the lady on Perbemton Street

合集下载

2023-2024学年河南省信阳市高一英语下学期期末考试卷(含答案)

2023-2024学年河南省信阳市高一英语下学期期末考试卷(含答案)

2023-2024学年河南省信阳市高一英语下学期期末考试卷(含答案)注意事项:本试卷分四部分,考试时间120分钟,满分150分。

考生应首先阅读答题卡上的文字信息,然后在答题卡上作答,在试题卷上作答无效。

第一部分听力(共两节,满分30分)做题时,先将答案标在试卷上。

录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答案转涂到答题卡上。

第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)听下面5段对话。

每段对话后有一个小题,从题中所给的A、 B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置。

听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。

每段对话仅读一遍。

1.Where is Jason going today?A.His father’s farm.B.The basketball court.C.His grandparents’ house. 2.How many people are eating with the man?A.Two.B.Three.C.Four.3.What is the topic of the dialogue?A.A paper.B.A speech.C.A teacher.4.What are the speakers probably doing?A.Talking on the phone.B.Chatting face to face.C.Making a video call. 5.How do the cookies taste?A.Salty.B.Sweet.C.Tasteless.第二节(共15小题;每小题1.5分,满分22.5分)听下面5段对话或独白。

每段对话或独白后有几个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项,并标在试卷的相应位置。

听每段对话或独白前,你将有时间阅读各个小题,每小题5秒钟;听完后,各小题将给出5秒钟的作答时间。

难忘的城市英语作文

难忘的城市英语作文

When I think of a city that has left an indelible mark on my heart,its not the bustling streets of New York,the historical charm of London,or the modern allure of Tokyo that come to mind.Its a city that,despite its modest size,has managed to capture my imagination and hold a special place in my memory:Paris.The Eiffel Tower:A Symbol of GrandeurThe first image that Paris conjures up is undoubtedly the Eiffel Tower.Standing tall against the Parisian skyline,it is a symbol of Frances architectural prowess and a testament to human ingenuity.The tower,designed by Gustave Eiffel,was initially met with skepticism but has since become a beloved icon.The view from the top is breathtaking,offering a panoramic view of the city that stretches out in all directions.The sight of the Seine snaking through the heart of the city,the cobbled streets of Montmartre, and the grand boulevards lined with cafés and shops is a sight to behold.The Louvre:A Treasure Trove of ArtNo visit to Paris is complete without a trip to the Louvre.As the largest art museum in the world,it houses a collection that spans from ancient civilizations to the21st century. The Louvre is home to the famous Mona Lisa,but it also offers a wealth of other masterpieces.Walking through its halls is like stepping back in time,with each exhibit telling a story of its own.The museums glass pyramid,designed by I.M.Pei,is a modern addition that seamlessly blends with the historic architecture of the Louvre.The Seine:A River of RomanceThe Seine River is the lifeblood of Paris,and a boat cruise along its banks is a mustdo experience.The riverbanks are lined with bookstalls,street performers,and lovers enjoying a quiet moment.The water reflects the citys lights,creating a magical atmosphere that is quintessentially Parisian.The bridges that arch over the Seine are each unique,with their own stories and architectural styles,adding to the charm of the city. Montmartre:The Bohemian QuarterMontmartre is a district that has long been associated with artists and bohemian culture. Its a place where the streets are steep and winding,leading to the Basilica of theSacréCœur.The white dome of the basilica stands out against the Parisian sky,a beacon of faith and hope.The area is filled with art studios,small galleries,and charming bistros that have hosted the likes of Picasso and Van Gogh.The Parisian CaféCultureParis is famous for its caféculture,where locals and tourists alike gather to enjoy a cup of coffee and engage in conversation.The citys cafés are not just places for refreshment but are also venues for intellectual and artistic exchange.The smell of freshly brewed coffee and the sound of animated chatter create an atmosphere that is uniquely Parisian.The ChampsÉlysées:A Pathway to HistoryThe ChampsÉlysées is one of the most famous streets in the world,stretching from the Place de la Concorde to the Arc de Triomphe.Its a place where history and modernity meet,with its luxury shops,theaters,and the grand Palais de la Défense at one end.The street is a hub of activity,especially during the annual Bastille Day military parade.The NotreDame:A Gothic MarvelThe NotreDame Cathedral is a masterpiece of Gothic architecture,with its flying buttresses,intricate stained glass,and the famous gargoyles that seem to watch over the city.Despite the tragic fire that damaged the cathedral in2019,its spirit remains undiminished.The cathedral is a symbol of Pariss resilience and a testament to the citys rich history.In conclusion,Paris is a city that offers a blend of history,culture,and romance.Its a place where every corner holds a story,every street a memory,and every caféa conversation.Its a city that,once visited,is never forgotten.。

2024届苏州高三年级三模适应性检测试题(含答案)

2024届苏州高三年级三模适应性检测试题(含答案)

2024届高三年级三模适应性检测第一部分听力(共两节,满分30分)做题时,先将答案标在试卷上。

录音内容结束后,你将有两分钟的时间将试卷上的答案转涂到答题卡上。

第一节(共5小题;每小题1.5分,满分7.5分)听下面5段对话。

每段对话后有一个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。

听完每段对话后,你都有10秒钟的时间来回答有关小题和阅读下一小题。

每段对话仅读一遍。

1. What does the woman mean?A. She refuses to buy new curtains.B. She accepts Susie’s suggestion.C. She objects to moving the bed.2. What did the woman and her sister often do during summer vacations?A. They flew kites.B. They watched TV.C. They camped in the field.3. How does the man sound?A. Grateful.B. Caring.C. Scared.4. Where does the man intend to go this evening?A. To a bar.B. To the woman’s house.C. To a supermarket.5. What might Barbara be?A. A reporter.B. A travel blogger.C. A web designer.第二节(共15小题; 每小题1.5分,满分22.5分)听下面5段对话或独白。

每段对话或独白后有几个小题,从题中所给的A、B、C三个选项中选出最佳选项。

听每段对话或独白前,你将有时间阅读各个小题,每小题5秒钟; 听完后,各小题将给出5秒钟的作答时间。

美国文学作家及作品汇总

美国文学作家及作品汇总
评论集:FrenchPoetsandNovelists法国诗人和小说家> <Hawthorne霍桑> <PartialPortraits不完全的画像> <NotesandReviews札记与评论> <ArtofFictionandOtherEssays小说艺术
6、WilliamCullenBryant威廉·柯伦·布莱恩特1794-1878
ThePoems1821> <1932诗选:ToaWaterfowl致水鸟-----英语中最完美的短诗> <Thanatopsis死亡随想---受墓园派影响> <TheWhitefootedDeer白蹄鹿> <AForestHymn森林赋> <TheFloodofYears似水流年
23、HenryJames享利·詹姆斯1843-1916
小说:DaisyMiller苔瑟·米乐> <ThePortraitofaLady贵妇人画像> <TheBostonians波士顿人> <TheRealThingandOtherTales真货色及其他故事> <TheWingsoftheDove鸽翼> <TheAmbassadors大使> <TheGoldenBowl金碗
10、HenryDavidThreau亨利·大卫·梭罗1817-1862
Wadden,orLifeintheWoods华腾湖或林中生活> <ResistancetoCivilGovernment> <CivilDisobedience抵制公民政府> <AWeekontheConcordandMerrimackRivers

