她了心里想见她就看见了It's 'cause I miss her so much,though.You know,like,I want to see her so I do.我知道生活在这个镇上什么妖魔鬼怪我们都见过了但... Look,I know we've got our hands full with all this supernatural stuff in this town,but...鬼魂这玩意儿Ghosts.我说了嘛最近脑子迷糊了Like I said,my head's all messed up.一共是3个步骤这是第一步ok,it's a three step process,right?This is step one.喝下我手腕流出的血I want you to drink from my wrist.我都告诉你狼群部落在哪儿了I already told you where to find the pack.你还要我做什么? What more do you want from me?Ray 你到底听没听见我说的话啊? Have you been listening to a word I've been saying,ray?我都为你计划好了I have great plans for you.用不了多久你就要谢我这么做了He'll thank me for it later,heh.。
The Vampire Diaries 吸血鬼日记第一季11集中英双语剧本
Elena 是我 Stefan
I know that picture must have confused you. But I can explain.
confuse: 使混乱;使困惑
我知道那照片让你很困扰但我可以解释
I need to explain.
stare: 凝视,盯着看 stake: 桩,棍子
就像我盯着它的眼睛用木剑刺入它的心脏一样害怕
I was right about Mystic Falls.
mystic: 神秘的;神秘主义的 falls: 瀑布
关于Mystic Falls 我的猜想是正确的
There is evil here.
Elena... 她简直就是Katherine的翻版
That neckless contains an herb called vervain.
necklace: 项链 contain: 包含,含有 herb: 香草,药草 vervain: 马鞭草
项链里有马鞭草
It protects you from being compelled.
compel: 强迫,迫使
它可以保护你不受控制
My love for Katherine wasn't real, Damon.
我对Katherine并不是爱 Damon
I'm gonna bring her back.
我要把她找回来
There's a tomb underneath the church.
我从没来过你的房间
This room holds every memory that I ever that I thought was important enough to hold onto.
Vampire Diaries-S01E08
我告诉过你了她叫Elena
-Lexi: Well, let's hope she's better than the last girl you got all sprung over.
sprung: 装有弹簧的,蹦起,弹起 sprung over: [To be sprung is to be on another planet over your lover...its when you meet the hottest person you've ever seen —from Urban Dictionary ]
It'll be a blast.
blast: 爆炸,冲击波
肯定会很拉轰
-Stefan: Hey, do you think that he would actually remember us?
actually: 实际上,事实上
你说他有没有可能还记得我们
That was a pretty crazy weekend, huh?
pretty: 相当的 crazy: 疯狂的
还有那个相当疯狂的周末
-Lexi: We can make him remember us.
我们可以让他想起来
Come on! let's go.
来嘛! 我们一起去
I mean, what's keeping you here?
到底什么把你羁绊在这里?
你来干什么?
-Lexi: How could you even ask that?
介绍吸血鬼日记的presentation
Klaus(大BOSS) an original vampire hybrids of werewolf and vampire
Elijah(以叔) an original vampire Klaus's Brother To kill Klaus
Caroline Elena's friend
Introduction
"The Vampire Diaries (TVD)" is a set of youth, magic, horror drama in an American TV series. The first Season was broadcasted in 2009, and is currently in its third season. The series takes place in Mystic Falls, Virginia, a fictional small town haunted by supernatural beings.
Elena's brother GF: Bonnie
Tyler(小狼) a werewolf Caroline's BF Turned into hybrids by Klaus in S3
Matt
Elena's ex-BF
Aspect One:Supernatural power
VAMPIRES
Brother: Jeremy
Stefan a vampire Brother: Damon Girlfriend: Elena
Damon(大萌) A vampire
Vampire Dairy
Vampire DairyI have no idea if any other group of people have ever seen the U.S. TV drama called the Vampire Dairies.But I am pretty sure that most of our university students have seen this drama.Like many other U.S. TV dramas,the Vampire Dairies also has many seasons.And yet there are only two and a half seasons online,and it's a pity that the Vampire Dairies will be back next year.Some people call this kind of periodicity of broadcasting the U.S. TV dramas a American way of doing such things.People say they suspend the drama because the stuff of the entire crew are on their celebration of Thanks Giving Day.Some people just are angry about the pause of broadcasting the Vampire Dairies,because they are so interested in it that they cannot wait to watch the following episodes.I can easily understand them while I am also a big fan of it.I love the U.S. TV dramas,and I love the Vampire Dairies most.As you can tell from the name of the Vampire Dairies,it