英语四级段落翻译常用词汇
英语四级翻译作文词汇
英语四级翻译作文词汇英语四级翻译作文词汇词汇量的积累,是保证英语成绩的前提,下面给大家整理了英语四级翻译作文词汇,一起来看看吧!英语四级翻译作文词汇1. alter v. 改变,改动,变更2. burst vi. n. 突然发生,爆裂3. dispose vi. 除掉;处置;解决;处理(of)4. blast n. 爆炸;气流 vi. 炸,炸掉5. consume v. 消耗,耗尽6. split v. 劈开;割裂;分裂 a.裂开的7. spit v. 吐(唾液等);唾弃8. spill v. 溢出,溅出,倒出9. slip v. 滑动,滑落;忽略10. slide v. 滑动,滑落 n. 滑动;滑面;幻灯片11. bacteria n. 细菌12. breed n. 种,品种 v. 繁殖,产仔13. budget n. 预算 v. 编预算,作安排14. candidate n. 候选人15. campus n. 校园16. liberal a. 慷慨的;丰富的;自由的17. transform v. 转变,变革;变换18. transmit v. 传播,播送;传递19. transplant v. 移植20. transport vat. 运输,运送 n. 运输,运输工具21. shift v. 转移;转动;转变22. vary v. 变化,改变;使多样化23. vanish vi. 消灭,不见24. swallow v. 吞下,咽下 n. 燕子25. suspicion n. 怀疑,疑心26. suspicious a. 怀疑的,可疑的27. mild a. 温暖的,暖和的;温柔的,味淡的28. tender a. 温柔的;脆弱的29. nuisance n. 损害,妨害,讨厌(的人或事物)30. insignificant a. 无意义的,无足轻重的;无价值的31. accelerate vt. 加速,促进32. absolute a. 绝对的,无条件的;完全的33. boundary n. 分界线,边界34. brake n. 刹车,制动器 v. 刹住(车)35. catalog n. 目录(册) v. 编目36. vague a. 模糊的,不明确的37. vain n. 徒劳,白费38. extinct a. 绝灭的,熄灭的'39. extraordinary a. 不平常的,特别的,非凡的40. extreme a. 极度的,极端的 n. 极端,过分41. agent n. 代理人,代理商;动因,原因42. alcohol n. 含酒精的饮料,酒精43. appeal n. /vi. 呼吁,恳求44. appreciate vt. 重视,赏识,欣赏45. approve v. 赞成,同意,批准46. stimulate vt. 刺激,激励47. acquire vt. 取得,获得;学到48.accomplish vt .完成,到达;实行49. network n. 网状物;广播网,电视网;网络50. tide n. 潮汐;潮流51. tidy a. 整洁的,整齐的52. trace vt. 追踪,找到 n. 痕迹,踪迹53. torture n./vt. 拷打,折磨54. wander vi. 漫游,闲逛55. wax n. 蜡56. weave v. 织,编57. preserve v. 保护,保存,保持,维持61. abuse v. 滥用,虐待;谩骂62. academic a. 学术的;高等院校的;研究院的63. academy n. (高等)专科院校;学会64. battery n. 电池(组)65. barrier n. 障碍;棚栏66. cargo n. (船、飞机等装载的)货物67. career n. 生涯,职业68. vessel n. 船舶;容器,器皿;血管69. vertical a. 垂直的70. oblige v. 迫使,责成;使感激71. obscure a. 阴暗,模糊72. extent n. 程度,范围,大小,限度73. exterior n. 外部,外表 a. 外部的,外表的74. external a. 外部的,外表的,外面的75. petrol n. 汽油76. petroleum n. 石油77. delay vt./n. 推迟,延误,耽搁78. decay vi. 腐烂,腐朽79. decent a. 像样的,体面的80. route n. 路;路线;航线81. ruin v. 毁坏,破坏 n. 毁灭,[pl.]废墟82. sake n. 缘故,理由83. satellite n. 卫星84. scale n. 大小,规模;等级;刻度85. temple n. 庙宇86. tedious a. 乏味道,单调的,87. tend vi.易于,趋向88. tendency n.趋向,趋势89. ultimate a. 极端的,最大的,最终的 n. 极端90. undergo v. 经历,遭受91. abundant a. 丰富的,充裕的,大量的92. adopt v. 收养;采用;采纳93. adapt vi. 适应,适合;改编,改写 vt. 使适应94. bachelor n. 学士,学士学位;单身汉95. casual a. 偶然的,碰巧的;临时的;非正式的96. trap n. 陷阱,圈套 v. 设陷阱捕捉97. vacant a. 空的,未占用的98. vacuum n. 真空,真空吸尘器99. oral a. 口头的,口述的,口的100. optics n. (单、复数同形)光学。
四级翻译常用词汇(最全完整版)
四级翻译常用词汇民俗文化类1、京剧Peking opera2、昆曲Kunqu opera3、秦腔Qin opera4、功夫Kungfo5、太极Tai Chi6、口技ventriloquism7、木偶戏puppet show8、皮影戏shadow play9、杂技acrobatics10、相声witty dialogue comedy11、刺绣embroidery12、苏绣Suzhou embroidery13、泥人clay figure14、书法calligraphy15、中国结Chinese knot16、中国画traditional Chinese painting17、水墨画Chinese brush painting18、山水landscape painting19、花鸟flower and bird20、草虫grass and insect21、毛笔writing brush22、书法calligraphic art23、书法家calligraphic artist24、楷体formal script/regular script高科技类1、网络世界cyber world2、网络犯罪cyber crime3、网上购物online shopping4、高科技园high-tech park5、工业园区industrial park6、电子货币e-currency7、人工智能artificial intelligence (AI)8、生物技术bio-technology9、基因工程genetic engineering10、转基因食品genetically modified food (GM food)11、三维电影three-dimensional movie12、信息化informationization13、电子商务e-business; e-commerce14、科技发展scientific and technological advancement15、重点项目key project教育就业类1、高等学府institution of higher education2、综合性大学comprehensive university3、高分低能high scores and low abilities4、高考(university/college) entrance examination5、教育界education circle6、教育投入input in education7、九年义务教育nine-year compulsory education8、考研take the entrance exams for postgraduate schools9、课外活动extracurricular activities10、学历record of formal schooling11、学分credit12、人才交流talent exchange13、人才战competition for talented people14、素质教育quality-oriented education15、填鸭式教学cramming method of teaching16、研究生graduate student; post-graduate (student)17、应届毕业生graduating student; current year's graduate18、校园文化campus culture19、学汉语热enthusiasm in learning Chinese20、应试教育exam-oriented education21、职业道德work ethics; professional ethics22、职业培训job training经济改革类1、快速发展旅游业fast development of tourism2、地区差异regional disparity3、跳槽job-hopping4、消费者consumers5、就业与失业employment and unemployment6、住房问题housing problems7、城市交通问题urban traffic problems8、小康社会a well-to-do society9、人民生活people's livelihood10、生活水平living standards11、生活质量quality of life12、住房条件housing conditions13、文化程度educational level14、就业率employment rate15、生活费用cost of living16、衣食住行food, clothing, sheltering and means of traveling17、购买力purchasing power18、贫困家庭the needy family19、贫困地区poverty-stricken region20、下岗be laid off21、小康relative affluence22、安居乐业live a good life23、城市人口urban population24、农业人口agriculture population25、出生率birth rate26、少数民族ethnic minorities/ minority peoples 真题常用表达1、享有更高声誉enjoy a higher reputation2、相比之下by contrast3、形成develop4、对……的影响the impact on/the influence on5、使……无法做prevent from6、涉及,提及refer to7、版本version8、超过surpass/exceed9、……的普及the popularity of10、自古以来since ancient times11、不可或缺的indispensible12、自我修养self-cultivation13、普遍的universal14、人生追求the pursuit of life15、国内外at home and abroad16、具有深远意义have profound meanings17、与……结合起来combine with18、心境state of mind19、身心physical and spiritual20、成形take shape21、闻名于世well-renowned22、采取……方针follow the policy of23、享有……美誉with the good reputation of。
英语四级段落翻译常用词汇
英语四级段落翻译常用词汇:中国经济总需求aggregate demand总供给aggregate supply企业文化corporate/entrepreneurial culture企业形象corporate image (Cl); enterprise image跨国公司cross-national corporation创业精神enterprising spirit; pioneering spirit外资企业foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业electronic industry汽车制造工业car industry娱乐业entertainment industry信息产业information industry知识密集型产业knowledge-intensive industry国有大中型企业large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业light industry博彩业lottery industry制造业manufacturing industry垄断行业monopoly industries市场多元化market diversification市场经济market economy市场监管market supervision购买力purchasing power熊市bear market牛市bull market城镇化urbanization房地产real estate首付down-payment业主home owner个人购房贷款individual housing loan经济全球化economic globalization经济特区special economic zones (SEZ) 经济增长economic growth泡沫经济bubble economy关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热overheated economy通货膨胀inflation抑制通货膨胀curb inflation注入流动性to inject liquidity贴现率discount rate科教兴国national rejuvenation through science and education 可持续发展sustainable development廉洁高效honesty and high efficiency两岸关系cross-straits relations两岸谈判cross-straits negotiations领土完整territorial integrity民族精神national spirit普选制general election system求同存异seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member物质文明和精神文明material and spiritual civilization小康社会a well-off society小康水平a well-off standard一个中国原则the one-China principle与时俱进keep pace with the times综合国力overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟non-alignment单边主义unilateralism多边政策multilateralism多极世界multipolar world人口老龄化aging of population人口出生率birth rate社区月服务community service道德法庭court of ethics盗用公款embezzlement成人夜校night school for adults在职进修班on-job training courses政治思想教育political and ideological education毕业生分酉己graduate placement; assignment of graduate 充电update one’s knowledge初等教育elementary educationcollege town大学社区college community高等教育higher education高等教育“211工程”the“211 Project” for higher education高等学府institution of higher education综合性大学comprehensive university文科院校colleges of (liberal) arts理工科大学college / university of science and engineering师范学院teacherscollege; normal college高分低能high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招the college expansion plan教育界education circle教育投入input in education九年义务教育nine-year compulsory education考研take the entrance exams for postgraduate schools 课外活动extracurricular activities必修课required/compulsory course选修课elective/optional coursebasic courses专业课specialized courses课程表school schedule教学大纲teaching program; syllabus学习年限period of schooling学历record of formal schooling学分credit启发式教学heuristic teaching人才交流talent exchange人才战competition for talented people商务英语证书Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率enrollment rate for children of school age升学率p r op o rt i on of st u de n ts en t er i ng sc h oo l s o f a h i gh e r g ra d e;en r ol l me n t rate英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京剧Peking opera秦腔Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技ventriloquism。
英语四级翻译常用词汇
英语四级翻译常用词汇-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1英语四级段落翻译常用词汇1. 中国经济总需求 aggregate demand总供给 aggregate supply企业文化 corporate/entrepreneurial culture企业形象 corporate image (Cl); enterprise image跨国公司 cross-national corporation创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济 holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业 electronic industry汽车制造工业 car industry娱乐业 entertainment industry信息产业 information industry知识密集型产业 knowledge-intensive industry国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry博彩业 lottery industry制造业 manufacturing industry垄断行业 monopoly industries市场多元化 market diversification市场经济 market economy市场监管 market supervision购买力 purchasing power熊市 bear market牛市 bull market城镇化 urbanization房地产 real estate首付 down-payment业主 home owner个人购房贷款 individual housing loan经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ)经济增长 economic growth泡沫经济 bubble economy关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量 the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy通货膨胀inflation抑制通货膨胀curb inflation注入流动性 to inject liquidity贴现率 discount rate存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR)公开市场业务 open market operation (OMO)逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy微调货币政策 to fine-tune monetary policy硬着陆 hard landing软着陆 soft landing二十国集团 Group of Twenty (G2O)财政部长 Finance Minister全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year经济活力 economic vitality大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package结构改革 structural reform硬资产 hard assets软资产 soft assets有形资产 tangible assets经济走廊 economic corridor整顿市场秩序 to rectify the market order反垄断 antitrust; anti-monopoly定价浮动 price fluctuations谋求利益最大化 to maximize profit债务审计audit of debt地方性政府债务 local government debt/liability公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system债务管理 debt management信用支持 credit support2. 中国社会多元文化论 cultural pluralism文化适应 acculturation社会保障 social security班车 shuttle bus相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service民工 migrant laborers名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers青春期 puberty全民健身运动 nationwide fitness campaign全国人口普查 nationwide census社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency性骚扰 sexual harassment走私 smuggling性别歧视 gender/sexual discrimination年龄歧视 age discrimination工作歧视 job discrimination享乐主义hedonism文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)南南合作 South-South Cooperation南北对话 North-South Dialog人大常委会People’s Congress Standing Committee法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants官僚主义作风 the bureaucratic style of work和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning精神文明建设 the construction of spiritual civilization居委会 neighborhood committee科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development廉洁高效 honesty and high efficiency两岸关系 cross-straits relations两岸谈判 cross-straits negotiations领土完整 territorial integrity民族精神 national spirit普选制 general election system求同存异 seek common ground while shelving differences 人大代表NPC member物质文明和精神文明 material and spiritual civilization小康社会 a well-off society小康水平 a well-off standard一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟 non-alignment单边主义 unilateralism多边政策 multilateralism多极世界 multipolar world人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate社区月服务 community service道德法庭 court of ethics盗用公款embezzlement成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分配 graduate placement; assignment of graduate 充电 update one’s knowledge初等教育 elementary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211工程” the “211Project” for higher education 高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering 师范学院teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools课外活动 extracurricular activities必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic courses专业课 specialized courses课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学分 credit启发式教学 heuristic teaching人才交流 talent exchange人才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age3. 