确认日---罗伯特·肯尼迪在开普敦大学地演讲

确认日---罗伯特·肯尼迪在开普敦大学地演讲

R obert F.K ennedyDay of Affirmation Address at Cape Town University1delivered 6 June 1966, Jameson Hall, Cape Town, South AfricaMr. Chancellor, Mr. Vice Chancellor, Professor Robertson, Mr. Diamond, Mr. Daniel, and Ladies and Gentlemen:I come here this evening because of my deep interest and affection for a land settled by the Dutch in the mid-seventeenth century, then taken over by the British, and at last independent; a land in which the native inhabitants were at first subdued, but relations with whom remain a problem to this day; a land which defined itself on a hostile frontier;a land which has tamed rich natural resources through the energetic application of modern technology; a land which once the importer of slaves, and now must struggle to wipe out the last traces of that former bondage. I refer, of course, to the United States of America.But I am glad to come here -- and my wife and I and all of our party are glad to come here to South Africa, and we're glad to come to Cape Town. I am already greatly enjoying my stay and my visit here. I am making an effort to meet and exchange views with people of all walks of life, and all segments of South African opinion, including those who represent the views of the government.Today I am glad to meet with the National Union of South African Students. For a decade, NUSAS has stood and worked for the principles of the Universal Declaration of Human Rights -- principles which embody the collective hopes of men of good will all around the globe. Your work at home and in international student affairs has brought great credit to yourselves and to your country. I know the National Student Association in the United States feels a particularly close relationship with this organization.And I wish to thank especially Mr. Ian Robertson, who first extended the invitation on behalf of NUSAS. I wish to thank him for his kindness to me in inviting me. I am very sorry that he can not be with us here this evening. I was happy to have had the opportunity to meet and speak with him earlier this evening. And I presented him with a copy of Profiles in Courage which was a book that was written by President John Kennedy and was signed to him by President Kennedy's widow, Mrs. John Kennedy.This is a Day of Affirmation, a celebration of liberty. We stand here in the name of freedom. At the heart of that Western freedom and democracy is the belief that the individual man, the child of God, is the touchstone of value, and all society, all groups and states exist for that person's benefit. Therefore, the enlargement of liberty forindividual human beings must be the supreme goal and the abiding practice of any Western society.The first element of this individual liberty is the freedom of speech: the right to express and communicate ideas, to set oneself apart from the dumb beasts of field and forest; the right to recall governments to their duties and to their聽 obligations; above all, the right to affirm one's membership and allegiance to the body politic -- to society -- to the men with whom we share our land, our heritage, and our children's future.Hand in hand with freedom of speech goes the power to be heard, to share in the decisions of government which shape men's lives. Everything that makes man's life worthwhile -- family, work, education, a place to rear one's children and a place to rest one's head -- all this depends on the decisions of government; all can be swept away by a government which does not heed the demands of its people, and I mean all of its people. Therefore, the essential humanity of man can be protected and preserved only where government must answer -- not just to the wealthy, not just to those of a particular religion, not just to those of a particular race, but to all of the people.And even government by the consent of the governed, as in our own Constitution, must be limited in its power to act against its people, so that there may be no interference with the right to worship, but also no interference with the security of the home; no arbitrary imposition of pains or penalties on an ordinary citizen by officials high or low; no restriction on the freedom of men to seek education, or to seek work or opportunity of any kind, so that each man may become all that he is capable of becoming.These -- These are the sacred rights of Western society. These were the essential differences between us and Nazi Germany, as they were between Athens and Persia.They are the essence of our differences with communism today. I am unalterably opposed to communism because it exalts the State over the individual and over the family; and because its system contains a lack of freedom of speech, of protest, of religion, and of the press, which is characteristic of a totalitarian regime. The way of opposition to communism, however, is not to imitate its dictatorship, but to enlarge individual human freedoms. There are those in every land who would label as Communist every threat to their privilege. But may I say to you as I have seen on my travels in all sections of the world, reform is not communism. And the denial of freedom, in whatever name, only strengthens the very communism it claims to oppose.Many nations have set forth their own definitions and declarations of these principles. And there have often been wide and tragic gaps between promise and performance, ideal and reality. Yet the great ideals have constantly recalled us to our own duties. And with painful slowness, we in the United States have extended and enlarged the meaning and the practice of freedom to all of our people.For two centuries, my own country has struggled to overcome the self-imposed handicap of prejudice and discrimination based on nationality, on social class or race -- discrimination profoundly repugnant to the theory and to the command of our Constitution. Even as my father grew up in Boston, Massachusetts, signs told him: "No Irish Need Apply." Two generations later President Kennedy became the first Irish Catholic, and the first Catholic, to head the nation; but how many men of ability had, before 1961, been denied the opportunity to contribute to the nation's progress because they were Catholic or because they were of Irish extraction? How many sons of Italian or Jewish or Polish parents slumbered in the slums -- untaught, unlearned, their potential lost forever to our nation and to the human race? Even today, what price will we pay before we have assured full opportunity to millions of Negro Americans?In the last five years we have done more to assure equality to our Negro citizens, and to help the deprived both white and black, than in the hundred years before that time. But much, much more remains to be done. For there are millions of Negroes untrained for the simplest of jobs, and thousands every day denied their full and equal rights under the law; and the violence of the disinherited, the insulted, the injured, looms over the streets of Harlem and of Watts and of the South Side Chicago.But a Negro American trains now as an astronaut, one of mankind's first explorers into outer space; another is the chief barrister of the United States government, and dozens sit on the benches of our court; and another, Dr. Martin Luther King, is the second man of African descent to win the Nobel Peace Prize2 for his nonviolent efforts for social justice between all of the races.We have passed laws prohibiting -- We have passed laws prohibiting discrimination in education, in employment, in housing, but these laws alone cannot overcome the heritage of centuries -- of broken families and stunted children, and poverty and degradation and pain.So the road toward equality of freedom is not easy, and great cost and danger march alongside all of us. We are committed to peaceful and nonviolent change, and that is important to all to understand -- though change is unsettling. Still, even in the turbulence of protest and struggle is greater hope for the future, as men learn to claim and achieve for themselves the rights formerly petitioned from others.And most important of all, all of the panoply of government power has been committed to the goal of equality before the law, as we are now committing ourselves to the achievement of equal opportunity in fact. We must recognize the full human equality of all of our people before God, before the law, and in the councils of government. We must do this, not because it is economically advantageous, although it is; not because the laws of God command it, although they do; not because people in other lands wish it so. We must do it for the single and fundamental reason that it is the right thing to do.We recognize that there are problems and obstacles before the fulfillment of these ideals in the United States, as we recognize that other nations, in Latin America and in Asia and in Africa, have their own political, economic, and social problems, their unique barriers to the elimination of injustices.In some, there is concern that change will submerge the rights of a minority, particularly where that minority is of a different race than that of the majority. We in the United States believe in the protection of minorities; we recognize the contributions that they can make and the leadership that they can provide; and we do not believe that any people -- whether majority or minority, or individual human beings -- are "expendable" in the cause of theory or of policy. We recognize also that justice between men and nations is imperfect, and the humanity sometimes progresses very slowly indeed.All do not develop in the same manner and at the same pace. Nations, like men, often march to the beat of different drummers, and the precise solutions of the United States can neither be dictated nor transplanted to others -- and that is not our intention. What is important, however, is that all nations must march toward increasing freedom, toward justice for all, toward a society strong and flexible enough to meet the demands of all of its people -- whatever their race -- and the demands that the world of immense and dizzying change that face us all.In a few hours, the plane that brought me to this country crossed over oceans and countries which have been a crucible of human history. In minutes we traced migrations of men over thousands of years; seconds, the briefest glimpse, and we passed battlefields on which millions of men once struggled and died. We could see no national boundaries, no vast gulfs or high walls dividing people from people; only nature and the works of man -- homes and factories and farms -- everywhere reflecting Man's common effort to enrich his life. Everywhere new technology and communications brings men and nations closer together, the concerns of one inevitably becomes the concerns of all. And our new closeness is stripping away the false masks, the illusion of differences which is the root of injustice and of hate and of war. Only earthbound man still clings to the dark and poisoning superstition that his world is bounded by the nearest hill, his universe ends at river shore, his common humanity is enclosed in the tight circle of those who share his town or his views and the color of his skin.It is -- It is your job, the task of young people in this world, to strip the last remnants of that ancient, cruel belief from the civilization of man.Each nation has different obstacles and different goals, shaped by the vagaries of history and of