is a drama about vampires verses human beings.Trough out the history of America,there are stories about vampires just like Chinese are curious about zombies.From what I can tell of the first season of the Vampire Dairies,it is a love story.Also,there is blood bond as brothers and friendship in it.The female heroine is named Elena Gilbert(Nina Dobrev).She lives in a town called Mystic Falls which locates in the southern area of Virginia.Aside from the town's foundation in 1860 by the Founding Families,the town also has a long history of vampires.As the Founding Council secretly guard the town mainly from vampires,they are seemingly unware of the supernatural beings such as ghosts,werewolves,and witches.Elena Gilbert is a child of the Founding Families.Stephan(hero of the series)-a 167 yeas old vampire who loves Kathrine(-a vampire older than Stephan) comes to find Elena to find back his love with Katherine,because Elena looks exactly like Katherine since Katherine is the ancestor of Elena.As time passes by,Stephan's older brother Damon also comes back in town to revenge his younger brother Stephan.From then on ,the supernatural thing gets more and more complicated.As a vampire,Stephan only steals blood from hospitals and drink blood of animals,but his brother does not.Damon loves human blood and he bites human beings and drinks their blood,then he compels them to forget or just kills them for his safety.He pretends to be a human and takes part in the Founders Council for his protection from being found as a vampire.Damon also fancies Elena and as proud and a vampire from his respect,he does not admit that he has feelings.But in fact he does have emotion,he loves Elena and he cares about his brother Stephan.He does everything he can to hide what he truly is. Other story lines revolve around the other inhabitants of the town, most notably Elena's younger brother Jeremy Gilbert (Steven R. McQueen), Elena's best friend Bonnie Bennett (Katerina Graham), Elena's close friend, Caroline Forbes (Candice Accola), Elena's childhood friend, Tyler Lockwood (Michael Trevino) and Elena's childhood friend and ex-boyfriend, Matt Donovan (Zach Roerig). The town's politics are orchestrated by descendants of the original founding families, all comprising a "Founders' Council". Some of the founding families of Mystic Falls include theSalvatores, the Gilberts, the Fells, the Forbes and the Lockwoods.Although the show is based on the books of the same name, many of the characters are changed, although the main story lines from the original books are maintained.Why Elena is the heroine,from the whole story,we can find that she is a key,linking the vampire ancestors with the descendants.In the drama,supernaturals call her the Doppelganger.She is closely connected to a curse which is made by an ancient witch.The pilot episode was filmed in V ancouver, British Columbia, but the rest of the episodes have been filmed in Covington, Georgia (which doubles as the fictional small town of Mystic Falls, Virginia) and various other communities around Greater Atlanta, to take advantage of local tax incentives.The series was given a full, 22-episode order on October 21, 2009 after strong ratings for the first half of the season.On February 16, 2010, The CW announced that it had renewed the show for a second season, which premiered on September 9, 2010. On April 26, 2011, The CW renewed the show for a third season. The third season premiered on September 15, 2011.But it is now being suspended again.President of The CW Mark Pedowitz said in an interview at the summer TCA's that the Vampire Diaries didn't receive an extra episode order at the request of Kevin Williamson. "Kevin Williamson felt to do the best show possible he would rather do 22. I'd rather have a great 22 than a good 24 if Kevin couldn't do it," he explained. From above I not am sure if you are attracted by the drama or not through my description.But I strongly recommend you to watch this show if you have time for it. And as for me and for now,I am looking forward to its coming back again with all my heart.。