中国历史与文化京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadow play折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China(火药 gunpowder;印刷术printing;造纸术 paper-making;指南针 the compass)青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术 martial arts儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家Mohism法家 Legalism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观) the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游记》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文 eight-part essay五言绝句 five-character quatrain七言律诗 seven-character octave旗袍 cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 Tang suit风水 Fengshui; geomantic omen阳历 Solar calendar阴历 Lunar calendar闰年 leap year十二生肖zodiac春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day端午节 the Dragon-boat Festival中秋节 the Mid-autumn Day重阳节 the Double-ninth Day七夕节 the Double-seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures 压岁钱 New Year gift-money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race胡同hutong山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand-stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu? bean curd麻花 fried dough twist烧饼 clay oven rolls皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦始皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama。
大学英语四级高频翻译词汇(整理版)
大学英语四级高频翻译词汇(整理版)民间艺术❖Jade Craving.玉雕❖Chinese knots中国结❖Shadow play皮影戏❖Embroidery刺绣❖Lucky charm.吉祥符❖Ward off evil spirit.辟邪❖Craftsperson.手艺人❖Peaceful States of mine.平静的心境❖Apprentice学徒❖Embroidery pattern.刺绣花样❖Pass on the technical from generation to ⏱️generation.让技艺代代流传❖Performance venue.表演场地❖Three dimensional design.三维设计❖Festival decoration.节日装饰❖Household decoration,居家装饰❖Furniture decoration,家具装饰❖Calligraphy works of all schools.各家书法作品❖Xuan paper.宣纸❖Writing brush.毛笔❖Moistureproof rotproof.防腐防潮❖Vivid and artistically exaggerated shapes造型生动夸张❖Men forming and women waving男耕女织❖Indication of the rank.地位的象征❖High positions and great wealth.荣华富贵❖Pastoral scene.田园风光❖Pleasing Both to the eye and mind.赏心悦目❖Fan 粉丝传统节日❖Statutory Holliday.法定节假日❖Offer sacrifices to ancestors.祭奠先祖.❖Elixir of Immortality长生不老药.❖Enjoy the full moon.赏月.❖Mooncake box.月饼礼盒❖The Chinese new year's Eve.除夕夜.❖Cultural implication.文化意蕴.❖Cultural heritage.文化遗产.❖Ring out the old year and ring in the new year.辞旧迎新.❖Thorough cleanup大扫除.❖Family Reunite.家庭团圆.❖Spring Festival Gala春节联欢晚❖Spring Festival travel rush.春运.❖Spring Festival couplets春联❖Cash filled red envelope红包❖Perfume pouch.香囊.❖Dispel diseases祛病❖Folk fable.民间寓言.❖Folk legend民间传说.地区城市❖First tier city.一线城市.❖Ports city.港口城市.❖Open coastal city沿海开放城市.❖Pear River delta珠江三角洲.❖Satellite city.卫星城❖Border town.边陲小镇❖Commercial port商埠❖Container ports.集装箱港口.❖Favorable.geographic location.地理位置优越.❖Tropical climate热带气候.❖Subtropical climate亚热带气候❖Temperate climate温带气候❖Long hours of sunshine.日照时间长❖Sharpen temperature difference between day and night.昼夜温差大. ❖Population density.人口密度.❖ A haven of peace and happiness.世外桃源.❖Maritime silk road. 海上丝绸之路❖Overland silk road.陆上丝绸之路.❖The belt and road initiative一带一路倡议.❖Architectural layouts and structure建筑布局和建筑结构.❖City skyline.城市天际线.❖The drum tower鼓楼.❖Green belt绿化带❖Street tree.行道树❖Pilot free trade zone自贸试验区.❖Tourist distribution center旅游集散中心.❖Talent service center.人才服务中心.❖Distribution center.分拨中心.❖Multinational company.多国公司.❖Tranational corporation.跨国公司.❖Total imports exports value.外贸进出口总值.❖Logistics Industry.物流产业.❖Normalized operation.运行常态化.❖Brand name strategy名牌战略.❖Service outsourcing base.服务外包基地.❖Research and development base.研发基地.❖high living costs生活成本高科技发展❖Vision愿景.❖AI start ups人工智能初创公司❖Dominates global AI.主导全球人工智能.❖Leading.领先的.Algorithm算法❖Driverless vehicle.无人驾驶汽车.❖Leg behind the U.S..落后于美国.❖Facial recognition.面部识别.❖Social credit system.社会信用体系.❖E-commerce tranasections.电子商务交易.❖Unmanner retail and medicine diagnoses.无人零售和医疗诊断.❖The state counsil国务院.❖ 1 trillion yuan 一万亿元❖ A three step road map.三步走路线图.❖Developed and deploye.开发和部署.❖The made in China2025 blueprints.《中国制造2025》行动计划. ❖Make major breakthroughs.取得重大突破.❖Robotics机器人科学. Aerospace航天.❖The civilian drone industry.民用无人机行业.❖Market share.市场份额.❖Have a edge in technology.具有技术优势.❖The Internet of things technology.物联网技术.❖Mobile Internet user.移动互联网用户.❖Penetration rates.普及率,渗透率.❖Global shipment.全球出货量.❖Have assess to.可以使用或者接触.❖Talent pool.人才库.❖Labour productivity.劳动生产率❖Independents innovation.自主更新.❖Twice as much as.两倍多.❖Business incubator.企业孵化器.交通出行❖Be out of the reach of sb.对某人而言是奢侈的.❖Travel by car.驾车出游.❖Traffic jam交通拥堵.❖Packing spaced shortage.停车位不足.❖High speed train.高铁❖High speed rail network.高速铁路网.❖Reduce travel time.缩短出行的时间.❖Arrive on time.准时.❖Commute上下班通勤❖Chinese urban and rural areas.中国城乡❖Bicycle Lane自行车道❖Make a comeback Become popular again.又开始流行起来❖Technology of mobile Internet.移动互联网技术❖Business model.商业模式❖Make it more convenient to do sth.使做某事更加方便❖Gets around by bike.骑车出行❖Have ready access to sth.随时使用某物❖An increasing number of.越来越多的。
英语四级新题型:段落翻译
英语四级:段落翻译1、狮舞(Lion Dance)是中国最广为流传的民间舞蹈之一。
狮为百兽之首,在中国传统中,狮子被视为是能带来好运的吉祥物(mascot)。
古人将狮子视作是勇敢和力量的化身,能驱赶邪恶、保护人类。
据记载,狮舞已拥有了2,000多年的历史。
在唐代(theTang Dynasty),狮舞就已经被引入了皇室。
因此,舞狮成为元宵节(the Lantern Festival)和其他节日的习俗,人们以此来祈祷好运、平安和幸福。
The Lion Dance is one of the most widespread folk dances in China.The lion is the king of animals. InChinese tradition, the lion is regarded as a mascot, which can bring good luck.Ancient people regarded the lion as a symbol of braveness and strength, whichcould drive away evil and protect humans. The dance has a recorded history ofmore than 2,000 years. During the Tang Dynasty, the Lion Dance was alreadyintroduced into the royal family of the dynasty. Therefore, performing the liondance at the Lantern Festival and other festive occasions became a custom wherepeople could pray for good luck, safety and happiness.2、中国将进一步发展经济、扩大开放,这对海外企业(enterprises)意味着更多的商机。
英语四级段落翻译常用词汇
英语四级段落翻译常用词汇民俗/文化类年画 new year’s picture挂年画 to put up new year’s picture拜年 pay a new year call烟花爆竹:fireworks and firecracker灯谜 lantern riddles年夜饭 family reunion dinner on lunar new year年糕 glutinous cake for new year元宵 glutinous rice dumpling大年初一 the first day of the first lunar month对联 couplets贴春联 to put up couplets糊窗花 to put up window paper-cuts压岁钱 money given to children as a lunar new year gift红白喜事:Weddings and Funerals儒家文化:Confucian Culture农历:Lunar Calendar红双喜:Double Happiness民俗:folklore烹饪:cuisine武术:martial arts功夫:Kung Fu端午节:Duanwu Festival; Dragon-boat Festival清明节:Qingming Festival; Tombs-sweeping Festival烧纸钱:burn paper money筷子:chopsticks福到/倒:a reversed FU (meaning happiness); fudaole meaning “happiness comes”七夕节:Double-seventh Festival重阳节:Double-ninth Festival牛郎织女: The Cowherd and the Weaving Maid社会类accommodations膳宿baby boom生育高峰census人口普查;economic census经济普查charitable仁慈的,为慈善事业的,慷慨的civilized文明的,有礼的commit suicide自杀divorce离婚drug abuse滥用毒品hospitality好客household家庭的infrastructure基础设施metropolitan大城市的psychological 心理学的questionnaire 问卷调查religious 宗教的social change 社会变革.social interrelationship社会关系social status社会地位安居工程 housing project for low-income families保障妇女就业权利to guarantee women’s right to employment社会保障 social security城镇社会保障体系 the social security system in urban areas城镇职工基本医疗保险制度the basic medical insurance system for urban employees大家庭 extended family大专文凭 associate degree关心老龄人 care for senior citizens.过紧日子 tighten one’s belt合理调整就业结构 to rationally readjust the employment structure基本养老金 basic pensions计划生育 family planning/birth control建立新型的劳动关系 to establish a new type of labor relations人口老龄化 aging of population人民生活水平 quality of life; the living standards弱势群体disadvantaged groups伤残保险 disability insurance社会福利制度the social welfare system社会公德 social morality生活费用 cost of living; income maintenance生育保险制度the childbirth insurance system失学儿童 dropouts失业保险 unemployment insurance推进素质教育 push ahead with education for all-around development文明城市 model city; culturally advanced city;物业管理 estate / property management小家庭 nuclear family小康生活 enjoy a fairly comfortable life行行出状元 Every profession produces its own leading authority.研究生毕业证/学位证 graduate diploma/graduate degree's diploma养老保险 retirement insurance养老保险制度the old-age insurance system医疗保险 medical insurance医疗保险制度the medical insurance system待遇优厚的工作 a well-paid job单亲家庭 single parent family独生子女 the only child建设廉洁、勤政、务实、高效政府 build a clean and diligent, pragmatic and efficient government建设一个富强、民主、文明的国家build a prosperous, strong, democratic and culturally advanced country教育程度 educational status; education received扩大就业和再就业 to expand employment and reemployment培养实践能力和创新精神to develop practical abilities and a spirit of innovation人口出生率 birth rate失业保险制度the unemployment insurance system失业率 rate of unemployment预期寿命 life expectancy补充词汇:中国历史与文化京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadowplay折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China火药 gunpowder印刷术printing造纸术 paper-making指南针 the compass青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术 martial arts儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家Mohism法家 Legalism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone)《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游记》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文 eight-part essay五言绝句 five-character quatrain七言律诗 seven-character octave旗袍 cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 Tang suit风水 Fengshui; geomantic omen阳历 Solar calendar阴历 Lunar calendar闰年 leap year十二生肖zodiac春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day端午节 the Dragon-boat Festival中秋节 the Mid-autumn Day重阳节 the Double-ninth Day七夕节 the Double-seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱 New Year gift-money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race胡同hutong山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand-stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu/bean curd麻花 fried dough twist烧饼 clay oven rolls皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha喇嘛Lama转世灵重 reincarnated soul boy 中药 traditional Chinese medicine《黄帝内经》Emperor Huangdi,s Canon of Traditional Chinese Medicine 《神农本草经》Shennong,s Herbal Classic《本草纲目》Compendium of Materia Medica针灸 acupuncture推拿 medical massage切脉 feeling the pulse五禽戏 five-animal exercises旧石器时代 the Paleolithic Age新石器时代 the