experience. Yet as I talk to young people around the world, I am impressed not by the diversity but by the closeness of their goals, their desires and their concerns and their hope for the future. There is discrimination in New York, the racial inequality of apartheid in South Africa, and serfdom in the mountains of Peru. People starve to death in the streets of India; a former Prime Minister is summarily executed in the Congo;intellectuals go to jail in Russia, and thousands are slaughtered in Indonesia; wealth is lavished on armaments everywhere in the world.These are different evils, but they are the common works of man. They reflect the imperfections of human justice, the inadequacy of human compassion, the defectiveness of our sensibility toward the sufferings of our fellows; they mark the limit of our ability to use knowledge for the well-being of our fellow human beings throughout the world. And therefore they call upon common qualities of conscience and indignation, a shared determination to wipe away the unnecessary sufferings of our fellow human beings at home and around the world.It is these qualities which make of our youth today the only true international community. More than this, I think that we could agree on what kind of a world we would all want to build. It would be a world of independent nations, moving toward international community, each of which protected and respected the basic human freedoms. It would be a world which demanded of each government that it accept its responsibility to insure social justice. It would be a world of constantly accelerating economic progress -- not material welfare as an end in/of itself, but as a means to liberate the capacity of every human being to pursue his talents and to pursue his hopes. It would, in short, be a world that we would all be proud to have built.Just to the north of here are lands of challenge and of opportunity, rich in natural resources -- land and minerals and people. Yet they are also lands confronted by the greatest odds -- overwhelming ignorance, internal tensions and strife, and great obstacles of climate and geography. Many of these nations, as colonies, were oppressed and were exploited. Yet they have not estranged themselves from the broad traditions of the West; they are hoping and they are gambling their progress and their stability on the chance that we will meet our responsibilities to them to help them overcome their poverty.In the world we would like to build, South Africa could play an outstanding role, and a role of leadership in that effort. This country is without question a preeminent repository of the wealth and the knowledge and the skill of this continent. Here are the greater part of Africa's research scientists and steel production, most of its reservoirs of coal and of electric power. Many South Africans have made major contributions to African technical development and world science. The names of some are known wherever men seek to eliminate the ravages of tropical disease and of pestilence. In your faculties and councils, here in this very audience, are hundreds and thousands of men and women who could transform the lives of millions for all time to come.But the help and the leadership of South Africa or of the United States cannot be accepted if we, within our own country or in our relationships with others, deny individual integrity, human dignity, and the common humanity of man. If we would lead outside our own borders, if we would help those who need our assistance, if we would meet our responsibilities to mankind, we must first, all of us, demolish the borders which historyhas erected between men within our own nations -- barriers of race and religion, social class and ignorance.Our answer is the world's hope: It is to rely on youth. The cruelties and the obstacles of this swiftly changing planet will not yield to obsolete dogmas and outworn slogans. It cannot be moved by those who cling to a present which is already dying, who prefer the illusion of security to the excitement and danger which comes with even the most peaceful progress.This world demands the qualities of youth; not a time of life but a state of mind, a temper of the will, a quality of the imagination, a predominance of courage over timidity, of the appetite for adventure over the life of ease -- a man like the Chancellor of this University.It is a revolutionary world that we all live in, and thus, as I have said in Latin America and in Asia and in Europe and in my own country, the United States, it is the young people who must take the lead. Thus, you, and your young compatriots everywhere, have had thrust upon you a greater burden of responsibility than any generation that has ever lived."There is," said an Italian philosopher, "nothing more difficult to take in hand, more perilous to conduct, or more uncertain in its success than to take the lead in the -- in the introduction of a new order of things."3 Yet this is the measure of the task of your generation, and the road is strewn with many dangers.First, is the danger of futility: the belief there is nothing one man or one woman can do against the enormous array of the world's ills -- against misery, against ignorance, or injustice and violence. Yet many of the world's great movements, of thought and action, have flowed from the work of a single man. A young monk began the Protestant Reformation, a young general extended an empire from Macedonia to the borders of the earth, and a young woman reclaimed the territory of France. It was a young Italian explorer who discovered the New World, and 32 year-old Thomas Jefferson who proclaimed that "all men are created equal.""Give me a place to stand," said Archimedes, "and I will move the world." These men moved the world, and so can we all. Few will have the greatness to bend history, but each of us can work to change a small portion of the events, and then the total -- all of these acts -- will be written in the history of this generation.Thousands of Peace Corps volunteers are making a difference in the isolated villages and the city slums of dozens of countries. Thousands of unknown men and women in Europe resisted the occupation of the Nazis and many died, but all added to the ultimate strength and freedom of their countries. It is from numberless diverse acts of courage such as these that the belief that human history is thus shaped. Each time a man stands up for an ideal, or acts to improve the lot of others, or strikes out against injustice, he sends forth a tiny ripple of hope, and crossing each other from a million differentcenters of energy and daring, those ripples build a current which can sweep down the mightiest walls of oppression and resistance."If Athens shall appear great to you," said Pericles, "consider then that her glories were purchased by valiant men, and by men who learned their duty." That is the source of all greatness in all societies, and it is the key to progress in our time.The second danger is that of expediency: of those who say that hopes and beliefs must bend before immediate necessities. Of course, if we must act effectively we must deal with the world as it is. We must get things done. But if there was one thing that President Kennedy stood for that touched the most profound feeling of young people around the world, it was the belief that idealism, high aspirations, and deep convictions are not incompatible with the most practical and efficient of programs -- that there is no basic inconsistency between ideals and realistic possibilities, no separation between the deepest desires of heart and of mind and the rational application of human effort to human problems. It is not realistic or hardheaded to solve problems and take action unguided by ultimate moral aims and values, although we all know some who claim that it is so. In my judgment, it is thoughtless folly. For it ignores the realities of human faith and of passion and of belief -- forces ultimately more powerful than all of the calculations of our economists or of our generals. Of course to adhere to standards, to idealism, to vision in the face of immediate dangers takes great courage and takes self-confidence. But we also know that only those who dare to fail greatly, can ever achieve greatly.It is this new idealism which is also, I believe, the common heritage of a generation which has learned that while efficiency can lead to the camps at Auschwitz, or the streets of Budapest, only the ideals of humanity and love can climb the hills of the Acropolis.And a third danger is timidity. Few men are willing to brave the disapproval of their fellows, the censure of their colleagues, the wrath of their society. Moral courage is a rarer commodity than bravery in battle or great intelligence. Yet it is the one essential, vital quality for those who seek to change the world -- which yields most painfully to change. Aristotle tells us: "At the Olympic games it is not the finest or the strongest men who are crowned, but those who enter the lists." "So, too, in the life of the honorable and the good it is they who act rightly who win the prize."4 I believe that in this generation those with the courage to enter the conflict will find themselves with companions in every corner of the world.For the fortunate amongst us, the fourth danger, my friends, is comfort, the temptation to follow the easy and familiar paths of personal ambition and financial success so grandly spread before those who have the privilege of an education. But that is not the road history has marked out for us. There is a Chinese curse which says, "May he live in interesting times." Like it or not we live in interesting times. They are times of danger and uncertainty; but they are also the most creative of any time in the history of mankind. And everyone here will ultimately be judged, will ultimately judge himself,on the effort he has contributed to building a new world society and the extent to which his ideals and goals have shaped that effort.So we part, I to my country and you to remain. We are, if a man of 40 can claim the privilege, fellow members of the world's largest younger generation. Each of us have our own work to do. I know at times you must feel very alone with your problems and with your difficulties. But I want to say how I -- impressed I am with the stand -- with what you stand for and for the effort that you are making; and I say this not just for myself, but men and women all over the world. And I hope you will often take heart from the knowledge that you are joined with your fellow young people in every land, they struggling with their problems and you with yours, but all joined in a common purpose; that, like the young people of my own country and of every country that I have visited, you are all in many ways more closely united to the brothers of your time than to the older generations in any of these nations. You're determined to build a better future.President Kennedy was speaking to the young people of America, but beyond them to young people everywhere, when he said: "the energy, the faith, the devotion which we bring to this endeavor will light our country and all who serve it; and the glow from that fire can truly light the world." And, he added, "With a good conscience our only sure reward, with history the final judge of our deeds, let us go forth to lead the land we love, asking His blessing and His help, but knowing that here on earth God's work must truly be our own."5I thank you.。