吸血鬼日记的名词解释
吸血鬼日记的名词解释当谈及吸血鬼日记,我们往往会陷入神秘与浪漫的世界。
从文学作品到电视剧、电影,吸血鬼这个形象已经被塑造得如此丰富多彩。
然而,吸血鬼日记中存在着一系列的名词,这些名词加深了我们对吸血鬼世界的认知。
在本文中,我们将对其中的几个重要名词进行解释,以帮助读者进一步理解这个神秘的世界。
1. 吸血鬼(Vampire)吸血鬼是以血液为食的不死生物,常常被描绘为长相美丽而吸引人的存在。
他们能够通过咬人的颈部,从血液中获取营养。
吸血鬼的寿命相对于人类来说更长,但也有其限制,例如避免阳光照射和用传统的方式杀死他们。
2. 恶魔之书(The Grimoire)恶魔之书是一本记录吸血鬼历史和法术的秘密书籍。
它包含着吸血鬼独有的知识,比如吸血鬼的起源、传说中的强大术士等。
在吸血鬼日记系列中,这本书被多次提及,它对于解开吸血鬼世界的谜团至关重要。
3. 吸血鬼猎人(Vampire Hunter)吸血鬼猎人是专门追捕和击败吸血鬼的人。
他们经过特殊的训练,拥有与吸血鬼战斗的技巧和装备。
吸血鬼猎人的目标是保护人类以及从吸血鬼的威胁中解救那些被咬的人。
4. 吸血鬼父母(Sire)吸血鬼父母指的是创造了新一代吸血鬼的吸血鬼。
当一个人被吸血鬼咬过并且成功地饮用了吸血鬼的血液后,他们就会变成吸血鬼,并成为某个吸血鬼的“父母”。
吸血鬼父母拥有对新生吸血鬼的控制力,并且负责他们在吸血鬼社区的适应。
5. 吸血鬼索利达斯(The Salvatore Brothers)吸血鬼索利达斯是指吸血鬼日记系列中的两个主要角色——达蒙·索利达斯和斯特凡·索利达斯。
他们是两个兄弟,因为吸血鬼而永生。
达蒙是一个复杂而危险的吸血鬼,而斯特凡则更加善良而顾及他人。
他们的故事是整个系列的核心,引发了各种情感纠葛和剧情发展。
总结:吸血鬼日记中的这些名词,构建了一个极具吸引力的世界,引发人们对吸血鬼的遐想与好奇。
其中,吸血鬼、恶魔之书、吸血鬼猎人、吸血鬼父母以及吸血鬼索利达斯等名词都是这个故事世界中重要而引人注目的元素。
TheVampireDiariesSeason1Episode05
You’re Undead to Me-Monologue: Previously on The Vampire Diariesmonologue: 独白 previously: 以前 vampire: 吸血鬼 diary: 日记吸血鬼日记前情提要For over a century, I have lived in secret until now.in secret: 秘密的,私下的一个多世纪以来我都秘密地活着I know the risk but I have to know her.risk: 风险,危险我明白这很冒险但我必需要熟悉她How could you not sparkle?sparkle: 使闪耀;使发光你怎么不发光Because I live in the real worldreal: 真实的,实际的因为我活在真实世界Where vampire's burning in the sun.burn: 燃烧;烧毁,灼伤吸血鬼在太阳下会燃烧But you go in the sun. - I have a ring. It protects me. protect: 爱惜但你不怕太阳 -我的戒指爱惜了我The pocket watch. Where is it?pocket: 口袋 watch: 腕表怀表在哪It is supposed to be mine.suppose: 假设;以为;推想它本该是我的Did you get the Gilbert's watch?你弄到Gilbert怀表了吗I can get it. - Good. We Are gonna need it. gonna: (美)将要(等于going to)我能弄到 -专门好咱们会用到它的What Is that? - very important crystal. important: 重要的 crystal: 水晶那是什么 -超级重要的水晶You're the mystery guy, and I like that. mystery: 神秘 guy: 男人,家伙你很神秘我喜爱But when mystery becomes secret.secret: 秘密,秘密的但如果是神秘变成秘密...I just need you to trust me. - Trust is earned. trust: 信任,信任 earned: 挣得的我只要你信任我 -信任是要争取的Oh my God, Caroline, What happened? - Nothing. Caroline 怎么回事 -没事Did Damon hurt you?Damon弄伤你的吗There are bruises all over Caroline.bruise: 擦伤;挫伤;青肿Caroline身上都是淤青I'm handling it.handle: 处置我会处置的The vervain could weaken him if he ingested it. vervain: 马鞭草 weaken: 减少;使变弱;使变淡若是他吃下马鞭草就能够减弱他It would help you get the upper hand.upper: 上面的,上部的;较高的 hand: 支援,帮忙那会帮忙你占据上风I knew I couldn't spike your drink,spike: [美俚]掺入烈酒;增强…的成效我明白我无法在你酒里下药So I spiked hers.因此我下在了她的酒里Five bodies are all drained off blood.body: 尸首 drain off: 渐渐枯竭,排除 drain: 流干,喝光五具尸身被吸干了血They've come back.他们回来了-Damon:Where's my ring?我的戒指呢-Stefan: You won't be needing it anymore.anymore: 再也不,再也不你再也不需要它了-Damon: How long have I been here?我在那个地址多久了-Stefan: Three days.三天-Damon: What are you doing?你要干什么-Stefan: During the dark ages, when the vampire's actions start to expose during: 在…的时候 dark age: 黑暗时期(欧洲史上约为公元476-1000年) age: 时期;时期 action: 行动,活动 expose: 使曝光;揭露从中世纪起吸血鬼的行径慢慢暴露And bring harms upon the entire race.harm: 损害,损害 upon: 在…之上;接近 entire: 全数的,整个的;全部的 race: 种族为整个族群带来了重大损害They will face judgement. They sort to re-educate themface: 面对 judgement: 审判 sort: 分类,和谐 educate: 教育 re-: 再,从头他们将面临审判上面会从头教育他们Rather than to punish them.rather than: 而不是 rather: 宁可,宁愿;相当 punish: 处惩而不是处惩他们-Damon: You know what happened if I don't feed on blood.feed on: 以...为食;以...