Neolithic Age; New Stone Age母系氏族社会 matriarchal clan society封建的feudal朝代 dynasty秦朝 Qin Dynasty汉朝 Han Dynasty唐朝 Tang Dynasty宋朝 Song Dynasty元朝 Yuan Dynasty明朝 Ming Dynasty清朝 Qing Dynasty秦士台皇帝 Emperor Qinshihuang; the First Emperor of Qin皇太后 Empress Dowager汉高祖刘邦 Liu Bang, Emperor Hangaozu, founder of the Han Dynasty 成吉思汗Genghis Khan春秋时期 the Spring and Autumn Period文成公主 Tang Princess Wencheng慈禧太后 Empress Dowager Ci Xi皇帝,君主 emperor; monarch诸侯vassal皇妃 imperial concubine丞相,宰相 prime minister太监 court eunuch少数民族 ethnic minority祭祀 offer sacrifices西域 the Western Regions战国 the Warring States中华文明 Chinese civilization文明的摇篮 cradle of civilization秦始皇统一中国 unification of the country by Emperor Qinshihuang鸦片战争the Opium War太平天国 the Taiping Heavenly Kingdom戌戌变法 the Reform Movement of 1898辛亥革命 the 1911 Revolution新民主主义革命 New-democratic Revolution五四运动 the May 4th Movement of 1919南昌起义 Nanchang Uprising918 事变 September 18th Incident长征 the Long March西安事变 Xi"an Incident南京大屠杀Nanjing Massacre抗日战争 the War of Resistance Against Japan毛泽东 Mao Tse-tong孙中山 Sun Yat-sen蒋介石 Chiang Kai-shek国民党 Kuomingtang中华人民共和国 the People’s Republic of China (PRC)满族 Manchu蒙古人Mongol士大夫 scholar-officials学者 scholar诗人 poet政治家statesman社会地位social status中国社会多元文化论 cultural pluralism文化适应 acculturation社会保障 social security班车 shuttle bus相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service民工 migrant laborers名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers青春期 puberty全民健身运动 nationwide fitness campaign全国人口普查 nationwide census社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency性骚扰 sexual harassment走私 smuggling*性别歧视 gender/sexual discrimination年龄歧视 age discrimination工作歧视 job discrimination享乐主义hedonism文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)南南合作 South-South Cooperation南北对话 North-South Dialog人大常委会 People’s Congress Standing Committee法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants官僚主义作风 the bureaucratic style of work和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning 4青才申文明建设 the construction of spiritual civilization居委会 neighborhood committee科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development廉洁高效 honesty and high efficiency两岸关系 cross-straits relations两岸谈判 cross-straits negotiations领土完整 territorial integrity民族精神 national spirit普选制 general election system求同存异 seek common ground while shelving differences人大代表NPC member物质文明和精神文明 material and spiritual civilization小康社会 a well-off society小康水平 a well-off standard一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟 non-alignment单边主义 unilateralism多边政策 multilateralism多极世界 multipolar world人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate社区月服务 community service道德法庭 court of ethics盗用公款embezzlement成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate充电 update one’s knowledge初等教育 elementary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering师范学院 teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研take the entrance exams for postgraduate schools多元文化论culturalpluralism文化适应 acculturation社会保障 social security班车 shuttle bus相定迁户 a relocated unit or household大龄青年 single youth above the normal matrimonial age 独生子女 the only child in a family单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service民工 migrant laborers名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers青春期 puberty全民健身运动 nationwide fitness campaign全国人口普查 nationwide census社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency性骚扰 sexual harassment走私 smuggling*性另歧视 gender/sexual discrimination年龄歧视 age discrimination工作歧视 job discrimination享乐主义hedonism文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)南南合作 South-South Cooperation南北对话 North-South Dialog人大常委会 People’s Congress Standing Committee法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants官僚主义作风 the bureaucratic style of work和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning 居委会 neighborhood committee科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development廉洁高效 honesty and high efficiency两岸关系 cross-straits relations两岸谈判 cross-straits negotiations领土完整 territorial integrity民族精神 national spirit普选制 general election system求同存异 seek common ground while shelving differences人大代表NPC member物质文明和精神文明 material and spiritual civilization小康社会 a well-off society小康水平 a well-off standard一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global不结盟 non-alignment单边主义 unilateralism多边政策 multilateralism多极世界 multipolar world人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate社区月服务 community service道德法庭 court of ethics盗用公款embezzlement成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分酉己 graduate placement; assignment of graduate充电 update one’s knowledge初等教育 elementary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering师范学院 teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools课外活动 extracurricular activities必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic courses专业课 specialized courses课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling学分 credit启发式教学 heuristic teaching人才交流 talent exchange人才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate硕博连读 a continuous academic project that involves postgraduate and doctoral study素质教育 quality-oriented education填鸭式教学 cramming method of teaching希望工程Project Hope走读生 extern; non-resident student住宿生boarder研究生 graduate student; post-graduate (student)应届毕业生 graduating student; current year’s graduate校园数字化 campus digitalization校园文化 campus culture学汉语热 enthusiasm in learning Chinese学历教育 education with record of formal schooling学龄儿重school-ager学前教育 preschool education学生减负 alleviate the burden on students应试教育 exam-oriented education职业道德 work ethics; professional ethics记者招待会press conference国家教委 State Education Commission国家统计局 State Statistical Bureau职业培训job training职业文盲 functional illiterate智力引进 recruit/introduce (foreign) talents智商 intelligence quotient (IQ)助学行动 activity to assist the impoverished students网络世界cyber world网络文化cyber culture网络犯罪cyber crime网上购物 online shopping高产优质 high yield and high quality高科技园 high-tech park工业园区 industrial park火炬计划 Torch Program (a plan to develop new and high technology)信息港info port信息革命 information revolution电子货币e-currency人工智能 artificial intelligence (AI)生物技术 bio-technology克隆 cloning基因工程 genetic engineering转基因食品 genetically modified food (GM food)试管婴儿 test-tube baby基因哭变 genetic mutation网络出版e-publishing三维电影 three-dimensional movie光谷 optical valley虚拟银行virtual bank信息化 informationization信息高速公路 information superhighway新兴学科 new branch of science; emerging discipline纳米 nanometer个人数字助理 personal digital assistant (PDA)生态农业 environment-friendly agriculture技术密集产品 technology-intensive product数码科技 digital technology同步卫星 geostationary satellite神舟五号载人飞船 manned spacecraft Shenzhou V登月舱 lunar module多任务小卫星 small multi-mission satellite (SMMS)多媒体短信服务 Multimedia Messaging Service ( MMS)电子商务 e-business; e-commerce电子管理e-management办公自动化 Office Automation (OA)信息高地 information highland信息检索 information retrieval电话会议 teleconference无土栽培 soilless cultivation超级杂交水稻super-hybrid rice科技发展 scientific and technological advancement重点项目key project国家重点工程 national key projects南水北调 South-to-North water diversion西电东送 West-East electricity transmission project西气东输 West-East natural gas transmission project网络造谣 fabricating online rumors恶意侵害他人名誉 maliciously harming the reputation of others 停止月服务 closure/shutdown of service公司歇业 closure of business道路封闭road closure人为操作差错 man-made operational mistakes生态系统 ecosystem森林生态系统forest ecosystem海洋生态系统marine ecosystem垄断价格 to monopolize the price垄断市场 to monopolize/forestall/captive/corner the market限购私用汽车 to curb the purchase of vehicles for private use 汽车限购 vehicle purchase restrictions汽车购买配额 vehicle purchase quotas车牌摇号 a lottery for license plates牌照单双号限行 odd-even license plate system黑名单制度 a blacklist system执业医师 practicing physician; licensed doctors二代身份证 2nd-generation ID cards防伪技术 anti-forgery technology非法交易 illegal transaction冒名顶替 identification fraud洗钱 money laundering挂失 to report the loss补办 to re-apply/post-register户籍 household registration居住证 residence permit山洪暴发flash floods水位 water level低洼地区 low-lying areas淹没农田 to inundate crops大桥崩塌 bridge collapse最严重受灾地区 worst-hit/worst-stricken area直接经济损失direct economic loss应急系统 emergency response system闯红灯 running red light遮挡、污损号牌 blocking or defacing license plates扣分处罚point penalty酒驾 drunk driving终身禁驾 lifetime ban from driving。
四级英语词汇带翻译
四级英语词汇带翻译四级英语词汇带翻译语言学家WILKINS有一句经典的名言:“没有语法只能传达很少(注意是很少)的信息,没有词汇则什么也无法传达。
”在四级英语考试中词汇是很重要的一部分。
下面是店铺整理的大学四级英语考试词汇,希望能帮到大家!四级英语词汇1001.adapt…(for)(=makesth.Suitableforanewneed)改编,改写(以适应新的需要)2.inaddition(=besides)此外,又,加之3.inadditionto(=aswellas,besides,otherthan)除。
外4.adhereto(=abideby,conformto,complywith,clingto,insiston ,persistin,observe,opinion,belief)粘附;坚持,遵循5.adjacent(=nextto,closeto)毗邻的,临近的6.adjust...(to)(=changeslightly)调节;适应;7.admitof(=becapableof,leaveroomfor)。
的可能,留有。
的余地。
8.inadvance(beforeintime)预告,事先9.toadvantage有利的,使优点更加突出地10.haveanadvantageover胜过11. havetheadvantageof由于。
处于有利条件12. havetheadvantageofsb知道某人所不知道的事13.takeadvantageof(=makethebestof,utilize,makeuseof,profi tfrom,harness)利用14.atthethoughtof一想到…15.asawhole(=ingeneral)就整体而论16.atwill随心所欲17.(be)abundantin(berichin;bewellsuppliedwith)富于,富有18.access(to)(不可数名词)能接近,进入,了解19.byaccident(=bychance,accidentally)偶然地,意外;Withoutaccident(=safely)安全地20.ofone’sownaccord(=withoutbeingasked;willingly;freely)自愿地,主动地21.inaccordwith与…一致outofone’saccordwith同。
大学英语四级翻译(全)
英语四级翻译常用词汇:123个中文高频成语翻译一、复习建议:1. 加强历史、文化、经济以及社会发展相关热词的积累2. 广撒网,学习、揣摩这些话题相关的难点单句训练做这些单句训练时,先阅读1遍整个段落,专门挑出自己觉得比较难翻的句子,然后重点练习这一句的翻译。
难句会了,简单句自然不在话下。
在做单句翻译时,先尝试自己翻,翻完以后,对照答案,看解析,总结和揣摩其中好的词汇和表达。
下面请大家跟着教研君给出的常考单句示例,具体学习吧~1. 对于大多数年轻人来说,结婚意味着独立组建家庭,然而物价的不断上涨使这一切变得越来越困难。
参考译文:For most young people, marriage means setting up a family independently, which has become increasingly difficult because of the constantly rising prices.词汇点评:组建家庭:set up a family。
有同学容易使用start a family。
start a family表示begin to have children“开始生儿育女”。
越来越:一般看到“越来越”大家习惯译为more and more,比如“越来越多的人”more and more people,但译为a growing number of people可令人眼前为之一亮;而表达“变得越来越”的含义时,使用become increasingly的译法更好。
物价的不断上涨:constantly rising prices,而不是price rising。
表达点评:本句是一个表转折关系的并列句,后半句中的“物价的不断上涨使这一切……”中的“这一切”指代前半句中提到的“结婚意味着独立组建家庭”,因此,用which引导的非限制性定语从句,让整个句子简洁明了。
使字句的翻译:“物价的不断上涨”是“这一切变得困难”的原因,因此处理为原因状语,用because of…来带出原因。
大学英语四级翻译常考词汇短语
大学英语四级翻译常考词汇短语大学四级翻译常考的一些词汇和短语,掌握了之后,遇到同样的题型时会更加的游刃有余。