《英语街》背诵(一)碧昂丝封面

《英语街》背诵(一)碧昂丝封面

------Stand tall like a sunflower (如向日葵般高高站立)That’s when I realized that if a tiny sunflowers didn’t let a big rock stand in its way of developing, we too have the capability of doing the same thing. Once your environment begins to see that we believe in ourselves like that little sunflowers, we can attain the same nourishment and nurturing as well.那时,我认识到,如果一株小小的向日葵都没有让一块大石头挡住它成长的路,那么我们也有能力做同样的事情。

一旦我们的环境开始看到,我们像那株小小的向日葵一样相信自己,我们就能够得到同样的养分并且成长起来。

Stand tall like a sunflower and be proud of who and what you are and the environment will begin to support you. You will find a way to go under or around your big obstacle to reach your desires.只要你像向日葵一样高高站着,为自己自豪,环境就开始支持你。

最终,你会在障碍下边或其周围找到一条出路,达成你的愿望。

-----Beyonce: Music’s first lady (碧昂丝*乐坛“第一夫人”)B eyonce Knowles is an American singer, songwriter, dancer, and actress. Born and raised in Houston, Texas, Beyonce performed in various singing and dancing competitions as a child. She rose to fame in the late 1990s as lead singer of the girl-group Destiny’s Child. After the break-up of Desting’s Child, she continued to pursue her singing career.碧昂丝*诺斯是一位美国歌手、作曲人、舞蹈家、演员,出生于德克萨斯州休斯敦并在那里长大。

UnitFourTheLadyonPembertonStreet

UnitFourTheLadyonPembertonStreet
1) A. counsel 2) A. complement 3) A. elicit 4) A. principle 5) A. stationary 6) A. aisle 7) A. canvas 8) A. discrete B. council B. compliment B. illicit B. principal B. stationery B. isle B. canvass B. discreet
council • 1) a body serving in an administrative capacity 组织;团体 All the candidate nations promised to work toward the aim of the new council. student council British council • 2) a meeting of people for consultation 委员会; 理事会
II. Reading skill and practice
1. Homonyms (同形同音异义词;同音异义词) Words that sound alike or have the same spellings but with different meanings, or words that sound alike but have different spellings and different meanings
Unit Four The Lady on Pemberton Street
I. Objectives 1) to learn to deal with homonyms in reading 2) to learn the new words and expressions 3) to learn the translation skill Amplification (增 词法)

初二英语阅读理解文学常识题单选题40题

初二英语阅读理解文学常识题单选题40题

初二英语阅读理解文学常识题单选题40题1. Which of the following is a novel written by Charles Dickens?A. Pride and PrejudiceB. Oliver TwistC. Wuthering HeightsD. Jane Eyre答案:B。

解析:Charles Dickens 是英国著名作家,其代表作品有《Oliver Twist》。

选项A《Pride and Prejudice》的作者是Jane Austen;选项C Wuthering Heights》的作者是Emily Bronte;选项D Jane Eyre》的作者是Charlotte Bronte。

2. Who wrote Romeo and Juliet?A. William ShakespeareB. Geoffrey ChaucerC. Thomas HardyD. George Eliot答案:A。

解析:Romeo and Juliet》是William Shakespeare 的作品。

Geoffrey Chaucer 的代表作是《The Canterbury Tales》;Thomas Hardy 的作品有《Tess of the d'Urbervilles》等;George Eliot 的作品有Middlemarch》。