为能源 feed: 喂养,吃东西 blood: 血,血液你明白我不吸血会如何-Stefan: You'll go weaker and weaker.weaker: 下跌的;较弱的你会愈来愈虚弱And eventually won't be able to move or speak.eventually: 最后 move: 移动 speak: 说话最终将不能动不能说话In a week, your skin will desiccate and you will munmmify,skin: 皮肤 desiccate: 变干 mummify: 使成[变成]木乃伊一周之内你的皮肤会脱水你会变成木乃伊And live in coffins.coffin: 棺材活在棺材里Unable to hurt anyone, ever.unable: 不能的;无能力的 ever: 永久无法再损害他人永久不能-Damon: So you are going to keep me in the basement forever. basement: 地下室,地窖 forever: 永久你要把我永久困在地下室里吗-Stefan: I will ingest you and the vervain will keep you in weak ingest: 咽下;摄取马鞭草会抑制你的力量Once the interrogation starts I will move you to the family cript.interrogation: 审问;讯问只要审讯开始我就会把你交给家族长老And then in 50 years we can re-evaluate. evaluate: 评判;估价50年后咱们再来从头评定-Damon: I'm stronger than you think.我比你想象的要强-Stefan: You always have been.你一直比我想的强But you are not stronger than the vervain.但你强只是马鞭草And we both know it.这点咱们都明白I'm sorry.抱歉Then, it has to be this way.但情形必需如此-Vicki: I'm sorry, I'm almost done.对不起我快好了-Elena:It's ok. Take your time.take your time: 别着急;从容做没事慢慢来-Vicki: I think you might be in trouble. trouble: 麻烦,苦恼我想你有麻烦了-Jeremy: What did you do?你干什么了-Vicki: Elena saw me.Elena看到我了-Jeremy: I'm a drug using delinquent.drug: . 毒品;药 delinquent: 流氓;行为不良的人我是个吸毒的不良小青年Girls in bed doesn't really rank, sorry.rank: 把…分等女孩在床上可不分贵贱不行意思了-Elena: Are you aware what is going on upstaires? aware: 意识到的;明白的你明白楼上怎么了吗And you have no objections.objection: 异议,反对你都不反对吗-Jenna: It could be crafty you know about it,crafty: 狡猾的你明白他耍了点狡计At least he made an effort to sneak in and out.effort: 尽力,成绩 sneak: 溜;鬼鬼祟祟做事至少他还会偷偷溜进溜出Oh and, just so you know, I won't be home for the dinner. dinner: 正餐,晚餐还有件事我今晚不回来用饭了-Elena: So you are actually going to do it.actually: 事实上,事实上这么说你真要这么做了You're going to go out with Logan.你要跟Logan出去了-Jenna: I'm gonna show up and torturer him. Yes. torturer: 虐待我要去折磨他没错And have you heard from Stefan?有 Stefan的消息吗-Elena: Not since he left that very vague message three days ago. vague: 模糊的;含糊的;不明确的自从他三天前留了通含糊的留言就没信了Hey, Elena, urh,ElenaI have something I have to do,我有事必需要处置I'll explain it in a few days.我过几天再说明-Jenna: Have you called him?你给他了吗-Elena: Nope, not going to either.没打也可不能打-Jenna: And you are ok with everything?你都无所谓吗-Elena: No, I'm not ok with any of them.不是我很在意I'm not gonna cry about it either.either: 也但我也可不能因此悲伤I was gonna write my diary this morning and then I thought今早我想写日记然后我想What I'm gonna write?我要写些什么呢Honestly, I'm not gonna be one of those pathetic girlshonestly: [用于增强语气]的确,实在,真正 pathetic: 可怜的,悲伤地说实话我不想当个可悲的女孩Whose world stops being because of some guy.没有男友她们的世界转不动了-Jenna: Ok, then.那好吧-Elena: I'll be fine.我会没事的-Zach: Is he weak?他很虚弱吗-Stefan: He's weak, but it's better seal him in the basement.seal: 密封 basement: 地下室,地窖是的但最好把他关在地下室He's Damon, he's very dangerous and he still might be.dangerous: 危险的Damon很危险而且仍是有可能逃脱的-Zach: You're going to school?你要去学校吗-Stefan: I came here to live a life, it's about time I get back to that.我是来生活的此刻是时候归去了And Elena, if she is still speaking to me.回到Elena身旁若是她还情愿跟我说话-Zach: Why haven't you called her?你怎么没打给她-Stefan: What am I supposed to do? Fake another lie?fake: 捏造 lie: 假话我该怎么做再编个谎话吗I hate lying to her, Zach, I'm not good at it.hate: 憎恨,厌恶我讨厌对她扯谎 Zach 我不擅长扯谎She's already thought I'm hiding something.hide: 隐藏;隐瞒她已感觉我在隐瞒什么事-Zach: What choice do you have?choice: 选择你有的选吗You came back,你回到那个地址Because you want to live as normal life as you could. normal: 正常的是因为想尽力过正常人的生活You know this could be a part of it.你明白假话会是其中一部份-Caroline: I remember the party.我记得那个派对Damon came behind me andDamon来到我身后He was kissing my neckneck: 脖子他在吻我的脖子Or he's biting my neck?bite: 咬;刺痛或是在咬我的脖子I passed out.pass out: [俚]昏迷,失去知觉我晕过去了It's like there's holes in my memory lately.hole: 洞 memory: 经历,回忆 lately: 近来就仿佛最近我的经历里有空洞It's just weird. Maybe I let him bite me.weird: 怪异的;难以想象的很诡异或许是我让他咬我的-Bonnie: Why would you do that?