下面是店铺给大家整理的大学英语四级翻译常考词汇短语的相关知识,供大家参阅!大学英语四级翻译常考词汇短语11、熟能生巧Practice Makes Perfect2、读书的快乐The Pleasure of Reading3、拼搏Struggling4、放弃 Give Up5、应试教育 Test-oriented Education System6、面试前的准备Preparation for the Interview7、助学贷款Students Loans8、正确择业 Choosing the Right Career9、能力Ability10、创新Innovation11、感谢Gratitude12、悲观心态Pessimistic Mind13、乐观心态Optimistic Mind14、失败Failure15、知识Knowledge16、自律Self-Discipline17、无目标的Aimless18、珍惜时间Cherishing Time19、大学生就业难It's Difficult for University Students to Look for Job/Difficulty Hunting for Jobs of College Students20、失学Dropping Out of School/Leaving School21、只注重考试成绩Exam-Oriented Education22、死读书Study in a Rigid Way/Stressing Only Exam Score 大学英语四级翻译常考词汇短语21. aging of population人口老龄化2. rush into the city冲进城市3. to pay by installments分期付款4. unemployment失业5. pose a threat to构成威胁6. traffic light交通灯7. residential area住宅区8. slums贫民区9. 勤奋Diligence10. 耐心Patience11. 成功Success12. 机遇Opportunity13. 挑战Challenge14. 勤俭节约Thrifty15. 创新Innovation16. 拼搏精神The Determined Spirit17. 奉献精神The Dedication Spirit18. 自信Self-Confidence19. 诚实Honesty20. 谦虚Modesty21. 奋斗Strive22. 团队精神&合作Teamwork Spirit &Cooperation23. 竞争Competition24. 实事求是seek truth from facts25. 社会公德Public Morality大学英语四级翻译常考词汇短语31. 礼貌Politeness2. 提高个人修养Shaping the Morality3. 爱心Love4. 责任Responsibility5. 美丽Beauty6. 理解、谅解Understanding7. 和谐社会Harmonious Society8. 打好基础的重要性The Importance of Fundamentals/Basic Skills9. 可持续发展Sustainable Development10. 美德Virtue11. 谨慎Prudence12. 尊老爱幼Respect the Old and Care for the Young13. 仁义道德Virtue and Morality14. 挫折与坎坷Twists and Turns15. 逆境Setback16. 成功无捷径There Is No Shortcut to Success17. 终身学习Life-Long Study18. 从小事做起Start from Small Details19. 人生处处面临选择We Are Always Faced Various Choices20. 幽默感A Sense of Humor21. 沟通Communication22. 身心健康Physical and Mental Health23. 捐献Donation24. 人才的素质The Qualities of the Talents25. 业余爱好Hobbies26. 爱国主义Patriotism27. 感谢对手Expressing Thanks to Our Rivals28. 欣赏Appreciation29. 关爱True Love30. 信念Conviction。
四级翻译常用词汇大全
四级翻译常用词汇大全很多同学以为翻译部分是采点给分,即错误多少就扣相应分数。
其实翻译更多如同作文,评卷时给出的是印象分。
一起来看看四级翻译常用词汇大全,欢迎查阅!四级翻译常用词汇饮食山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand-stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu bean curd麻花 fried dough twist烧饼 clay oven rolls皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot害!记是没记住,肚子倒是咕咕叫了!!自然风光丝绸之路 the Silk Road文化遗迹 cultural heritage濒危物种 endangered species景点 scenic site壮观 magnificent/glorious/spectacular宏大 grand坐落于 be located in开阔眼界broaden one’s horizon看了这些词,想去布达拉宫了,想去北京了... 别想,背完这些就冲!饮食文化和节日中国美食 Chinese cuisine色香味 color, aroma and taste菜系 cooking style烹饪方法 cooking technique象征 symbolize/signify农历 lunar calendar春节 Spring Festival团聚 family reunion红包 red envelope除夕New Year’s Eve元宵节 the Lantern Festival灯谜 lantern riddles端午节 the Dragon Boat Festival中秋节 Mid-Autumn Festival中国有好多好多的节日和习俗大家知道多少呢?可以在留言区留言哦~四级翻译常用词组go through 从头到尾go without 单独guilty of 有……罪的had better 最好hand in hand 手拉手,密切关联hang up 挂断have one's hands fullhave the final say 有决定权head on 迎面的,正面的heart and soul 全心全意地hold out for sth. 坚持要求hold up 坚持hold water 站得住脚how about … 怎么样how come 怎么会hungry for 渴望ignorant of 不知道impatient at sth. 不耐烦impatient for 急切,渴望impatient of 无法容忍in (the) light of 鉴于,由于in a hurry 匆忙,急于in a moment 立刻,一会儿in a sense 从某种意义上说in a way 在某种程度上in a word 简言之,总之in accordance with 与……一致,按照in addition to 除……之外(还)in addition 另外,加之in advance 预先,事先四级翻译常用词汇成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education 跨国公司 cross-national corporation创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter个人购房贷款 individual housing loan经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ)货币投放量 the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy通货膨胀inflation四级翻译专有名词汇总1. 中国历史与文化京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kung Fu太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadow play折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder印刷术printing造纸术 paper-making指南针 the compass青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术 martial arts儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家 Mohism法家 Legalism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters配合句子来记忆吧1. 中国武术(martial art)的起源可以追溯到自卫的需要、狩猎活动以及古代中国的军事训练 (CET-4)。
四级英语翻译词组必备
1. 资本平均产量average product of capital2. 劳动平均产量average product of labor3. 平均收益average revenue4. 平均总成本average total cost5. 平均可变成本average variable cost6. 基年base year7. 双边垄断bilateral monopoly8.收益benefit9. 黑市black market10. 边界点boundary point11. 收支平衡点breakeven point12. 预算budget13.预算约束budget constraint14. 预算线budget line15. 扣除通货膨胀因素adjust for inflation16. 宏观调控macroeconomic regulatory17. 社会主义新农村new socialist countryside18. 依法pursuant to the law19. 生产力过剩surplus production capacity20. 通车be open to traffic21. 节能energy conservation22. 国有企业/公共事业单位state-owned/public enterprise23. 公务员civil servant24. 寄宿制学校boarding schools25. 远程教育distance education26. 最低生活保障basic cost of living allowances27. 稳健的财政政策prudent fiscal policy28. 增长率rate of growth29. 经济趋势economic trend30. 经济形势economic situation31. 生活标准standard of living32. 购买力purchasing power;buying power33. 短缺scarcity34. 停滞stagnation35. 欠发达underdevelopment36. 欠发达的underdeveloped37. 发展中的developing38. 逆向选择adverse selection39. 资金分配the allocation of funds40. 配置效率allocative efficiency41. 需求价格弹性the price elasticity of demand42. 平均成本average cost43 所得税income tax44. 期货市场futures market45. 高附加值high value-added46. 残酷的竞争cut-throat competition47. 堵塞漏洞plug up loopholes48. 社会主义市场经济socialist market economy49. 科学发展观Scientific Outlook on Development50. 社会主义和谐社会harmonious socialist society51.经济学家economist52. 资本主义经济capitalist economy53. 集体经济collective economy54. 计划经济planned economy55. 管制经济controlled economy56. 农村经济rural economy57. 补偿原则compensation principles58. 收入补偿变量compensating variation in income59. 竞争competition60.竞争性市场competitive market61. 互补品complement goods62. 完整信息complete information63. 完整性completeness64. 交换的最优条件condition for efficiency in exchange65. 生产的最优条件condition for efficiency in production66. 规模报酬不变constant returns to scale67. 约束constraint68. 消费者consumer69. 消费者行为consumer behavior70 .消费者选择consumer choice71 自由经济liberal economy72 混合经济mixed economy73 政治经济学political economics74 保护主义protectionism75 初级成分primary sector76 私营成分private sector77 公共成分public sector78 经济渠道economic channels79 经济平衡economic balance80 经济波动economic fluctuation81 经济衰退economic depression82 经济稳定economic stability83 经济政策economic policy84 经济复苏economic recovery85 控股公司holding company86 资本capital87 资本存量capital stock88 资本产出比率capital output ratio89 资本主义capitalism90 需求变化change in demand91 供给量变化change in quantity supplied92 供给变化change in supply93 集体谈判collective bargaining94 商品commodity95 商品组合commodity combination96 商品市场commodity market97 商品空间commodity space98 公用财产common property99 比较静态分析comparative static analysis100 补偿需求函数compensated demand function 101 消费者均衡consumer equilibrium102 消费者优化consumer optimization103 消费者偏好consumer preference104 消费者剩余consumer surplus105 消费者理论consumer theory106 消费consumption107 消费组合consumption combination108 收入消费曲线income consumption curve109 消费可能性前沿consumption possibility frontier 110 消费空间consumption space111 连续性continuity112 连续函数continuous function113 合同曲线contract curve114 重负损失dead-weights loss115 资源自由流动free mobility of resources116 总体均衡general equilibrium117 一般商品general goods118 家庭household119 人力资本human capital120 不完全竞争imperfect competition121 收入约束income constraint122 收入分配income distribution123 收入效应income effect124 财务效应finance effect125 缺乏效率inefficiency126 指数index number127 产业均衡industry equilibrium128 劣品inferior goods129 拐点inflection point130 成本递减产业decreasing cost industry 131 规模报酬递减decreasing returns to scale 132 需求曲线demand curve133 需求弹性demand elasticity134 需求函数demand function135 需求价格demand price136 折旧depreciation137 差分方程difference equation138 微分方程differential equation139 差异商品differentiated goods140 边际收益递减diminishing marginal return 141 边际效用递减diminishing marginal utility 142 直接法direct approach143 直接税direct tax144 间接税indirect tax145 支出expenditure146 显性成本explicit cost147 外部收益external benefit148 外部成本external cost149 外部经济external economy150 外在的不经济性external diseconomy151 外部性externalities152 要素市场factor market153 生产要素factors of production154 要素替代factor substitution155 固定成本fixed cost156 固定投入fixed input157 流量flow158 波动fluctuation159 免费品free goods160 折扣discount161 分配distribution162 劳动分工division of labor163 耐用品durable goods164 经济成本economic cost165 经济效率economic efficiency166 经济物品economic goods167 经济人economic man168 经济模型economic mode169 经济利润economic profit170 生产的经济区域economic region of production 171 经济调节economic regulation172 经济租金economic rent173 交换exchange174 经济学economics175 市场出清market clearance176 市场需求market demand177 市场经济market economy178 市场均衡market equilibrium179 市场失败market failure180 市场机制market mechanism181 市场结构market structure182 市场分割market separation183 市场调节market regulation184 市场份额market share185 微观经济学microeconomics186 最低工资minimum wage187 资源误置misallocation of resources 188 垄断竞争monopolistic competition 189 垄断剥削monopolistic exploitation 190 交换效率exchange efficiency191 经济economy192 规模经济economy of scale193 排斥性exclusion194 企业家entrepreneur195 企业家精神entrepreneurship196 进入壁垒entry barriers197 均衡条件equilibrium condition 198 均衡价格equilibrium price199 均衡产量equilibrium quantity200 公平equity201 过度供给excess supply; oversupply 202 期望expectation203 期望效用expected utility204 期望值expected value205 信息成本information cost206 创新innovation207 制度经济学institutional economics208 保险insurance209 利息interest210 利息率interest rate211 投资investment212 劳动需求labor demand213 劳动供给labor supply214 劳动价值论theory of labor value 215 工会labor union216 宏观经济学macroeconomics 217 边际的marginal218 边际收益marginal revenue219 边际成本marginal cost220 垄断,卖方垄断monopoly221 买主垄断monopsony222 垄断均衡monopoly equilibrium 223 必要条件necessary condition 224 必需品necessities225 净需求net demand226 机会成本opportunity cost227 最佳选择optimal choice228 参数parameter229 完全竞争perfect competition 230 工厂规模plant size231 私人财产private property232 生产者均衡producer equilibrium233 生产者理论producer theory234 产品product235 地球村global village236 地区差异regional disparity237 电话会议teleconference238 电视直销TV home shopping239 电子商务认证e-business certification240 风险投资risk investment241 通货紧缩deflation242 扩大内需expand domestic demand243 对外招商attract foreign investment244 反对铺张浪费oppose/combat extravagance and waste 245 反倾销anti-dumping246 扶贫、脱贫poverty reduction and elimination247 逃避银行债务evasion of repayment of bank loans 248 讨价还价wheel and deal249 个体户self-employed households/people250 产品差异product differentiation251 产品集团product group252 生产效率production efficiency253 生产函数production function254 公共收益public benefits255 公共选择public choice256 公共商品public goods257 风险risk258 社会收益social benefits259 社会成本social cost260 社会偏好social preference261 总成本total cost262 总效应total effect263 总支出total expenditure264 总固定成本total fixed cost265 产业结构升级upgrading of an industrial structure266 长线产品product in excessive supply267 超前消费overconsuming;excessive consumption268 城乡信用社urban and rural credit cooperative269 科技兴贸vitalize trade by science and technology270 走向全球going global271 外经贸战略the foreign trade and economic strategy272 出口加工区export processing zone273 出口退税制度export tax refund system274 出口退税refunding export taxes275 出口转内销domestic sales of commodities originally produced for exports276 创业园high-tech business incubator; pioneer park277 粗放式管理extensive management278 总产量total product279 福利标准welfare standard280 零成本zero cost281 零利润zero economic profit282 按揭贷款mortgage loan283 抵押贷款利率mortgage rate284 按劳分配distribution according to one's performance285 白手起家start from scratch286 白条IOU note (IOU:债款、债务,由I owe you 的读音缩略转义而来) 287 搬迁户relocated families288 半拉子工程uncompleted project289 包干到户work contracted to households290 包工包料contract for labor and materials291 经济转轨the economic transition292 经济兴旺an economic boom293 劳务输出export of labor services294 招聘会 a labor fair; a job fair295 耐用消费品durable consumer goods296 内耗internal friction297 农副产品agricultural and sideline products298 牛市/熊市 a bull/bear market299 欧元Euro300 泡沫经济bubble economy301 配套政策supporting policies302 票房box office303 平均主义equalitarianism304 平面设计师graphic designer305 商业银行commercial bank306 保健食品health foods307 保护性关税protective tariff308 保税区bonded area309 保证重点支出ensure funding for priority areas310 