3. The famous novel David Copperfield was written by _____.A. Mark TwainB. Leo TolstoyC. Charles DickensD. Herman Melville答案:C。

解析:Charles Dickens 创作了 David Copperfield》。

Mark Twain 是美国作家;Leo Tolstoy 是俄国作家;Herman Melville 也是美国作家。

企鹅古典系列Penguin Classics

企鹅古典系列Penguin Classics

英国企鹅出版集团(现在属于朗文集团的一个分支)这个月刚刚迎来了它70周岁生日。

与有着五个世纪历史的剑桥和牛津出版社相比,年轻的企鹅或许为英国的知识分子的精神生活贡献了更多。

1964年企鹅经典丛书的主编E.V. Rieu退休时,自豪地宣称他主编的一系列丛书——以最畅销的《奥德赛》为代表——是“20世纪最有影响的教育资源”。

平装书革命:一个念头改变世界1935年对于英国乃至世界出版史而言,是一个具有划时代意义的年份。

在1935年以前,如果你没有足够的钱或图书馆的借书卡,想要读到一本好书是件很不容易的事。

彼时英国,阅读主要是有闲的贵族的习惯,因此书籍通常是精装且价钱昂贵,普罗大众莫敢问津。

而少量的平装书几乎就是内容粗制滥造的标志。

1935年,时任Bodley Head出版社老板的艾伦·莱恩(Allenlane)因业务关系,陪同著名侦探小说家阿加沙·克里斯蒂来海边小镇Exeter参观访问。

在等回程火车的时候,他想买几本书在车上解闷。

不想附近的书报摊除了杂志就是维多利亚时代的旧小说,根本没有别的读物。

莱恩目睹如此现状,由此生出一个念头:何不将优秀的现当代文学作品,以前所未有的平装书形式出版,让所有买不起精装书的人都能读到呢?一个念头改变整个世界,“企鹅”的神话由此开篇。

艾伦·莱恩并不是平装书的发明者,但他却第一个看到了平装书的无限潜力———大众的阅读市场。

他将原本不成气候的平装书本出版汇成一个品牌,以最专业的态度进行精心的包装、设计、宣传推广……第一套企鹅丛书出版印刷就体现了文学作品精粹与新式艺术设计的完美结合,有别于雍容奢华的精装书籍,这些独特、时髦的“造物”出自籍籍无名的小印刷厂,用胶水和纸张简单装订而成———每本只卖6便士3先令。

6便士3先令在当时正好能买一包香烟,而与一包烟同样廉价的平装书,却成为普罗人群的一个知识入口:那个原本被贵族阶层占有乃至垄断的当代小说、必读经典、推理探案、严肃历史和纯诗歌的阅读世界,通过这个被设计和码放得整整齐齐的入口,面对劳动阶层敞开。

高三英语阅读理解主旨大意与作者态度题单选题40题

高三英语阅读理解主旨大意与作者态度题单选题40题

高三英语阅读理解主旨大意与作者态度题单选题40题1. Read the following passage from "Pride and Prejudice" and answer the question.In the society depicted in "Pride and Prejudice", the Bennet family, with five unmarried daughters, is eager to find suitable husbands for them. Mrs. Bennet is particularly zealous in this regard, constantly scheming and matchmaking. Through the interactions between Elizabeth Bennet, the second daughter, and Mr. Darcy, a wealthy and proud gentleman, the story unfolds with misunderstandings, pride, and prejudice playing significant roles.What is the main idea of this passage?A. The description of the Bennet family's poverty and the need for marriage.B. The story of Elizabeth Bennet's struggle for independence.C. The complex relationships in the Bennet family and the main plotline involving Elizabeth and Mr. Darcy.D. The social status of the wealthy in "Pride and Prejudice".答案:C。

巴黎伦敦落魄记英文版

巴黎伦敦落魄记英文版

巴黎伦敦落魄记英文版Paris and London: Tales of Triumph and DesolationIntroduction:In the cities of Paris and London, two vibrant metropolises on opposite sides of the English Channel, there lies a tale of contrasting fates. This article delves into the narratives of these two cities, exploring their rich history, cultural significance, and the challenges that have afflicted each at various points in time. Paris and London, often referred to as sister cities, share a long-standing rivalry and a unique bond shaped by their similarities and differences.1. A Tale of Triumph: Paris1.1 The Eiffel Tower and the City of LightParis, famously known as the "City of Light," stands as a beacon of triumph. At the heart of this remarkable city stands the Eiffel Tower, an iconic symbol of grace and elegance, capturing the imagination of millions of visitors each year. Its soaring iron lattice structure and breathtaking views serve as a testament to human ingenuity and architectural genius. The Tower's allure has played a significant role in establishing Paris as a global cultural capital.1.2 The Louvre Museum – A Treasure Trove of ArtWithin the enchanting streets of Paris lies an artistic marvel – the Louvre Museum. Home to some of the world's most renowned masterpieces, including the enigmatic Mona Lisa by Leonardo da Vinci, the Louvre is atestament to Paris' triumph in preserving and celebrating artistic heritage. Its vast collection spans centuries, offering visitors a mesmerizing journey through time and culture.1.3 Parisian Cuisine – A Culinary TriumphBeyond its architectural splendor and artistic treasures, Paris is renowned for its gastronomic delights. From the delicate pastries of patisseries to the rich flavors of traditional French cuisine, the city's culinary scene is a testament to its triumph in the realm of fine dining. Parisian food culture, characterized by elegance and sophistication, has captivated taste buds across the globe, cementing the city's position as a culinary capital.2. A Tale of Desolation: London2.1 The Blitz and ResilienceWhile Paris boasts triumphs, London has faced its fair share of desolation. During the Second World War, the city endured relentless bombings, known as the Blitz, causing widespread destruction and loss. Despite the devastation, Londoners displayed an indomitable spirit, epitomizing resilience in the face of hardship. The rebirth of London from the ashes showcases the city's determination to preserve its heritage and emerge stronger.2.2 The Tower of London – A Dark PastWithin the heart of London stands the Tower of London, a structure shrouded in a dark past. Built as a palace, prison, and fortress, it witnessed the rise and fall of kings, the execution of queens, and tales of betrayal and intrigue. This historic landmark reflects the desolation that has markedcertain chapters of London's history, serving as a constant reminder of both the city's resilience and the shadows it has endured.2.3 The East End – From Squalor to RenaissanceThe East End of London, once synonymous with poverty and despair, has experienced a renaissance in recent times. Long associated with the Dickensian era and the hardships faced by the working class, the area has undergone extensive urban regeneration. The transformation of the East End testifies to London's resolve to uplift marginalized communities and channel desolation into hope.Conclusion:Paris and London are cities steeped in history, each with its own tale of triumph and desolation. Paris shines as a city of light, celebrated for its architectural marvels, artistic heritage, and culinary prowess. Meanwhile, London's desolation throughout history has been a catalyst for resilience and transformation. As these sister cities continue to shape the course of history, their stories remind us of the capacity of human spirit to overcome adversity and triumph over desolation.。