你为啥会让他咬呢-Caroline: Can we just not talk about it?咱们能不能不谈那个了Okay? I just don't want to talk about Damon.好吗我只是不想谈到DamonAnd I don't wanna talk about any of it.wanna: [口]想要(等于want to)也不想谈到任何跟那有关的事I just want to go back to normal.我只想过回正常生活What are you doing with that candle?candle: 蜡烛你拿着那蜡烛干什么-Bonnie: Nothing.没什么What's this?这是什么-Caroline: Damon gives it to me.Damon给我的Or he was going to give it to me,或说是他将要给我的All l I know is it's mine now.我只明白它此刻是我的了-Bonnie: It's ugly.ugly: 丑陋的很丑-Caroline: Get your rubby hand out of it.把你的黑手拿开The Sexy Subs Car Wash is a smile.sexy: 性感的;迷人的 sub: 代替者,替身;代用品,代替物 car wash: 洗车处 smile: 微笑;笑容热辣洗车节的重点确实是笑容The football team and the band of the committed committed: 坚决的;尽忠的足球队和忠诚的团队Well, not all the band,好吧不是所有的团队Just the one you can pull off the bikini.pull off: 脱下 bikini: 比基尼泳装只有你能够脱下比基尼的I want in your face, sexy,我要在你们脸上看到性感I mean it's a fundraiser, for god's sake.fundraiser: 资金召募活动 sake: 目的;利益;理由我是说这可是个募款活动啊天呐-Elena: Unbelievable, it is like nothing had happened. unbelievable: 难以置信的难以想象就像什么也没发生一样-Bonnie: She doesn't denial.denial: 否定,拒绝她并非否定Hey, you know, I gonna go.你好我要走了Be somewhere right now.马上闪去别的地址-Stefan: I'm so sorry I haven't called.真抱歉我没给你打-Elena: No worries. I wll live.别担忧我死不了-Stefan: I was dealing with Damon.deal with: 处置 deal: 处置我去向理Damon的情形了-Elena: And did you?是吗Deal with Damon?处置Damon的事?-Stefan: Yes, Yeah.是的-Elena: For four days?整整四天?-Stefan: You have every right be upset with me, but right: 权利 upset: 心烦的你完全有权生我的气可是Can I explain it all to you, please?explain: 说明,说明我能说明吗求你了-Elena: Sure. When?固然何时-Stefan: I gonna be home after school, but下学后我得回家只是The Grill? At 4 o'clock?咱们在Grill酒吧见吧四点行吗-Elena: Ok.好的-Stefan: Thanks.谢谢-Caroline: Stefan. Where is Damon?Stefan Damon呢He has some serious apologize to do.serious: 严肃的,庄重的他可欠我一个郑重的道歉-Stefan: He's gone, Caroline.他离开了 Caroline-Caroline: When is he coming back?那他何时回来-Stefan: He is not coming back.他可不能回来了I'm sorry.很抱歉-Elena: This is a good thing, Caroline.这是件好事 Caroline-Caroline: I know that.我明白-Elena: Hey, Matt.你好 MattHave you seen Stefan?你见到 Stefan了吗?-Matt: No.没有If you wanna kill some time, we can rack. rack: 【台球】(开局前)将球摆成三角形排列若是你想消磨时刻咱们打局球吧Come on. We haven't play for...来吧咱们好久没有打了I will let you break.我让你开球-Zach: I am full of vervain.vervain: 马鞭草我的血液里满是马鞭草I've been putting it in my coffee for 16 years.我一直把它加在咖啡里 16年了My blood will only make you worse.blood: 血,血液 worse: 更坏的;更差的我的血液只会让你更难受Damon?Damon?-Damon: So it was your vervain. Good for you.原先是你的马鞭草专门好Good for you.专门好Family only runs so deep.deep: 深的一家人果然情感深厚啊-Zach: We're not family, Damon.咱们可不是一家人 DamonOnly in the most dysfunctional sense.dysfunctional: 性能障碍,性能不良 sense: 感觉,理智除非是头脑混乱的时候In fact, I avoided having a living, breathing,avoid: 幸免;躲开,躲避 breathing: 有气息的;活的 living: 活跃的;传神的事实上正因为你我逃避了一个朝气蓬勃的Loving family because of you.loving: 爱的;表示爱的;充满深情的有活力有爱的家庭-Damon: I don't guess I could talk you into看来我是不能让你给我Bringing me a rabbit or something?rabbit: 兔子,野兔送来一只活兔子或别的什么了I'd settle for Stefan's diet at this point.settle: 解决,安排 diet: 规定饮食 at this point: 这时,现在此刻眼下我只能勉强同意 Stefan的食谱了-Zach: You know I can't do that.你明白我不能这么做-Damon: You succeeded, Zach.succeed: 成功你成功了 ZachI'm shutting down.shut down: 停工 shut: 关上的,关闭的我快不行了You're like your grandfather.grandfather: 祖父你就像你的祖父He didn't like it when I came to visit, either.他也不喜爱我的造访-Zach: But you don't visit, Damon.但你不是造访 DamonYou appear, unannounced,appear: 显现 unannounced: 突然的;未经宣布的;未通知的你不请自来Reminding me that this isn't my house;remind: 提示提示我这不是我的屋子That you're just permitting me to live here.permit: 许可,许诺只是你许诺我在那个地址暂住罢了Hell, that you're permitting me to live.