保值储蓄inflation-proof bank savings311 奔小康strive for a relatively comfortable life312 比较经济学comparative economics313 变相涨价disguised inflation314 不良贷款non-performing loan315 不正之风unhealthy tendency316 市场多元化 a multi-outlet market317 仓储式超市stockroom-style supermarket318 掺水股票water-down stocks319 产品结构product structure320 个人所得税individual income tax321 个体工商业者individual industrialists and businessman322 股份制the joint stock system323 环太平洋地区Pacific Rim324 互动广告interactive advertisement325 汇丰银行Hongkong and Shanghai Banking Corporation326 货到付款cash on delivery327 金融机构financial institution328 经济技术开发区an economic and technological development zone 329 经济特区 a special economic zone330 经济改革economic reform331 经济起飞an economic take-off332 上海证券交易所the Shanghai Stock Exchange333 实体经济the real economy334 售后服务after-sale service335 私人企业private enterprise336 投诉热线complaint hotline337 外交豁免权diplomatic immunity338 外商独资企业wholly foreign-owned enterprise339 外向型经济export-oriented economy340 外资overseas investment341 一次付清pay in full342 一次性杯子sanitary cup343 一次性筷子disposable chopsticks344 一次性拖鞋disposable slippers345 增值税the value-added tax (VAT)346 昼夜服务round-the-clock service347 滞销货unmarketable/unsalable product348 借调temporarily transfer349 扩大中等收入者比重raise the proportion of the middle-income group350 智力密集型企业intelligence-intensive enterprise351 外资企业overseas-funded enterprise352 下岗职工laid-off worker353 三角债chain debts354 素质教育education for all-round development; quality-oriented education355 豆腐渣工程jerry-built project356 社会治安情况public security situation357 改革开放the reform and opening-up policy358 民族国家nation state359 一国两制One Country, Two Systems360 三个代表the Three Represents Theory361 中国电信China Telecom362 中国移动China Mobile363 “十二五”规划the 12th Five-Year Plan364 中国电脑联网Chinanet365 人工智能artificial intelligence366 生物技术biotechnology367 克隆clon368 试管婴儿test-tube baby369 《神农本草经》Shen Nong's Herbal Classic 370 针灸acupuncture371 推拿medical massage372 切脉feel the pulse373 基因突变genetic mutation374 基因工程genetic engineering375 吃“大锅饭”eating from the same big pot 376 关系户closely-related units377 外出打工人员migrant workers378 基层监督grass-roots supervision379 基础税率base tariff level380 婚介所matrimonial agency381 婚外恋extramarital love/affair382 婚纱摄影wedding photography383 黑心棉shoddy cotton384 机器阅卷machine scoring385 即开型奖券scratch-open ticket/lottery 386 价格听证会public price hearings387 甲A球队Division A Soccer Team388 家政服务household management service389 加强舆论监督enhance the supervision by the public opinion 390 转基因食品genetically modified food (GM food)391 3D/三维电影three-dimensional movie392 三峡工程the Three Gorges Project393 希望工程Project Hope394 民族精神national spirit395 求同存异seek common ground while shelving differences 396 物质文明和精神文明material and spiritual civilization397 小康社会 a well-off society398 小康水平 a well-off level399 与时俱进keep pace with the times400 综合国力the overall national strength401 共同愿望common desire/aspiration402 京九铁路Beijing-Kowloon Railway403 可持续性发展sustainable development404 计算机辅助教学computer-assisted instruction (CAI)405 虚拟现实virtual reality406 网民netizen (net citizen)407 电脑犯罪computer crime408 电子商务e-commerce409 网上购物shopping online410 应试教育exam-oriented education411 学生减负reduce study load412 总裁助理assistant president413 综合治理comprehensive treatment414 下海go into business; plunge into the commercial sea415 离线,下线off line416 扶贫工程Anti-Poverty Project417 菜篮子工程Vegetable Basket Project418 温饱工程Decent-Life Project419 安居工程Economy Housing Project420 山洪mountain torrents421 无土栽培soilless cultivation422 生态农业environment-friendly agriculture423 农村剩余劳动力surplus rural labor424 超级杂交水稻super-hybrid rice425 水位water level426 低洼地区low-lying areas427 淹没农田inundate the cropland428 大桥倒塌bridge collapsed429 红宝书little red book430 终生职业job-for-life431 铁饭碗 a secure job432 全国人民代表大会National People's Congress (NPC)433 人大代表NPC representative434 人大常委会National People's Congress Standing Committee435 法制观念awareness of law436 法治国家 a country with an adequate legal system437 官僚主义作风the bureaucratic style of work438 和谐并存harmonious coexistence439 南南合作South-South Cooperation440 南北对话North-South Dialogue441 西部大开发Development of the West Regions442 南水北调South-to-North water diversion project443 文化适应acculturation444 新新人类New Human Beings445 信息港information port446 摇钱树cash cow447 形象小姐/先生image representative of a product or a brand 448 易拉罐pop can449 虚拟网virtual net450 职业培训job training451 人才交流talent exchange452 人才战competition for talented people453 职业文盲functional illiterate454 智力引进recruit/introduce talents455 智商intelligence quotient(IQ)456 早恋puppy love457 同乡会an association of fellow provincials or townsmen458 筒子楼tube-shaped apartment459 团队精神team spirit460 退耕还林还牧convert the land for forestry and pasture461 脱贫致富cast off poverty to get rich; get rid of poverty and become better off462 西电东送West-East electricity transmission project463 夕阳产业sunset industry464 西洋景peep show465 喜忧参半mingled hope and fear466 现代企业制度modern enterprise system; modern corporate system 467 先发制人战略pre-emptive strategy468 县级市county-level city469 以人为本people oriented; people foremost470 舆论导向direction of public opinion471 招生就业指导办公室Office of Admissions and Employment472 证券营业部Stock Exchange473 人口老龄化aging of population474 人口出生率birth rate475 全国人口普查nationwide census476 人口激增population explosion477 预期寿命life expectancy478 社会公益活动public welfare activities479 提供各种便民服务provide various convenient services480 活动中心recreational center481 道德标准ethical standards482 配偶spouse483 未婚子女unmarried children484 夫妻关系conjugal relation485 患难夫妻couple who go through thick and thin together486 信息革命information revolution487 信息高速公路information superhighway488 多媒体信息服务Multimedia Messaging Service (MMS)489 电子管理e-management490 办公自动化Office Automation (OA)491 信息高地information highland492 信息检索information retrieval493 五好家庭the five-virtue family494 统筹兼顾make overall plans and take all factors into consideration 495 老弱病残the aged, the weak, the sick, and the disabled496 退休者retiree497 退休金pension498 军属soldier's dependants499 烈属the family of a martyred soldier500 敬老院home for the aged501 老年大学university for the aged502 养老金old-age pension503 社会保险social insurance504 人寿保险life insurance505 多元文化论multiculturalism506 社会保障social security507 大龄青年single youth above the normal matrimonial age 508 综合性大学comprehensive university509 文科院校colleges of (liberal) arts510 理工科大学college/university of science and engineering 511 师范学院normal college512 考研take the Postgraduate Entrance Examination513 课外活动extracurricular activities514 必修课required/compulsory course515 选修课elective/optional course516 基础课basic course517 专业课specialized course518 课程表school timetable519 教学大纲teaching program; syllabus520 学习年限period of schooling521 学分credit522 启发式教学heuristic teaching523 核心家庭nuclear family524 直系家庭stem family525 大家庭extended family526 四世同堂four generations living under one roof 527 破裂的家庭broken family528 家长patriarch529 家长制patriarchal system530 家长统治patriarchy531 家庭关系family relationships532 家庭规模family size533 孝(道)filial piety/duty534 孝顺show filial obedience535 孝子,孝女dutiful son/daughter536 独生子女the only child in a family537 媒人matchmaker538 先下手为强catch the ball before the bound 539 青春期puberty540 在职博士生on-job doctorate541 青少年犯罪juvenile delinquency542 教育界educational circle/world543 教育投入input in education544 九年义务教育nine-year compulsory education 545 高考university/college entrance examination 546 高校扩招the college expansion plan547 大学城college/university town548 初等教育elementary education549 教育事业educational cause550 思想政治教育ideological and political education551 大学社区college community552 高等教育higher education553 高等学府institution of higher education554 填鸭式教学cramming method of teaching555 走读生non-resident student556 住宿生boarder557 研究生postgraduate558 应届毕业生graduating student; current year's graduate 559 校园文化campus culture560 学历教育education with record of formal schooling 561 学龄儿童school-age children562 学前教育preschool education563 校园数字化campus digitalization564 城市化urbanization565 基础设施infrastructure566 第三产业tertiary industry567 商业化commercialization568 扣分处罚point penalty569 版画engraving570 贝雕画shell carving picture571 彩塑painted sculpture572 瓷器porcelain; china573 刺绣embroidery574 雕刻carving575 宫灯palace lantern576 国画Chinese painting577 剪纸paper cutting578 景德镇瓷器Jingdezhen porcelain579 木/石/竹刻wood/stone/bamboo carving 580 木刻画wood engraving581 皮影shadow puppet582 中国水墨画Chinese ink and wash painting 583 闯红灯run the red light584 酒驾drunk driving585 终身禁驾lifetime ban from driving586 交通拥挤traffic congestion587 水短缺water scarcity/shortage588 环境污染environmental pollution589 过度工业化over-industrialization590 过度拥挤overcrowded591 失业unemployment592 财富分配wealth distribution593 社会动荡social instability594 城市建设urban construction595 犯罪率上升 a rising crime rate596 能源和资源消耗drain of energy and resources597 提供更多的就业机会offer more job opportunities598 快节奏生活 a rapid pace of life599 温室效应greenhouse effect600 污染环境contaminate/pollute the environment601 加强污染控制strengthen pollution control602 普及环保知识popularize environmental protection knowledge 603 全民健身运动nationwide fitness campaign604 网络世界cyber world605 网络造谣fabricate online rumors606 网络出版online publishing607 网络空间cyberspace608 网络文化cyber culture609 网络犯罪cyber crime610 中等职业学校secondary vocational school611 传染病infectious disease; communicable disease612 退伍军人discharged military personnel; veteran613 试点项目pilot project614 田园生活pastoral life615 职业道德work ethics; professional ethics616 记者招待会press conference617 国家教委State Education Commission618 计划生育family planning619 精神文明建设the construction of spiritual civilization620 计划生育基本国策the basic state policy of family planning 621 居委会neighborhood committee622 科教兴国develop the country through science and education 623 廉洁高效honesty and high efficiency624 社区服务community service625 成人夜校night school for adults626 在职进修班on-the-job training course627 秦腔Shaanxi opera; Qinqiang628 太极Tai Chi629 折子戏opera highlights630 哑剧dumb show; mime; pantomime631 单口相声monologue comic talk632 双口相声witty dialogue633 口技vocal imitation634 说书monologue story-telling635 杂技acrobatic performance636 叠罗汉making a human pyramid637 特技stunt638 踩高跷stilt walk639 马戏circus performance640 除夕New Year's Eve641 春节Spring Festival642 春联Spring Festival couplets643 充电(知识更新)update one's knowledge644 商务英语证书Business English Certificate (BEC)645 适龄儿童入学率enrollment rate for children of school age 646 社会福利social welfare647 城市扩张urban sprawl648 城市生活压力pressure of modern life in the city649 废物处理waste disposal650 消费方式pattern of consumption651 遭受重大损失suffer heavy losses652 恶性循环vicious cycle653 资源配置resource allocation654 城市规划urban planning655 房地产real estate656 唐三彩tri-colored glazed pottery of the Tang Dynasty 657 陶器pottery; earthenware658 图章seal659 微雕miniature engraving660 象牙雕刻ivory carving661 京剧Peking opera662 京剧人物脸谱facial make-up in Peking opera663 生male character664 末middle-aged male character665 净“painted face”character666 旦female characters667 丑clown668 木偶戏puppet show669 独角戏monodrama; one-man play670 皮影戏shadow play671 辞旧迎新ring out the old year and ring in the New Year 672 年底大扫除the year-end household cleaning673 灯谜lantern riddle674 登高hill climbing675 拜年paying a New Year call676 鞭炮firecracker677 年画(traditional) New Year painting678 舞龙dragon dance679 元宵sweet dumplings made of glutinous rice flour 680 元宵节Lantern Festival681 花灯festival lantern682 端午节Dragon Boat Festival683 恭喜发财!May you be prosperous!684 守岁stay up late on New Year's Eve685 道教Taoism686 道观Taoist temple687 道士Taoist