Unit 4 The Lady on Pemberton Street

Unit 4 The Lady on Pemberton Street

IV. Text Analysis

Mobility is one of the typical American personality. America is often compared to be a country on automobile. The desire to start a new life in a new place is noticeable throughout the nation. The Americans are adventurous, they like to try sth. new. Nearly half Americans change residences every year.

abreast – side by side 并肩,并列
disrepair – the condition of being in need of repair 失修,破损 slat – a narrow strip of metal or wood 板条, 狭板 point – the major idea or essential part of a concept or narrative 要点(义)
battle

Skillful―Americans like to be handy at all things. They want to be jack-of-all-trades (person who can turn his hand to anything; workman knowing sth. of many trades 万能先生; 对许多事都懂一点的人;博艺而不精的工人). Nearly everyone knows how to use tools, make simple repairs to plumbing(水管设施) or electrical fixtures, refinish furniture or paint a wall. Far from being thought a disgrace if he performs these “menial”(适合仆人做的) tasks, a man is thought ridiculous if he does not know how to perform them.

英美短篇小 说Unit 7 An Ideal Family

英美短篇小 说Unit 7 An Ideal Family

“Looking back, I imagine I was always writing. Twaddle it was too. But better far write twaddle or anything, anything, than nothing at all.”
——Katherine Mansfield, letter to Ottoline Morrell (January 1922)
批注本地保存成功开通会员云端永久保存去开通
Unit 7 An Ideal Family
Katherine Mansfield
Major Works
In a German Pension(1911) The Woman at the store(1912)
The prelude(1918) Bliss and Other Stories(1920) Garden Party and Other Stories(1922)
Nevertheless, Mansfield was a New Zealand writer - she could not have written as she did had she not gone to live in England and France, but she could not have done her best work if she had not had firm roots in her native land. She used her memories in her writing from the beginning, people, the places, even the colloquial speech of the country form the fabric of much of her best work.