该死还提示我是你在许诺我生存下去-Damon: Someone had to mow the lawn.lawn: 草地,草坪总得有人打扫草坪-Zach: I came to say good-bye, Damon.我是来讲再会的 Damon-Damon: Unlock it.unlock: 开启;开…的锁开锁Unlock the door, Zach.把锁打开 Zach-Stefan: Keep it up, Damon.接着使劲 DamonThe more energy you expend,energy: 能量,精力 expend: 消耗;用光;耗尽你消耗的能量越多The faster you'll go.死的就越快-Elena: And there's Vicki, all nonchalant in the bathroom,nonchalant: 冷淡的,莫不关切的 bathroom: 浴室然后Vicki假设无其事地出此刻浴室里Like it's no big deal that they're hooking up.big deal: 了不起的事hook up: 搭上关系(尤指工作或社会关系);(与…)联系(或联合)(与with或to连用) hook: 钩住;引上钩就像他们弄在一路没什么大不了的-Matt: Yeah, I'm not gonna lie.是啊我说实话Your brother and my sister, that's weird.你弟弟和我妹妹在一路真是诡异-Elena: Yeah.是啊-Matt: How late is he?他迟到多久了-Elena: Hitting the hour mark.hit: 偶然发觉,偶然碰上 mark: 符号,痕迹快一个小时了Hope there's nothing wrong.希望别出什么事Which means I'm not talking boy problems with you. problem: 难题我是说我可不能跟你谈论男生的问题的-Matt: Good.专门好I mean, it's not like we were ever best friends or anything.毕竟咱们以前又不是最好的朋友之类的-Elena: Ok.好吧Here goes--这么说吧What do you think of Stefan?你怎么看 Stefan那个人Is he a good guy?他是个好男人吗-Matt: Why? What's he done?怎么这么问他做了什么情形吗-Elena: Not any one thing.不是某一件事He's just so secretive all the time.secretive: 秘密的;偷偷摸摸的只是他老是神神秘秘的I think there's something that he doesn't want me to know,我感觉有些情形他不想让我明白Which makes me want to know all the more.all the more: 加倍结果却让我越发的想一探讨竟-Matt: Like what? Like that he's a serial killerserial: 持续的 killer: 杀手什么意思就像他是个连环杀人魔And he keeps a clown suit in his trunk?clown: 小丑 suit: 套装 trunk: 大衣箱还在箱子里藏了件小丑服吗-Elena: No, of course not.不固然不是But what do we know about him, really?可是咱们真正明白他些什么呢-Matt: He's great at football.他橄榄球打的很棒A little bit of a loner.a little bit of: 一点点 loner: [美国口语](喜)孤独的人,不合群者有点孤僻And as much as I hate saying it,as much as: 事实上,事实上还有我最不肯意承认的He might be a nice guy.他或许是很不错的男人-Elena: So you think I'm just being paranoid?paranoid: 类似妄想狂的;属于偏执狂的因此你感觉是我太疑神疑鬼了吗-Matt: I think you should talk to him.我感觉你该和他好好谈谈-Stefan: Talk to who?和谁好好谈谈I'm so sorry that I'm late.抱歉我迟到了-Elena: What happened?发生什么事了-Stefan: I got held up.hold up: 阻挡,拦截我被耽搁了-Elena: Is everything ok?一切都还好吗-Stefan: There was this thing with my uncle.我和叔叔有些情形-Elena: And you couldn't call因此你连打个And tell me that you were going to be an hour late?告知我你会迟到一个小时都不行吗-Matt: Ok. You two have fun.好了你们俩玩的高兴点啊-Stefan: I'm really sorry.我真的很抱歉It was unavoidable.unavoidable: 不可幸免的是件无法幸免的事-Elena: What was unavoidable?什么无法幸免的事Ok.好吧-Stefan: Oh, uh, Elena, please...Elena 求你-Elena: No, Stefan, don't you get it?不 Stefan 你不明白吗Every question gets a vague non-answer.vague: 模糊地,含糊的每一个问题都答非所问而且模棱两可What is so awful that you're afraid to tell me? awful: 恐怖的 afraid: 可怕的,担忧的你有什么恐怖的事不能对我坦诚相告-Man: I know you.我熟悉你My god.天哪-Stefan: I'm sorry?不行意思-Man: I know you. How can it be?我熟悉你怎么可能-Stefan: I think you have the wrong person, sir. person: 人我想你认错人了先生-Man: You haven't aged a day.aged: 老化,变老你身上一点岁月的痕迹都没有-Stefan: I'm sorry. Excuse Me.对不起不行意思Hey, can we-- can I take you home?我送你回家好吗And we can talk about it? Is that ok?然后咱们能够聊聊怎么样-Elena: Wait, what was that?等等方才是什么状况-Stefan: I--I don't know. uh, nothing.我...我不明白没什么-Elena: Right, nothing.好吧没什么Ok, um... I gotta go, Stefan.我要走了 StefanExcuse me.劳驾I tried. I want so much to make things right,我试了我尽力想让咱们的关系走上正轨But every instinct in my body is telling me to be carefulinstinct: 本能,直觉,本性可是躯体里的每寸本能都在警告我要谨慎What you don't know can hurt you.警告我那些隐藏的秘密会损害到你-Logan: Evening, sheriff.sheriff: 郡治安官晚上好警长Anything?有什么进展吗-Agent Forbes: We went over the entire west side of the lake.go over: 认真检查 entire: 全数的,整个的咱们搜寻了湖的整个西面All the caverns by the falls were clean, No signs of habitat. cavern: 洞窟 fall: 瀑布 clean: 干净的 sign: 迹象 habitat: 栖息地所有山洞已被搜过没有居住过的迹象-Logan: Well, they're staying in town.