priest688 孔子Confucius689 儒教Confucianism690 儒家文化Confucian culture691 孔子庙Confucian Temple692 墨家Mohism693 法家Legalism694 《春秋》The Spring and Autumn Annals695 五经The Five Classics696 《史记》Historical Records697 《诗经》The Book of Songs698 《书经》The Book of History699 《易经》The Book of Changes700 饺子dumplings (with meat and vegetable stuffing) 701 龙灯舞dragon lantern dance702 庙会temple fair703 年夜饭Lunar New Year reunion dinner704 清明节Tomb Sweeping Day; Qingming Festival 705 扫墓Tomb-sweeping706 赏菊appreciating chrysanthemum707 赏月watching the full moon708 狮子舞lion dance709 压岁钱Ya Sui Qian; suppressing age money710 植树节Tree-planting Day711 中秋节Mid-Autumn Festival712 月饼mooncake713 重阳节Double-Ninth Festival714 爆quick-frying715 炸deep-frying716 烩stewing717 熏smoking718 煨simmering719 煮boiling720 烘baking721 烤roasting722 蒸steaming723 红烧braising (with soy sauce)724 涮羊肉instant-boiled mutton725 羊肉串小摊mutton barbecue stall726 佛教Buddhism727 佛寺Buddhist temple728 佛经Buddhist scriptures729 十二生肖Chinese Zodiac730 七夕节Double Seventh Day731 粽子traditional Chinese rice-pudding; rice dumpling 732 美食节gourmet festival733 中餐烹饪Chinese cuisine734 四大菜系four major Chinese cuisines735 粤菜Cantonese cuisine736 淮扬菜Huaiyang cuisine737 鲁菜Shandong cuisine738 川菜Sichuan cuisine739 八宝饭eight-treasure rice pudding740 臭豆腐strong-smelling preserved bean curd741 粉蒸肉steamed pork with rice flour742 《红楼梦》 A Dream in Red Mansions; The Story of the Stone 743 《聊斋志异》Strange Tales of a Lonely Studio744 六艺:礼,乐,射,御,书,数the classical six arts:propriety, music,archery, riding, writing, arithmetic745 朦胧诗misty poetry746 武侠小说martial arts novels747 言情小说romantic fiction748 八股文eight-part essay; stereotyped writing749 五言绝句five-character quatrain750 七言律诗seven-character octave751 历史文献historical document752 年糕rice cake753 米羹rice balls754 地方风味小吃local delicacy; local flavour snacks755 刀工cutting technique; the skill of cutting up vegetables and meat 756 火候heat control757 切片cut into slices758 切条cut into strips759 切丝cut into shreds760 切丁dice761 切碎mince762 磨碎grind763 大/旺/武火strong heat764 中火medium heat765 小/微/文火gentle heat766 煎pan-frying767 炒stir-frying768 《礼记》The Book of Rites769 四书The Four Books770 《大学》The Great Learning771 《中庸》The Doctrine of the Mean772 《论语》The Analects of Confucius773 《孟子》The Mencius774 《山海经》The Classic of Mountains and Rivers775 《本草纲目》Compendium of Materia Medica776 《资治通鉴》History as a Mirror777 《西厢记》The Romance of West Chamber778 《西行漫记》Red Star Over China779 《三国演义》The Romance of the Three Kingdoms 780 《水浒传》Water Margin781 《西游记》Pilgrimage to the West; Journey to the West 782 麻花fried dough twist783 炒面chow mein784 叉烧包steamed bun with roast pork785 粥porridge; congee786 芋头taro787 葱油饼green onion pie788 油条deep-fried dough sticks789 豆浆soybean milk790 馒头steamed bun791 锅贴pot sticker792 花卷steamed twisted roll793 包子steamed stuffed bun794 北京烤鸭Beijing roast duck795 拉面stretched noodles796 馄饨wonton (dumplings in soup)797 印刷术printing; art of printing798 造纸术paper-making technology799 指南针compass800 中国结Chinese knot801 青铜器bronze ware802 武术门派styles/schools of martial arts803 习武健身practice martial arts for fitness804 古代格斗术ancient form of combat805 武林高手top martial artist806 气功qigong;a system of deep breathing exercises807 空手道karate808 拳击boxing809 击剑fencing810 跆拳道taekwondo811 柔道judo812 豆腐tofu; bean curd813 烧饼clay oven rolls814 皮蛋century egg815 蛋炒饭fried rice with egg816 火锅hot pot817 八仙the Eight Immortals818 嫦娥Chang'e (the Chinese moon goddess)819 伏羲Fu Xi (God of Fishery and Husbandry)820 福禄寿三星the three gods of fortune, prosperity and longevity 821 共工Kung Kung (God of Water)822 后羿Hou Yi (a legendary hero who shot down nine suns)823 黄帝Yellow Emperor824 夸父Kua Fu (a fabled sun-chasing giant)825 文化事业cultural undertaking826 文化交流cultural exchange827 文化冲突culture shock; cultural conflict828 乡村文化rural culture829 民族文化national culture830 表演艺术performing art831 文化底蕴cultural deposit832 华夏祖先the Chinese ancestor833 同宗同源be of the same origin834 中国文学Chinese literature835 中国武术Chinese martial arts; Kung Fu836 中国书法Chinese calligraphy837 哲学家philosopher838 四大发明the four great inventions of ancient China 839 火药gunpowder840 女娲Goddess of Sky-patching841 盘古Pan Gu (creator of the universe)842 神农Patron of Agriculture843 禹Yu (the reputed founder of the Xia Dynasty) 844 祝融God of Fire845 塔pagoda846 琉璃塔glazed pagoda847 舍利塔dagoba; stupa (a pagoda for Buddhist relics) 848 钟楼bell tower849 鼓楼drum tower850 阁pavilion851 烽火台beacon tower852 华表ornamental column853 牌坊memorial archway854 释迦牟尼Sakyamuni855 寓言fable856 神话mythology857 传说legend858 公历Gregorian calendar859 阳历solar calendar860 阴历lunar calendar861 天干Heavenly Stems862 地支Earthly Branches863 闰年leap year864 二十四节气the twenty-four solar terms865 传统节日traditional holidays866 才子佳人gifted scholars and beautiful ladies867 中华文明Chinese civilization868 中外学者Chinese and overseas scholar869 汉学家sinologist870 大雄宝殿the Great Buddha's Hall871 藏经楼depositary of Buddhist sutra872 素菜馆vegetarian restaurant873 罗汉堂Arhat Hall874 观音Guanyin; Goddess of Mercy875 地藏God of Earth876 四大金刚Four Heavenly Guardians (at the entrance to a Buddhism temple)877 关帝庙temple of Lord Guan878 民间艺术folk art879 高雅艺术refined art880 戏剧艺术theatrical art881 电影艺术film art882 爱国主义精神patriotism883 文化产业culture industry884 坚硬光滑的瓷器hard-glazed porcelain885 无与伦比的文学创作unsurpassed literary creativity886 笔画stroke887 汉语的四声调the four tones of Chinese888 平声level tone889 上声rising tone890 仄声falling-rising tone891 去声falling tone892 四合院courtyard893 篆刻seal cutting894 工艺workmanship/craftsmanship895 手工艺品handicraft896 泥人clay figure897 苏绣Suzhou embroidery898 考古学家archaeologist899 人类学家anthropologist900 历史学家historian901 地理学家geographer902 进化论the theory of evolution903 无神论atheism904 宿命论determinism905 启蒙运动Enlightenment906 辩证法dialectic907 形而上学metaphysics908 寺庙temple909 桂花sweet osmanthus910 中药TCM (traditional Chinese medicine)911 文明的摇篮cradle of civilization912 明清两代the Ming and Qing dynasties913 五台山Wutai Mountain914 九华山Jiuhua Mountain915 峨眉山Mount Emei916 泰山Mount Tai917 黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain。
大学英语四级考试(cet4)翻译汉译英常用词汇
大学英语四级考试(cet4)翻译汉译英常用词汇1.名词性短语one after another一个接一个地依次地a couple of一对,一双,几个heart and soul全心全意地,完全地a series of一系列,一连串a variety of种种,各种2.动词性短语account for说明(原因等),解释take into account/consideration考虑……take action采取行动adapt/adjust to适应add up(to)合计达,总计是adhere to粘附在……上,坚持take advantage of利用agree with同意,在……取得一致allow for考虑到leave alone听其自然apply for提出申请(或要求等)apply……to把……应用于……belong to属于make the best of充分利用break out(战争等)爆发bring forward提出(建议等)build up树立,逐步建立,增大call for要求,需要,提倡call on访问,号召,呼吁carry out进行(到底),开展carry through进行(到底),贯彻catch up with赶上deal with sb in sth做买卖dedicate/devote oneself to献(身)于,把……用在……depart from离开,起程,背离derive from取得,起源,由来die away变弱,逐渐平息make a difference有影响,有关系take charge掌管,负责,看管check up核对,检验clear away把……清除掉,(云)消失clear off消除,摆脱(负担等)come true实现,达到compare……to把……比作compare……with把……与……相比较consist/lie in在于,存在于consist of由……构成,包含有contribute to有助于……,促成cope/deal with对付……,妥善处理count on依靠,期待,指望cut down砍倒,消减,缩短date/trace back to追溯到,从……开始有have sth.to do with和……有关,和……打交道drain……of耗尽,用完draw a conclusion得出结论draw up起草,制订dream of梦到,梦想,向往dress up穿上盛装drink to为……干杯,为……祝福drop in on sb顺便拜访某人eat up吃完,吃光,耗尽bring into effect实行,实现,实施come to an end告终,结束,完结engage in(使某人)参加某事或从事某事equip sb./sth.with装备,配备expect sth.of sb.期待,希望fall behind落在……后面,跟不上feel like感到想要做figure out计算出,估计,理解find oneself(+ing/介宾词组)发觉自己的处境focus/concentrate one's attention on关注……get along/on with与……友好相处,有进展give in投降,让步give up放弃,go over检查,从头至尾温习go through经历,完成,检查hand in交上,递上hand on传下来,依次传递hand over交出,移交,让与learn by heart记住,背诵lose heart泄气,灰心hold water证明正确合理,说得通identify sth.with sth.认为……等同于……interfere in干涉,干预interfere with打扰(某人),妨碍keep/bear in mind记住keep on继续进行,反复地做laugh at因……而发笑,嘲笑lead to通向,导致take the lead为首,领先live on靠……生活live through经历过,度过,经受住live up to无愧于,做到look down on蔑视,看不起look forward to盼望,期待,预期major in专攻,专修make up拼凑,组成,补偿(be madeup of由……组成,由……构成)make up for补偿,弥补mistake for把……错认为mix up混合,混淆,搞糊涂move on继续前进name after用……命名take(no)notice of(不)注意,(不)留心keep pace with与……并驾齐驱take pains尽力,努力,下苦功play a part/role in扮演角色,起……作用take part in参加……,参与……pass by走过,(时间)逝去pay back偿还(借款等),回报take the place of代替take pride in以……自豪make progress in在……方面取得进步put aside储存,保留put forward提出(要求、事实等)put off推迟,拖延react on对……有影响react/respond to对……起反应refer to sb.as把……称作rely on依靠,依赖,依仗remark on评论,谈论,议论result from是(由)……造成的result in引起,结果是,导致be/get rid of摆脱,去掉run out(of)(被)用完,耗尽see to负责,注意,照料make sense讲得通,言之有理serve as充当,起作用set aside留出,不顾,set up开办,建立,设立settle down定居,安下心来show off炫耀,卖弄show up使显现,揭露,拆穿keep silence保持沉默,不讲话single out挑选出,选拔,找出sit/stay up迟睡,熬夜slow down放慢速度,减退speed up使加速,增加速度spring up涌现,发生,迅速长出stand up to勇敢地面对,坚决抵抗take steps/measures采取步骤,采取措施stick to坚持,忠于,信守subject to使受到,使遭遇tell/distinguish……from辨别,分辨think over仔细考虑track down找到,发现,查出take turns依次,轮流turn out结果是,证明是turn up出现make use of利用,使用use up用完3.形容词短语be absorbed in专心致力于……be abundant in……富于,……丰富be accustomed to习惯于be acquainted with开始认识,开始了解be available for有效be based on以……为基础be certain of确信,肯定due to由于,应给予,应付的be equal to等于,相当于far(away)from远离be fed up(with)对……极厌倦be full of充满be known as以……知名be known for因……而众所周知be loyal to忠于be proud of为……感动自豪prior to在前,居先,比……在先be qualified to do/for/as能胜任……be representative of代表……be short of缺乏,不足,达不到be subject to受……支配的,需服从……的be typical of是……的特点4.副词短语above all首先,首要after all毕竟,终究,虽然这样all along始终,一直,一贯all in all总的说来,头等重要的all over到处,遍及apart from除……之外(别无)as well也,又at best充其量,至多so far迄今为止instead of代替,而不是……now and then时而,不时over and over(again)一再地,再三地in particular特别,尤其regardless of不顾,不注意ahead of schedule提前behind schedule落后于预定计划on schedule按照预定时间,准时ever since从那时起一直到现在sooner or later迟早,早晚,或迟或早5.介词短语by accident/chance偶然in accordance with与……一致,按照according to根据……所说,按照in addition另外(=besides)in addition to除……之外(还有)in advance在前面,预先for ages长期at all完全,根本,到底not at all根本不,一点也不along with同……一道(一起)at any rate不管怎样,反正in any case不管怎样in this case既然这样as for至于,就……方面说on(an)average平均起来,一般说来on behalf of代表……,为了……at one's best处在最好状态in brief简言之,以简洁的形式on business因事,因公but for倘没有,要不是by oneself单独,独自,自行for certain肯定地,确凿地in charge of主管,掌管,照管in common共用,公有,共同by comparison比较起来in comparison with与……比较on condition that如果……,在……条件下on the contrary正相反out of control失去控制under control处于控制之下at one's convenience在方便的时候at the cost of以……为代价in/during the course of在……期间,在……过程中out of date过时的,陈旧的in detail详细地in difficulty处境困难at sb's disposal任某人处理without doubt无疑地,很可能at ease自由自在,舒适,舒坦out of employment失业in the end最后,终于on end连续地,竖着,直立着for ever/good永远in exchange for交换at the expense of在损失或损坏……的情况下to some extent在某种程度上as a matter of fact事实上in fact其实,实际上without fail必定,务必by force凭借暴力,强迫地in future今后,以后in the future将来in general通常,一般地说on the grounds of以……为理由,根据at hand在手边,在附近in hand在手头,在进行中on hand现有(随时可用)for instance/example例如,比如,举例说by instinct凭(靠)本能at intervals不时,相隔一定的距离in light of按照,根据,鉴于in line with跟……一致,符合as a matter of fact事实上,其实by all means尽一切办法,一定by means of用,凭借by mistake错误地at the moment此刻,目前,那时for the moment暂时,目前in a moment立即,立刻in the name of以……的名义,代表on occasion间或,有时at once立刻,马上in order整齐,状况良好out of order不整齐,发生故障on one's own独自地,主动地in part在某种程度上,部分地on the principle of根据……的原则in proportion to与……成比例,与……相称out of proportion不成比例,不相称in public公开地,当众on purpose故意地in question正在谈论的without question毫无疑问out of the question不可能的,不值得讨论的in regard to关于with regard to关于,至于without regard to不考虑,不顾in relation to关于,有关,与……相比with respect to关于,至于as a result(of)作为……的结果in return(for)作为回报,作为……的交换for the sake of为了,为了……的利益for sale待售,出售的on sale上市的,减价,贱卖on a large/small scale大/小规模地in a sense从某种意义上说in short总之,总而言之at the sight/thought of一看见(一想到)at a speed of以……的速度in support of支援,支持,拥护in sympathy with赞同,同情in terms of根据,以……的措词at times有时,不时from time to time时常,有时,不时in no time立即,立刻,马上in time及时on time按时,准时in truth事实上,的确in turn依次,轮流in vain徒劳,白辛苦in view of鉴于,考虑到,由于6.核心短语和固定搭配and all that诸如此类and so forth/on等等,如此等等and then于是,然后as……as……像,如同,与……一样not as(so)……as……不如……那样as if好像,仿佛as/so long as只要as well as(除……之外)也,既……又to begin with首先,第一had better do sth.还是……好,最好还是……be to blame该受责备,应该负责be bound to一定会……,必然……be bound up with与……有密切关系cannot but不得不,不会不cannot help but不得不(接动词原形)in case假如,免得in case of假如,万一……either……or或……或,不是……就是or else否则,要不然even if即使,纵然for fear of/that由于害怕,生怕,以免first and foremost首要地,首先first of all首先,第一as follows如下generation gap代沟hardly……when……刚……就……can not help doing情不自禁,忍不住if only只要,要是……就好be in for参加(竞赛、考试等)be inferior/superior to(质量等)比……差/好no less than和……一样(多)in the long run从长远来看not to mention更不必说no more不再no more……than……不过,同……一样不no more than仅仅,只是more often than not时常,在更多情况下what's more而且neither……nor……既不……也不……nothing but只有,只不过now that既然,由于once in a while偶尔,间或in order that以便,为了……in order to以便,以……为目的owing to由于,因为had rather……宁愿……rather than宁愿……(而不)would rather……than宁愿……而不愿the same as与……一致,与……相同的that is to say那就是说,换句话说so……as to如此……以至于so far迄今为止,到这种程度as soon as possible尽快no sooner……than一……就……stand the test经受住考验thanks to幸亏,由于in that既然,因为for the time being暂时,眼下as usual像往常一样,照例make certain确定。