Fear Street Part 3: 1666《恐惧街3:1666(2021)》完整中英文对照剧本

Fear Street Part 3: 1666《恐惧街3:1666(2021)》完整中英文对照剧本

(在上一部《恐惧街》中)你看到了女巫还活了下来You saw the witch and you survived.也许这可以帮我们Maybe that can help us.(夜行营)这是1978年7月12日This was July 12th, 1978.露营的第一天The first day of camp.(欢迎来到夜行地)荫城Shadyside!一周后A week later…我的姐姐死了my sister was dead.只有辛蒂贝尔曼你会觉得打扫厕所不会弄脏自己Only Cindy Berman would expect to clean the outhouse and not get dirty. 托米Tommy!-你是谁 -尼克古德很高兴认识你-Who are you? -Nick Goode. Nice to meet you.你内心感受到了是吗Deep down, you feel it, don't you?荫城有东西在诅咒我们Shadyside, there's something cursing us.不幸总是发生在荫城人身上Bad things always happen to Shadysiders.女巫是真实存在的The witch is real.她在控制别人And she's possessing people!托米斯莱特Tommy Slater!那个石头上的名字Every name on that rock!而玛丽知道所以她想杀了他Mary… she tried to kill him.我们得找到出路了We have to find a way out.萨拉菲耶尔丢失的手Sarah Fier's lost hand.“诅咒永不会散去"The curse will last直至她的身体与手合一”until body and hand unite."我们可以拯救荫城We can save Shadyside.我们要立刻埋了这个东西We have to bury this thing right fucking now.快挖Dig!-她在哪尸体呢 -我不知道-Where is she? The body? -I don't know.我跟所有人都说了这件事I told everyone the story.诅咒是真的The curse, it's… it's real.但没人相信我No one believed me.我们知道尸体在哪所以只要找到手就好了We know where the body is, so all we need is the hand. 它还埋在上吊树下面吗Is it still buried under the Hanging Tree?萨拉Sarah!萨拉菲耶尔Sarah Fier!萨拉Sarah!萨拉Sarah!还有一只是臀位There's one more. It's breeched.把它按住了Hold her still.我感受到了它在挣扎着出来I feel it. It's fighting to get out.艰难的小畜生Tough little bastard.我说了按住它I said hold her!抱歉Sorry!安静小野兽Quiet, you beast.它要死了它们俩都会死的We're going to lose her. We're going to lose both.不会的No, we aren't.你要对我有信心亨利Don't go wobbly on me now, Henry.-数到三好吗 -好-On three, all right? -All right.一One…二two…三three.七只猪仔没一只夭折Seven piglets. And not a stillborn among them.你很有天赋萨拉You have a gift, Sarah.我就是运气好It's luck is all.运气加上一把锋利的刀Luck and a very sharp knife.这只调皮蛋给索罗盟This wicked one is going to Solomon.-他很幸运能有你这样的朋友 -爸爸…-He's lucky to have a friend like you. -Father…不是吗他活得那么艰辛What? He's struggled so.先是他孩子然后是妻子他需要有人照顾他First his child, then his wife. He needs someone to take care of him.一个强壮有能力的人Someone strong and capable.我才不会嫁给索罗盟古德如果你是这个意思的话I'm not marrying Solomon bloody Goode, if that's what you're driving at. 我只是担心你父亲希望自己女儿能结婚不对吗I worry about you. Is it so wrong for a father to wish his daughter to wed?然后留你一个人整天吃培根And leave you alone to eat up all the bacon?我不会的Not likely.满月在夜幕来临前升起A full moon rises before nightfall.夜晚享受土地的果实Good night to enjoy the fruits of the land.-奥德曼古德 -萨拉- Alderman Goode. - Sarah.满月在夜幕来临前升起A full moon rises before nightfall.夜晚享受土地的果实A good night to enjoy the fruits of the land.在那之前把自己弄干净Try to clean yourself up before then.米勒牧师跟蝙蝠一样瞎米勒牧师跟蝙蝠一样瞎想读《圣经》却没了眼睛但我能看见你们我脑后长了一双眼睛Oh, but I see you. I've got eyes in the back of my head!-不要胡闹康斯汀斯 -不要野蛮阿碧盖尔-Don't be a brat, Constance! -Don't be a shrew, Abigail!萨拉Sarah!满月在夜幕来临前升起A full moon rises before nightfall.夜晚享受土地的果实Good night to enjoy fruits of the land.我也要去I'm coming too!不行No, you're not.那我就去告诉妈妈Then I'm telling Mother.你敢说我就剪掉你的辫子You tell Mother and I'll cut your braids off your head.别给自己惹麻烦你知道妈妈会做什么Don't be getting us into trouble. You know what Mother will do. 满月在夜幕来临前升起A full moon rises before nightfall.神圣的汉娜米勒别跟我说你要去Holy Hannah Miller? Don't tell me you're going.我要去Oh, I'm going.其实在那之前我要跟丽兹一起去找寡妇拿莓子In fact, I'm going with Lizzie before to get berries from the widow. 什么What?汉娜丽兹跟那个老婆子做交易是一回事Hannah, it's one thing for Lizzie to trade with that hag.但牧师的女儿做又是另一回事It's another for the pastor's daughter.你难道一点都不好奇吗Aren't you even a little curious?只有你去我才会去I'll only go if you go.拜托了Please?孩子怎么那么久我要你帮我…Girl, what's taking so long? I need help with…进来Get inside.我能看见你的秘密女孩I can see a secret about you, girl.祝你今天愉快托马斯And a good day to you, Thomas.你不想听吗…Don't you want to hear it,漂亮女孩pretty girl?好女孩Good girl.我能看到一切I can see everything.我能看到联合区里所有阴暗的秘密I see all the dark secrets in Union.你一定很忙You must be busy.我看到了你的阴暗女孩I see the darkness in you, girl!冷静托马斯Be still, Thomas!小心一点萨拉菲耶尔Beware, Sarah Fier.索罗盟Solomon!萨拉Sarah.天啊萨拉This is madness, Sarah.这太贵重了我不能接受It's too much. I can't accept it.你就把它当成是我的嫁妆Just think of it as my dowry.我们已经算是结婚了你没听说吗We're practically married. Haven't you heard?这样的话跟你&hearts;爸&hearts;爸说这根本不值得Well, in that case, tell your father this isn't nearly worth it.-但真的很谢谢你 -当然- But thank you, truly. - Of course.我们所有人都会偶尔被阴影笼罩Shadows fall on us all now and then.我的…My, uh…我兄弟想让我放弃搬回联合区My brother wants me to give up. Move back to the settlement. 他说古德家族不是农民He says the Goode family are not farmers.但那片土地很肥沃我知道But these lands, they are fertile. I know it.我们可以种植健康的庄稼We'll have a healthy crop yet.阳光会洒满我们全身The sun will shine on us.你应该休息一下You ought to rest some.你看起来就像个死人You look like death.萨拉菲耶尔你还是一如既往地嘴甜Sarah Fier, flattering as ever.天要黑了Well, I'm going to lose light.我得走了I should go.满月在夜幕来临前升起Full moon rises before nightfall.太阳下山后那片林子不是什么安全的地方Nothing good comes from those woods after sundown.你就跟我爸一样You sound like my father.所以你要去So you're going?去哪里Going where?亨利Henry!你不应该在睡觉吗Shouldn't you be sleeping?你不应该在睡觉吗爸爸不会同意的Shouldn't you be sleeping? Father wouldn't approve.那就别告诉他Then don't tell him.莓子能让你看到在我们之外的世界只需要一口The berries make you see the world beyond our own. Just one bite. -一个老妇人要这个干吗 -她不仅是一个老妇人What does an old lady need with that? She's not just an old lady.那个寡妇已经一千岁了The widow's 1,000 years old.她靠喝处&hearts;女&hearts;的血来保持年轻She drinks the blood of virgins to keep her youth.那你安全了You're safe then.她牺牲了自己的丈夫She sacrificed her husband to become the Devil's bride.变成了恶魔的新娘由此获得了长生That's how she gained eternal life.我听说她一直陪伴着当地人Well, I heard she kept the company of the natives,甚至爱上了其中一个人and that she even fell in love with one.所以她才会被流放That's why she was exiled.她还学习了他们的医术She learned their medicine too.索罗盟跟我说的Solomon told me.在他们失去孩子后他带着妻子去找了她He took his wife to her after they lost their child,但已经太晚了but it was too late.你确定是这条路吗你怎么知道我们在往哪走Are you sure this is the right way? How do you know where we're going? 我去过那里记得阿碧盖尔下面发痒的事吗I've been there before. Remember when Abigail had her ring of fire?她在爸爸的布道上挠得跟只狗一样She was scratching like a dog during Father's sermon.妈妈跟我说她跟魔鬼一起睡觉Mother told me she'd lain with a demon.恶魔的礼物The Devil's gift.更像是疯托马斯的礼物More like Mad Thomas's gift.不管她跟谁睡阿碧让我跟她一起去找寡妇Well, whoever she lay with, Abbi made me go to the widow with her.-寡妇用巫术治好了她 -没错巫术-And the widow fixed her with witchcraft? -Yes, witchcraft.