他们都住在城镇里-Agent Forbes: We canvassed all abandoned buildings and warehouses. canvass: 完全检查 abandoned: 被抛弃的 warehouse: 仓库咱们连废旧的大楼和仓库也搜寻了-Logan: There has to be a private residence.private: 私人的 residence: 住宅,住处那他们必是住在私人私宅里-Agent Forbes: And that much harder to locate, if not impossible.locate: 定位 impossible: 不可能的;不可能存在的就算有可能也会更难锁定目标These creatures are smart. They know how to go undetected. creature: 动物,生物;人 undetected: 未被发觉的这些生物很伶俐他们明白如何掩藏踪迹-Logan: Well, someone who only comes out at night他们只在晚上出没Should eventually become obvious.eventually: 最后 obvious: 明显的;显著的最终会露出马脚的-Agent Forbes: What about the watch?那个怀表怎么样-Logan: I'm working on it.work on: 对…发生阻碍,对…起作用我正在想方法-Agent Forbes: I knew the Gilberts.我了解Gilbert一家That watch is passed down to the men in the family.pass down: 传下来,遗传表是只传男不传女I'd start with Jeremy.start with: 从…开始因此能够先从Jeremy下手-Logan: I can't believe you really came.真不敢相信你真的来了-Jenna: You have an hour. Make it count.count: 计数你只有一小时不要浪费时刻-Jeremy: You ok?你还好吗-Elena: Is Vicki in there?Vicki在你房里吗-Jeremy: Don't answer a question with another question.不要用问题回答下列问题Maybe. What's wrong with you?或许吧你怎么了-Elena: I'm miserable.miserable: 凄惨的;痛楚的我感觉很不行-Jeremy: Well, you should go get something to eat.你该去吃点东西-Elena: Jenna?JennaJenna?JennaStefan? What are you doing here?Stefan 你在那个地址干什么-Stefan: Dinner.做晚餐Jeremy told me that chicken parmesan is one of your favorites,chicken: 鸡肉 parmesan: 意大利帕尔马城的 favorite: 最喜爱的Jeremy告知我你最爱帕尔马烤鸡And I happen to be a good cook. The Italian roots demand it.happen to be: 可巧是,刚巧是 happen: 可巧 cook: 厨师,厨子 root: 本源,根 demand: 要求,需要,请求因为意大利血统我恰好是很棒的厨师I can even make my own homemade mozzarella.homemade: 自制的 mozzarella: 马苏里拉奶酪我还能够做干酪Only tonight, it is unfortunately Storboboht. Sorry.unfortunately: 不幸的但今晚我只能用超市买的对不起-Elena: I don't know what you're trying to accomplish. accomplish: 实现,达到我不明白你此刻是想干吗-Stefan: You want to know me, right?你不是想要了解我吗Well, I figure if you're going to dump me,figure: 以为 dump: [口语]丢掉,抛弃,抛弃我感觉你若是要把我甩了You should at least, um, know who you're dumping.at least: 至少最少也得明白你甩的是个如何的人So let's start with Katherine.因此咱们从Katherine开始吧-Elena: Stefan...Stefan...-Stefan: She was...the most beautiful girl that I had ever met.那时她是我见过最漂亮的女孩She had this perfect olive skin.perfect: 完美的 olive: 橄榄色的她有着完美的橄榄色的肌肤And she had this laugh. It was ridiculous.ridiculous: 好笑的;荒唐的还有她的笑超级夸张I mean, her laugh made you laugh. And she was fun.我是说她的笑也能让你笑出来她很风趣She knew how to have a good time.她明白怎么能享受生活But Katherine was also very impatient and entitledimpatient: 烦躁的;不耐心的 entitled:有资格的;给与名称的但Katherine超级缺乏耐心又很有操纵欲And selfish, and, um, and impulsive.selfish: 自私的 impulsive: 冲动的,任性的自私还很冲动Enter Damon.enter: 开始下面说说DamonHe claims that he was with her first. I don't know.claim: 宣称他说他是她的初恋我不确信I do know that I did some things that...I'm not proud of.be proud of: 自豪,快乐;以……而自豪 proud: 自豪的,得意的我只明白我那时...耍了阴招And my biggest regret...regret: 遗憾,后悔而我最大的遗憾Is not being able to make it right before she died.确实是没能在她生前将一切处置好I miss her, but... I'm no longer crippled by her loss.no longer: 再也不 cripple: 减弱;使跛;使残废 loss: 亏损,减少我怀念她但没再因她的死而缠足不前-Vicki: It was very nice what you did for Stefan.你为 Stefan做了一件好事Very romantic.romantic: 浪漫的超级浪漫-Jeremy: Well, I was feeling romantic.我那时感觉很浪漫-Vicki: Look what I found.看我找到了什么-Jeremy: Those are left over from the car accident.accident: 事故,意外那些是车祸以后剩下的止痛药-Vicki: So she won't miss them.因此她可不能想念它们的-Jeremy: No, not with that. That's an antique.antique: 古玩,古玩别别用那个那是个古玩I feel like we're always getting high.get high: 过瘾的感觉我感觉咱们老是在吸毒-Vicki: That's the beauty of choice.beauty: 美点,优势;妙处,益处 choice: 选择,选择权这确实是有选择的益处-Jeremy: Well, then let's choose not to.choose: 选择,决定那咱们能够选择不吸I mean, we don't have to be high all the time, right?我是说咱们没必要一直都那么亢奋不是吗-Vicki: I really hope you're not one of those guys我真的希望你不是那类男生Who, now that we're together, tries to change everything about me.