英语四级翻译高频词汇
英语四级翻译高频词汇高频名词经济economy文化culture文明civilization传统tradition改革reform改革开放reform and opening up革命revolution工业革命industrial revolution流行popularity方便convenience收入income调查survey研究research变化change趋势trend设施facility器材instruments教育education技能skill科技technology平衡balance婚姻marriage婚礼wedding葬礼funeral新娘bride新郎bridegroom信封envelope墨水ink纯洁purity康复rehabilitation装饰decoration素质,质量quality旅游景点tourist attraction 网民netizen支付,付款payment生存survival投资investment销售,销量sales竞赛competition竞争力competitiveness元素element哲学philosophy哲学家philosopher木匠carpenter木头wood石头stone神话myths传说legends行为behavior动作motions朝代dynasty皇帝emperor宫殿royal palace /imperial court皇袍royal gowns灾害disaster洪水floods疾病disease皮肤病skin disease省份province诞生地birthplace京杭大运河Beijing-Hangzhou Grand Canal 供水water supply运输transportation制造中心manufacturing centre灵感inspiration诗poem诗人poem文物古迹cultural relics陕北/陕南Northern Shanxi/Southern Shanxi 华南/华北Southern China/Northern China 摄影photography传统国画traditional Chinese paintings气候climate外出务工人员migrant workers节假日holidays营养nutrition可能性possibility习惯habit兴趣interest共产党Communist Party喜好likes配料ingredient谷物grain味道,香味aroma口感taste中国结the Chinese knot手工艺人craftsmen工艺craft饰品,装饰decoration团聚reunion饮料,饮品beverage背包旅行backpacking皮毛skin and fur徽标symbol竹子bambo0太空探索space exploration 太空站space station审批approval检查inspection投资investment包裹package零售商retailers商品products大米,水稻rice主食staple food小麦wheat主要作物main crop面粉flour馒头steamed buns面条noodle收获harvest庄稼crops田野field条件condition住房条件housing conditions旅游目的地,旅游景点tourist attraction 风光,景色views好奇心curiosity论坛forums博客blogs聊天室chatting rooms森林forests熊科bear family服务service票价ticket price交通拥堵traffic jam发明invention材料materials工具tools剪刀scissors俗称folk name民间表演folk performance民间的folk场合occasion开业opening照明lighting形状shape尺寸size白酒liquor葡萄酒wine啤酒beer国宴state banquets国内外消费者consumers at home and abroad 开水boiling water温泉warm springs叶子leaves野树wild trees壶pot茶园tea plantations种植园plantations茶具tea set地位status景色scenery日出sunrise日落sunset宏伟壮丽magnificence主题subject生态系统ecosystem权力和权威power and authority 聚集区gathering area省会capital冒犯行为offense成就achievements互联网社区internet community 社交socialization东east南south西west北north中学middle school小学primary school兴趣interests基金会foundation特色feature特色菜specialties外国人foreigners形式form统治者ruler栖息地habitat长寿longevity草药herbal medicine云海sea of clouds丝绸之路the Silk Road荣誉honor高频动词提升,改进,改善,加强improve开发,培养,发展develop体验,经历experience掉落,落下,坠落fall(fell/fallen)摔坏break (broke broken)变得,变成become(became/become) 运往,运输transport悬挂hang(hung,hung)看到,看见see(saw, seen)模仿imitate聚集gather吸引attract提供,供应provide(provide sth for sb)预防,阻止prevent确保,保证ensure举行,举办hold参加participate in发明invent(原来不存在的东西)发现discover(原来就存在的东西)启动launch实施implement成立,建立establish(设立全民读书日establish the National Reading Day)筹建,建造build (built built)安装install象征symbolize造成,导致cause减少reduce增加increase影响influence欣赏appreciate鼓励encourage出现appear (不及物动词,只能说sth appear)发生happen(不及物动词,只能说sth happen)出口export进口import意识到realize平衡balance投资invest扩展,拓展expand销售sell超越surpass督促urge挑选select分隔separate流经flow through注入pour into灌溉drain庆祝celebrate流传,蔓延,散步spread社交socialize合作cooperate引入,介绍introduce有差别vary装,放put(通常考被动be put into..) 给.上漆paint高频动词短语起源于originated from追溯到dated back to决定做某事decide to do sth选择做某事choose to do sth愿意做某事be willing to do sth占据重要地位,起着重大作用play an important role in采取措施take some measures使某人做某事make sb/sth do sth使某人....make sb/sth+形容词(促进教育公平make education fair)鼓励某人做某事encourage sb to do sth...有关,有联系be related to..和...密切相关be closely related to重视attach importance to..关注focus on..依赖于depend on.因...而闻名be famous for..被视为be regarded as-祈求好运pray for good luck辟邪ward off evil spirits代代传承pass down from generation to generation有一个共同点share something in common在A和B之间取得平衡strike a balance between A and B 在A,B和C之间取得平衡strike a balance among A,B and C A不同于BA differs from B/A and B are different拓宽视野broaden horizons对..感兴趣be interested in....以..为食feed on-由....制作,制成be made of...高频形容词巨大的,重大的great有吸引力的attractive流行的,受欢迎的popular安定的,稳定的stable重要的important民族的,国家的,全国性的national方便的convenient基本的basic经典的classic沿海的coastal(沿海城市coastal cities)精心准备的well-prepared安全的safe城市的urban农村的rural偏远的remote独特的unique主要的main发达的,繁荣的prosperous(生意兴隆prosperous business) 严重的,恶劣的serious纯洁的pure古老的ancient文化的cultural经济的economic传统的traditional雄心勃勃的ambitious常见的,共同的,普通的common(the most common最普遍的)稀有的rare(the rarest最稀有的)浑浊的muddy熟的ripe(庄稼在秋天成熟crops are ripe in autumn)寒冷的cold(the coldest)干燥的dry (the driest)湿润的humid濒危的endangered感恩的grateful有责任心的responsible与人合作的cooperative优雅的,雅致的elegant丰富多彩的,五颜六色的colorful健康的healthy美味的tasty/delicious实际的practical(实际需要practical needs)广泛的extensive极具竞争力的competitive特殊的special密切的,亲密的close激烈的fierce(激烈的竞争fierce competition)光明的bright(光明的前途bright future)各式各样的different kinds of..宽敞的spacious兴高采烈的cheerful极具破坏力的devastating舒适的comfortable快捷的fast简单的simple喜庆的pleasant(喜庆场合pleasant occasions)宜人的pleasant (宜人的香味a pleasant fragrance)高质量的high-quality海上的maritime提神的refreshed出众的,突出的outstanding (出众的厨艺outstanding cooking skils)有营养的nutritious中国传统文化类名词1.农历:Lunar Calendar2.中秋节:Mid-Autumn Festival3.刺绣:embroidery4.相声:Cross-talk/Comic Dialogue5.剪纸:Paper Cutting6.书法:Calligraphy7.对联:(Spring Festival)Couplets8.象形文字:Pictograms/Pictographic Characters9.针灸:Acupuncture10.四合院:Siheyuan/Quadrangle11.战国:Warring States12.风水:Fengshui/Geomantic Omen13.元宵节:Lantern Festival;14.清明节:Tomb sweeping day15.秦腔:Crying of Qin People/Qin Opera16.黄土高原:Loess Plateau17.红白喜事:Weddings and Funerals18.重阳节:Double-Ninth Festival19.结婚证:Marriage Certificate20.儒家文化:Confucian Culture21.天坛:Altar of Heaven in Beijing22.亭/阁:Pavilion/Attic23.偏旁:radical24.火药:gunpowder25.印/玺:Seal/Stamp26.火锅:Hot Pot27.京剧:Beijing Opera/Peking Opera28.《诗经》:The Book of Songs29.太极拳:Tai Chi30.《史记》:Historical Records/Records of the GrandHistorian31.唐三彩:Tri-color Pottery of the Tang Dynasty/The TangTri-colored pottery32.《西游记》:The Journey to the West33.除夕:Chinese New Year’s Eve/Eve of the Spring Festival34.端午节Dragon Boat Festival高频句型1.....就不足为奇it is no wonder that..It is no wonder that courier services develop in China.快递业在中国拓展就不足为奇2.传说.-it is said that...(后面句子时态用过去式)It is said that Chinese ancient carpenter Luban invented kite.传说中国古代木匠鲁班发明了风筝。
英语四级 段落翻译词汇大全
Cet4英语四级段落翻译常用词汇大全:英语四级段落翻译常用词汇:中国社会文化适应 cultural adaptation 社会保障 social security 班车 shuttle bus 大龄青年 single youth above the normal matrimonial age独生子女 the only child in a family单亲 single parent福利彩票 welfare lotteries家政服务 household management service民工 migrant laborers/workers名人 celebrity农村剩余劳动力 surplus rural labor/laborers全民健身运动 nationwide fitness campaign社会保险 social insurance暂住证 temporary residence permit/card青少年犯罪 juvenile delinquency性骚扰 sexual harassment走私 smuggling*性别歧视 gender/sexual discrimination年龄歧视 age discrimination工作歧视 job discrimination文盲 illiteracy贫富分化 disparity between the rich and the poor盗版 pirated/illegal copies一国两制 One Country, Two Systems三个代表 the Three Represents Theory两会(人大、政协)Two Conferences (NPC and CPPCC)法制观念 awareness of law法制国家 a country with an adequate legal system改革开放 reform and opening-up公务员 civil servants和谐并存 harmonious coexistence计划生育 family planning计划生育基本国策 the basic state policy of family planning居委会 neighborhood committee科教兴国 national rejuvenation through science and education 可持续发展 sustainable development廉洁高效 honesty and high efficiency两岸关系 cross-straits relations两岸谈判 cross-straits negotiations领土完整 territorial integrity民族精神 national spirit求同存异 seek common ground while shelving differences人大代表NPC member物质文明和精神文明 material and spiritual civilization小康社会 a well-off society小康水平 a well-off standard一个中国原则 the one-China principle与时俱进 keep pace with the times综合国力 overall national strength共同愿望common desire“走出去”(战略)going global人口老龄化 aging of population人口出生率birth rate道德法庭 court of ethics成人夜校 night school for adults在职进修班 on-job training courses政治思想教育 political and ideological education毕业生分配graduate placement; assignment of graduate充电 update one’s knowledge初等教育 elementary/primary education大学城 college town大学社区 college community高等教育 higher education高等教育“211 工程” the “211 Project” for higher education 高等学府 institution of higher education综合性大学 comprehensive university文科院校 colleges of (liberal) arts理工科大学 college / university of science and engineering师范学院 teachers’ college; normal college高分低能 high scores and low abilities高考(university/college) entrance examination高校扩招 the college expansion plan教育界 education circle教育投入 input in education九年义务教育 nine-year compulsory education考研 take the entrance exams for postgraduate schools课外活动 extracurricular activities必修课 required/compulsory course选修课 elective/optional course基础课 basic courses专业课 specialized courses课程表 school schedule教学大纲 teaching program; syllabus学习年限 period of schooling学历 record of formal schooling/academic calendar学分 credit启发式教学 heuristic teaching人才交流 talent exchange才战 competition for talented people商务英语证书 Business English Certificate (BEC)适龄儿重入学率 enrollment rate for children of school age升学率 proportion of students entering schools of a higher grade; enrollment rate中国经济总需求 aggregate demand总供给 aggregate supply企业文化 corporate/entrepreneurial culture企业形象 corporate image (Cl); enterprise image跨国公司 cross-national corporation创业精神 enterprising spirit; pioneering spirit外资企业 foreign-funded enterprise猎头公司head-hunter假日经济 holiday economy人力资本human capital航空和航天工业aerospace industry飞机制造工业aircraft industry电子工业 electronic industry汽车制造工业 car industry娱乐业 entertainment industry信息产业 information industry知识密集型产业 knowledge-intensive industry国有大中型企业 large and medium-sized state-owned enterprises 轻工业 light industry博彩业 lottery industry制造业 manufacturing industry垄断行业 monopoly industries市场多元化 market diversification市场经济 market economy市场监管 market supervision购买力 purchasing power熊市 bear market牛市 bull market城镇化 urbanization房地产 real estate首付 down-payment业主 home owner个人购房贷款 individual housing