一旦跟我在一路就想方设法改变我的一切-Jeremy: No.可不能-Vicki: Good.那就好-Stefan: I'm an avid reader, a huge Fitzgerald fan,avid: 期望的,贪婪的 huge: 庞大的,庞大的 fan: 爱好者我是书虫仍是Fitzgerald的超级粉丝The great Gatsby, his masterpiece.masterpiece: 杰作《了不起的盖茨比》他的杰作But I'm no snob.snob: 势利小人,势利眼只是我不是势利眼I love some good Grisham.我喜爱一些Grisham的佳作I think Seinfeld is the best American television show我感觉《宋飞传》是最棒的美剧For the past 50 years,就过去的半世纪而言But I love Lucy is all-time.只是《我爱露西》这部剧那么是史上最棒The loving cup episode was the best, I think.episode: (电影、电视、戏剧等的)持续剧的一集(或一出、一部份)我感觉《纪念杯》是最棒的一集Huge Scorsese fan.Scorsese的超级粉丝I can watch Taxi Driver over and over again.我能把《出租车司机》看了一遍又一遍-Elena: Here, let me.我来吧-Stefan: As far as music, it's pretty much across the board.pretty: 相当的 across the board: 全面地;包括一切地 across: 穿过;横穿 board: 木板;甲板至于喜爱的音乐那就广了Um, Dylan, Hendrix, Patsy, Willie.Dylan Hendrix Patsy WillieOh, kanye. you know what, I even like that one Miley song. kanye 我连Miley的有首歌都喜爱Easy.放松点-Elena: I didn't say anything.我可什么都没说Hey, this is for the Garlic Bread, right?garlic: 大蒜,蒜头这是用来做蒜蓉面包的对吗Because I'm not eating garlic因为我是可不能吃蒜的Unless you agree to, too.除非你也吃-Stefan: Are you kidding? I love garlic.开什么玩笑我喜爱大蒜You ok? Um...你还好吗-Elena: Yeah. Think so.还好我想没事Your face...你的脸...-Stefan: I--I, uh,我I think I got something in my eye.我想是眼里进了点东西-Elena: Stefan.StefanStefan!StefanUm, I think that my paranoia看来我疑神疑鬼的毛病Has turned into full-blown hallucinations.turned into: 变成,进入 full-blown: 【完全的】 hallucination: 幻觉,空想;错觉已经让我尽是幻觉了-Stefan: Part of your charm.charm: 魅力,吸引力这也是你的魅力所在-Damon: Caroline.CarolineCaroline.Caroline-Caroline: No, Tiki, do not do the one-piece, ok?one-piece: 连衣裙的;整块的;上下连在一路的不 Tiki 别穿连体式的行吗I've seen it on you. Trust me.我见过你穿上什么样信我Yeah, but you're going for stripper pole vibe this year.stripper: [俚]脱衣舞女 pole: 极点 vibe: 气氛,气氛今年你得做个风格大不相同的脱衣舞娘-Damon: Caroline.Caroline-Caroline: Yeah, maybe we should wash the cars in slow motion.slow: 慢的 motion: 动作或许咱们该把洗车的动作放慢No.不-Damon: Caroline.Caroline-Caroline: What? Oh, um, no, sorry.什么不是抱歉Um, so I'll just see you tomorrow.那咱们明天见吧Two-piece. Ok, bye.两件式的好拜God!天啊-Damon: I bet you're feeling pretty good about yourself, aren't you?我敢说你此刻自我感觉超级好对吗-Stefan: Not particularly.particularly: 专门的其实没有-Damon: You won.你赢了You got the bad guy.你抓住坏人了Now nothing could come between you and Elena.come between: 分开;干与;阻碍此刻什么都阻碍不了你和Elena了Except the truth.except: 除 truth: 事实除真相The lies will catch up to you, Stefan.catch up to: 惩罚假话会让你作茧自缚的 StefanAs long as you keep lying to yourself about what you are.只要你还在为自己的本质欺骗自己-Stefan: The beauty of you in there and me out here...你困在里面而我在铁栏外的益处Is that I can walk away.确实是我能够走开-Caroline: No friend discounts.discount: 折扣不打友谊折扣No freebies.freeby: 免费赠品不发赠品No pay ya laters.不同意赊账-Elena: We are not running a charity here.charity: 慈善,施舍咱们不是在这做慈善No, we are not.不咱们不是-Caroline: The event is called sexy suds, you know. event: 项目 suds: 香皂水;泡沫那个活动可是叫"热辣洗车节" 你俩明白吧-Stefan: Did we just get scolded?scold: 责骂,训斥,批评咱们方才是被批评了吗-Elena: And judged, yeah.judge: 鉴定;评判还被品头论足了没错I'm sorry,不行意思But I guess you're going to have to take that off.只是我想你得把那个脱了-Stefan: I think you have to go first.我想你得先脱-Elena: Ok.好吧Ok, um--sorry,对不起So not sexy.太不性感了-Stefan: I disagree.disagree: 不同意我可不同意-Bonnie: Uh-uh, no.别None of that tortured pining stuff.tortured: 痛楚 pining: 期望的;苦思的 stuff: 东西,材料别弄得跟个多情怨妇一样-Matt: I'm just observing.observe: 观看我只是看看-Bonnie: Tiki. This one's yours.Tiki 这辆归你洗-Tiki: Why do I always get the homely os?homely: 一般的;不行看的什么缘故我要洗的都是又丑又大的Just to be clear, your car's a P.O.S.我得说清楚你的车是个廉价货I mean, we can wash it, but it's still a P.O.S.我是说咱们能洗可它仍是个廉价货-Bonnie: You don't have to be rude.rude: 粗鲁的,无礼的你不用这么不礼貌吧-Tiki: Rude is uglying up the road with that junk. ugly: 丑陋的 junk: 垃圾,废物把这种破烂开上路破坏公路形象才不礼貌。