loan经济全球化 economic globalization经济特区 special economic zones (SEZ)经济增长 economic growth泡沫经济 bubble economy 关税tariff纳税人tax payer宏观经济macro economy货币投放量 the size of money supply流动性过剩excess liquidity经济过热 overheated economy通货膨胀inflation抑制通货膨胀curb inflation注入流动性 to inject liquidity贴现率 discount rate存款准备金率 reserve requirement ratio (RRR)公开市场业务 open market operation (OMO)逆回购 reverse repurchase agreement; reverse repo引导降低市场借贷成本to guide the market borrowing costs to a lower level 稳健的货币政策prudent monetary policy微调货币政策 to fine-tune monetary policy硬着陆 hard landing软着陆 soft landing二十国集团 Group of Twenty (G2O)财政部长 Finance Minister全年预期经济增长目标the expected growth target for the whole year经济活力 economic vitality大规模经济刺激计划 a massive economic stimulus package结构改革 structural reform硬资产 hard assets软资产 soft assets有形资产 tangible assets经济走廊 economic corridor整顿市场秩序 to rectify the market order反垄断 antitrust; anti-monopoly定价浮动 price fluctuations谋求利益最大化 to maximize profit债务审计audit of debt地方性政府债务 local government debt/liability公共财政体制改革 an overhaul of the public finance system债务管理 debt management信用支持 credit support英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京剧 Peking opera秦腔 Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技 ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏 shadowplay折子戏 opera highlights杂技 acrobatics相声 witty dialogue comedy刺绣 embroidery苏绣 Suzhou embroidery泥人 clay figure书法 calligraphy中国画 traditional Chinese painting水墨画 Chinese brush painting中国结 Chinese knot中国古代四大发明 the four great inventions of ancient China 火药 gunpowder印刷术printing造纸术 paper-making指南针 the compass青铜器 bronze ware瓷器 porcelain; china唐三彩 tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术 martial arts儒家思想Confucianism儒家文化 Confucian culture道教 Taoism墨家Mohism法家 Legalism佛教 Buddhism孔子 Confucius孟子 Mencius老子 Lao Tzu庄子 Chuang Tzu墨子 Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字 pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游爷己》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching; The Book of Changes《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文 eight-part essay五言绝句 five-character quatrain七言律诗 seven-character octave旗袍 cheongsam中山装 Chinese tunic suit唐装 Tang suit风水 Fengshui; geomantic omen 阳历 Solar calendar阴历 Lunar calendar闰年 leap year十二生肖zodiac春节 the Spring Festival元宵节 the Lantern Festival清明节 the Tomb-sweeping Day 端午节 the Dragon-boat Festival 中秋节 the Mid-autumn Day重阳节 the Double-ninth Day七夕节 the Double-seventh Day春联 spring couplets庙会 temple fair爆竹 firecracker年画(traditional) New Year pictures 压岁钱 New Year gift-money舞龙dragon dance元宵 sweet sticky rice dumplings 花灯 festival lantern灯谜 lantern riddle舞狮 lion dance踩高跷 stilt walking赛龙舟 dragon boat race胡同hutong山东菜 Shandong cuisine川菜 Sichuan cuisine粤菜 Canton cuisine扬州菜 Yangzhou cuisine月饼 moon cake年糕 rice cake油条 deep-fried dough sticks豆浆 soybean milk馒头 steamed buns花卷 steamed twisted rolls包子 steamed stuffed buns北京烤鸭 Beijing roast duck拉面 hand-stretched noodles馄饨 wonton (dumplings in soup)豆腐 tofu? bean curd麻花 fried dough twist烧饼 clay oven rolls皮蛋 100-year egg; century egg蛋炒饭 fried rice with egg糖葫芦 tomatoes on sticks火锅hot pot长城 the Great Wall of China烽火台 beacon tower秦士台皇陵 the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑 Terracotta Warriors and Horses大雁塔 Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池 Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain九华山 Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山 Mount Tai黄山 Mount Huangshan; the Yellow Mountain 故宫 the Imperial Palace天坛 the Temple of Heaven午门 Meridian Gate大运河 Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关 Juyongguan Pass九龙壁 the Nine Dragon Wall黄帝陵 the Mausoleum of Emperor Huangdi 十三陵 the Ming Tombs苏州园林 Suzhou gardens西湖 West Lake九寨沟 Jiuzhaigou Valley日月潭 Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼 drum tower四合院 quadrangle; courtyard complex孔庙 Confucius Temple乐山大佛 Leshan Giant Buddha十八罗汉 the Eighteen Disciples of the Buddha 喇嘛Lama。
大学英语四级考试翻译常用词组(精选6篇)
大学英语四级考试翻译常用词组(精选6篇)12月大学英语四级翻译词组复习篇一give way to 给。
让路,对。
让步(含屈服的意思)go after 追求,求爱go around/round 足够分配;流传go by (时间等)过去;遵守,遵循go in for 从事,追求,致力于,沉迷于go into 研究,调查,进入go over 复习,重温;(重复)检查,审查go through 经历,经受(困难等)absence from 缺席,离开have access to可以接近;可以利用make the acquaintance of sb. 结识某人have a nodding acquaintance with 与。
有点头之交take action 采取行动admission to 准许take advantage of 利用,趁。
之机make an agreement with与。
达成协议make/offer an apology to 向某人道歉cut down (on) 削减,降低cut off 阻断;切断,使隔绝drop by/in 顺便来访(无意的)fall back on 求助于,转而依靠fall behind 落后fall in with 碰见;符合,与。
一致get across 解释清楚,使人了解get along/with 有进展;生活得,过得get at 够得着,触及;意思是,理解get away 离开,走开,逃脱get by 混过;通过,经过get down to 开始,着手(此处to为介词)get in 进入;收回,收获get out of 逃避;改掉get rid of 除去,摆脱get through 接通电话;度过(时间等);结束,完成get together 集合,聚集give away 泄露,分送give back 送还;恢复give in 交上;投降,屈服give up停止,放弃rise to the challenge 接受挑战,迎战take a chance 冒险;投机take charge of 管理,接管lay a claim 要求;主张,自以为set up a claim to sth. 提出对某事物的要求combination with 与……结合seek comfort in 在……中寻找安慰take comfort in 在……中得到安慰get command of 控制take command of 开始担任……的指挥communication with 与……通讯;与……交流keep company with 和……结交;和……亲热keep sb. company 陪伴某人,陪某人同走make a comparison between 把……进行比较competition with/against sb. 与某人竞争keep competition between 在……之间进行竞争complaint about/of 对……抱怨make a complaint against 控告come to a conclusion 得出结论have confidence in sb. 信任某人leave sth. out of consideration 对某事不加考虑大学英语四级翻译常用词组篇二help oneself 自用,自取keep an eye on 留意,照看keep in mind 记住keep one's head 保持镇静keep one's word 守信用keep pace (with)(与……)齐步前进lead the way 引路,带路learn by heart 记住,背诵leave alone 不打扰,不干预put to use 使用see to it that 注意,务必,保证see that 注意,务必,保证set fire to 使燃烧,点燃take … for 把……认为是take a chance 冒险,投机take (a) delight in 以……为乐take advantage of 利用,趁……之机take care 当心,注意take care of 照顾,照料12月大学英语四级考试翻译常用词组篇三水滴石穿,贵在坚持,对于四级翻译更是如此,长期坚持练习翻译水平才可能有所提高。
英语四级段落翻译常用词组(7)
英语四级段落翻译常用词组(7)导读:本文英语四级段落翻译常用词组(7),仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
take into consideration 考虑到be in contact with 与...接触be out of contact with 与...失去联系have contact with 和...接触absent from 缺席,不在accustomed to 习惯于...,常...applicable to 可应用于,适应于ashamed of 对...感到惭愧,羞耻aware of 意识到,知道beneficial to 对...有益,对...有利blind to 对...视而不见;盲目的capable of 有...能力/技能的;能...的,可...的characteristic of 特有的,表示...特性的common to 共同的,共有的compatible with 与...和谐相处,符合confident of 确信,相信conscious of 意识到,知道consistent with 与...符合,与...一致content with 对...感到满意contrary to 和...相反,违犯convenient to/for 对...方便crazy about/on 对...着迷,热衷crazy for 渴望critical of 对...感到不满,对...表示谴责dependent on/upon 依靠,依赖distinct from 与...不同diverse from 和...不一样doubtful about/of 对...怀疑due to 因为,由于;应归于eager for/after 渴求...economical of 节俭,节约equivalent to 等于,相当于essential to/for 必要的,基本的,不可少的familiar to/with 熟悉fit for 适合...,能胜任...fond of 喜欢foreign to 陌生的;与...无关,不相干good at 擅长generous in/with (doing) 慷慨,大方grateful to sb. for 对...表示感谢。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英语四级段落翻译常用词汇:中国历史与文化京剧Peking opera秦腔Qin opera功夫Kungfo太极Tai Chi口技ventriloquism木偶戏puppet show皮影戏shadowplay折子戏opera highlights杂技acrobatics相声witty dialogue comedy刺绣embroidery苏绣Suzhou embroidery泥人clay figure书法calligraphy中国画traditional Chinese painting水墨画Chinese brush painting中国结Chinese knot中国古代四大发明the four great inventions of ancient China火药gunpowder印刷术printing造纸术paper-making指南针the compass青铜器bronze ware瓷器porcelain; china唐三彩tri-color glazed pottery of the Tang Dynasty景泰蓝cloisonne秋千swing武术martial arts儒家思想Confucianism儒家文化Confucian culture道教Taoism墨家Mohism法家Legalism佛教Buddhism孔子Confucius孟子Mencius老子Lao Tzu庄子Chuang Tzu墨子Mo Tzu孙子Sun Tzu象形文字pictographic characters文房四宝(笔墨纸观)the Four Treasures of the Study (brush, ink stick, paper, and ink stone) 《大学》The Great Learning《中庸》The Doctrine of the Mean《论语》The Analects of Confucius《孟子》The Mencius《孙子兵法》The Art of War《三国演义》Three Kingdoms《西游爷己》Journey to the West《红楼梦》Dream of the Red Mansions《水浒传》Heroes of the Marshes《山海经》The Classic of Mountains and Rivers 《资治通鉴》History as a Mirror《春秋》The Spring and Autumn Annals《史记》Historical Records《诗经》The Book of Songs《易经》The I Ching; The Book of Changes 《礼记》The Book of Rites《三字经》Three-character Scriptures八股文eight-part essay五言绝句five-character quatrain七言律诗seven-character octave旗袍cheongsam中山装Chinese tunic suit唐装Tang suit风水Fengshui; geomantic omen阳历Solar calendar阴历Lunar calendar闰年leap year十二生肖zodiac春节the Spring Festival元宵节the Lantern Festival清明节the Tomb-sweeping Day端午节the Dragon-boat Festival中秋节the Mid-autumn Day重阳节the Double-ninth Day七夕节the Double-seventh Day春联spring couplets庙会temple fair爆竹firecracker年画(traditional) New Year pictures压岁钱New Year gift-money舞龙dragon dance元宵sweet sticky rice dumplings花灯festival lantern灯谜lantern riddle舞狮lion dance踩高跷stilt walking赛龙舟dragon boat race胡同hutong山东菜Shandong cuisine川菜Sichuan cuisine粤菜Canton cuisine扬州菜Yangzhou cuisine月饼moon cake年糕rice cake油条deep-fried dough sticks豆浆soybean milk馒头steamed buns花卷steamed twisted rolls包子steamed stuffed buns北京烤鸭Beijing roast duck拉面hand-stretched noodles馄饨wonton (dumplings in soup)豆腐tofu? bean curd麻花fried dough twist烧饼clay oven rolls皮蛋100-year egg; century egg蛋炒饭fried rice with egg糖葫芦tomatoes on sticks火锅hot pot长城the Great Wall of China烽火台beacon tower秦士台皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang 兵马俑Terracotta Warriors and Horses大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌莫高窟Mogao Grottoes华清池Huaqing Hot Springs五台山"Wutai Mountain九华山Jiuhua Mountain蛾眉山Mount Emei泰山Mount Tai黄山Mount Huangshan; the Yellow Mountain故宫the Imperial Palace天坛the Temple of Heaven午门Meridian Gate大运河Grand Canal护城河the Moat回音壁Echo Wall居庸关Juyongguan Pass九龙壁the Nine Dragon Wall黄帝陵the Mausoleum of Emperor Huangdi十三陵the Ming Tombs苏州园林Suzhou gardens西湖West Lake九寨沟Jiuzhaigou Valley日月潭Sun Moon Lake布达拉宫Potala Palace鼓楼drum tower四合院quadrangle; courtyard complex孔庙Confucius Temple乐山大佛Leshan Giant Buddha十八罗汉the Eighteen Disciples of the Buddha喇嘛Lama转世灵重reincarnated soul boy 中药traditional Chinese medicine《黄帝内经》Emperor Huangdi,s Canon of Traditional Chinese Medicine 《神农本草经》Shennong,s Herbal Classic《本草纲目》Compendium of Materia Medica针灸acupuncture推拿medical massage切脉feeling the pulse五禽戏five-animal exercises旧石器时代the Paleolithic Age新石器时代the Neolithic Age; New Stone Age母系氏族社会matriarchal clan society封建的feudal朝代dynasty秦朝Qin Dynasty汉朝Han Dynasty唐朝Tang Dynasty宋朝Song Dynasty元朝Yuan Dynasty明朝Ming Dynasty清朝Qing Dynasty秦士台皇帝Emperor Qinshihuang; the First Emperor of Qin皇太后Empress Dowager汉高祖刘邦Liu Bang, Emperor Hangaozu, founder of the Han Dynasty成吉思汗Genghis Khan春秋时期the Spring and Autumn Period文成公主Tang Princess Wencheng慈禧太后Empress Dowager Ci Xi皇帝,君主emperor; monarch诸侯vassal皇妃imperial concubine丞相,宰相prime minister太监court eunuch少数民族ethnic minority祭祀offer sacrifices西域the Western Regions战国the Warring States中华文明Chinese civilization文明的摇篮cradle of civilization秦始皇统一中国unification of the country by Emperor Qinshihuang 鸦片战争the Opium War太平天国the Taiping Heavenly Kingdom戌戌变法the Reform Movement of 1898辛亥革命the 1911 Revolution新民主主义革命New-democratic Revolution五四运动the May 4th Movement of 1919南昌起义Nanchang Uprising918 事变September 18th Incident长征the Long March西安事变Xi"an Incident南京大屠杀Nanjing Massacre抗日战争the War of Resistance Against Japan毛泽东Mao Tse-tong孙中山Sun Yat-sen蒋介石Chiang Kai-shek国民党Kuomingtang中华人民共和国the People’s Republic of China (PRC)满族Manchu蒙古人Mongol士大夫scholar-officials学者scholar诗人poet政治家statesman社会地位social status。