外加一些专门给像阿碧贝尔曼那样的骚货的臭不拉几的药膏And some foul-smelling paste made for whores like Abbi Berman.这样真的好吗Are we sure about this?玛丽寡妇Widow Mary?玛丽寡妇Widow Mary?她不在She's not here.去找莓子Find the berries.(简单的互换)“地狱”Abbadon…“阿撒兹勒”Azazel…“阿西卜”“摩洛克”Moloch.“撒旦”Satan.不要Don't.寡妇…Widow…变化的月亮让面纱渐渐隐去The veil has grown thin with the turn of the moon. 随之而来的是And with it,启明星升起the Morning Star rises.小心恶魔它就在那本书里Beware the Devil. He lives in that book.它在里面召唤着你He calls to you from it.它感受到了你He senses you now.你一不留神And if you're not careful,它就会扎根你的皮肤之下he'll bore himself beneath your skin将你从内而外消耗殆尽and he'll consume you from the inside out.萨拉Sarah?出去Get out.出去Get out.出去Get out!出去给我出去Get out! You get out!快走Go! Go!满月升起Full moon rises.To the fruits of the land.跟我一起去树林里Come to the woods with me.找别人寻乐子去吧Entertain yourself with someone else.放开住手Get off of me! Stop!卡勒比住手Caleb, stop!别挑逗我妹子Don't tease me, girl.她不是在挑逗She's not teasing!怎么你嫉妒了What, are you jealous?萨拉菲耶尔你也想亲一个吗Sarah Fier, you want a kiss too?如果你不是个冷漠的婊&hearts;子&hearts;的话…You know, maybe if you weren't such a frigid bitch--这就是我的吻There's your kiss.如果你还那么饥渴And if you're still so eager,我相信骡子能接受你在黑夜里都盖不住的缺陷I'm sure there's a mule tied up who will overlook your flaws in the dark. 你彻底疯了You're completely mad.不只是跟你一起我不再害怕No…I'm just not afraid with you.我们应该回去We should go back.回去吗Should we?我们不能这样We can't.这是不对的This is wrong.我不觉得不对Doesn't feel wrong.你让我停我就停Tell me to stop and I shall.怎么回事What was that?刚才有人Someone was there.有人看到我们了Someone saw us.他们看不到They couldn't.如果是寡妇或卡勒比呢What if it was the widow or Caleb?卡勒比连他自己的家伙都找不到了Caleb can barely find his own member.但如果他看到我们如果他说…But if he saw us, if he tells--那只被宠坏的猪仔吓不到我That spoiled piglet doesn't scare me.他们会绞死我们的萨拉They'll hang us, Sarah.那就让他们绞死我们Well, let them hang us then.反正之前我也从未觉得自己活过I was not alive before now anyway.罪人Sinners, sinners.吓死我了开心蛋Oh, damn you, Merryboy!上来小崽子Get in, you brute.萨拉已经6点半了Sarah! It's half six.你睡过头了我已经快把晨活做完了You've overslept. I've done most of the morning work. 知道了All right.我来了I'm coming.开心蛋Merryboy!开心蛋吃饭了Merryboy, time to eat!你去哪了狗崽子Oh, where are you, dog?开心蛋Merryboy?-开心蛋 -萨拉- Merryboy? - Sarah?上帝啊你吓到我了Oh, heavens. You scared me.我爸爸不对劲There's something wrong with my father.吟唱声将响起命令的熔炉在召唤The voice shall sing. Order's furnace beckons now.被赋予自&hearts;由&hearts; 被解放To be freed, to be released.他在说什么What is he saying?我不知道I don't know.吟唱声将立刻响起The voice shall soon become.赛勒斯…Cyrus…什么时候开始的When did this start?就今早Just this morning.他分心了He's distracted,听到了只有他能听到的声音listening to things only he can hear.也许他是在祈祷Perhaps it is prayer?不有些地方…No, something is…不对劲wrong.他的眼睛仿佛…I look in his eyes and it's as if…仿佛有东西从黑夜里潜入烙进了他的皮肤As if something crawled in from the night and put on Father's skin. 他看起来是他但…It looks like him, but…那不是他萨拉He's not himself, Sarah.妈妈去礼拜堂了Mother's gone to the meeting house.她说一定要问问上帝She says we must ask God,但我不知道那首《赞美诗》哪章…but I don't know which Psalm, what passage--他需要吃药汉娜He needs proper medicine, Hannah.-我会跟你妈妈谈的 -不行-I will talk to your mother. -No!不能让她知道你来过She can't know you were here.我不会再见你了I'm not to see you anymore.不再见我Not to see me?她怀疑我们萨拉She suspects us, Sarah.她怀疑我们…She suspects o ur…不守道德wickedness.现在爸爸又病了你觉得…And now Father is sick. Do you think…是我们造成的吗Did we cause it?汉娜…Hannah…一切都会没事的Everything will be all right.你不彻底毁掉她的生活就不会停手对不对You won't stop until you've completely ruined her life, will you? -妈妈 -你给我闭嘴-Mother! -You shut your mouth!昨晚托马斯在镇上看到你们了Thomas saw you last night in town!他都把这件事传遍了你怎么敢让我们家染上这种肮脏的事He's telling everyone! How dare you bring this filth into our home!我看透你的本质了女孩I see what you really are, girl.你就是个侵蚀我女儿的怪物An abomination corrupting my daughter.变&hearts;态&hearts;Born of perversion!米勒太太求你Goody Miller, please!鬼知道你是什么东西God knows what you are, girl!你最好祈祷自己丑恶的灵魂能有个好下场吧You'd better pray for mercy on your damned soul!萨拉托马斯说了一些事你有什么想告诉我的吗Sarah, Thomas has been talking. There something you want to tell me? 没有No.我听见你昨晚很晚回来I heard you come home late last night.你跟牧师的女儿在一起You were out with the pastor's daughter, weren't you?还有阿碧And Abbi.丽兹和其他人And Lizzie and the others.如果你的妈妈还活着…If your mother was still alive…是你妈妈说服我们留在这里的You know, it was your mother who convinced us to settle this land.她很聪明明白这片土地很特别She was wise enough to understand this land was special.她说她能在空气中感受到She said she could feel it in the air.湖泊The lake.树林The woods.所以我们在这里安顿下来So we put down roots…创造了属于我们的伊甸乐园and made up our own Eden here.她是个很好的女人She was a good woman.我害怕没有了她…And I fear in her absence…我会辜负她I have failed her.辜负你们俩I have failed you both.爸爸…Father…你一直都透着一点古怪萨拉There has always been a strangeness in you, Sarah. 某种性格…A streak…某种母亲才能净化的性格Something perhaps a mother could have rooted out, 但你一直都被像个男孩一样抚养but you were raised like a boy.我给你了太多自&hearts;由&hearts;I gave you too much freedom,现在一切都太迟了and now it is too late.是我的错It's my fault.爸爸Father…萨拉Sarah!怎么了怎么回事What is it? What's wrong?猪仔都不见了The babes are gone.都被她吃了She ate them.全部She ate them all.给我斧头亨利Bring me the ax, Henry.萨拉…Sarah…斧头The ax!黑暗已经来临The dark one has come来收割我们种下的恶魔之果to harvest the bitter fruit of the evil we have sown.用我们的恶行开启盛宴To feast on our misdeeds.但你们都面带微笑And yet you all smile,对周遭的恐惧孰若无睹blind to the horrors around us.但你看到了不是吗But you see it now, don't you?它堵住了我们的井He blocks our well,-我们的罪孽堵住了它 -它堵住了clogs it with our sin. It's stuck!他夺走了我们的水源我们的生命之液He takes our water. He takes our life blood!怎么了What's happened?-这里出什么事了 -水桶卡住了-What's going on here? -The bucket's caught on something. -升上来了 -对放开- It rises! - Yeah. Let go.上来了It's coming!它上来了It rises!水井里有一条死狗A dead dog in the well!-快拿出来 -我们的水被下毒了- Get it out! - Our water! It's poisoned!看你们已经在饮取黑暗之羹了See? You have already drunk from the cup of darkness.开心蛋…Merryboy…这就是恶魔的杰作它来抢夺我们的土地了This is the work of the Devil. He has come to stake our land. 是谁把恶魔引到联合区来的Who among you has welcomed the Devil to Union?是谁的贪欲Whose lust?谁的罪孽Whose sin?愚蠢的联合区Oh, foolish Union.恶魔已经到来The Devil has come在我们头顶笼罩了一片阴影and cast his darkness over us.这片阴影…And his darkness grows如腐烂物一般within each of us在每个人心中滋生like a rot.索罗盟…Solomon…我不是有意突然拜访的I didn't mean to stop by unexpected.我只是…I have just a, uh…有个小回礼a small thank you.这是给你的It's for Sarah.这是什么What is it?你能保守秘密吗Can you keep a secret?那时我在林子里看到了一些东西And that's when I saw something in the trees. 一个人影A figure.是谁Who was it?我不知道太黑了I don't know. It was so dark.我以为那是卡勒比或…I thought it was Caleb or…寡妇or the widow.但现在…But now…什么What?现在我们遭受了折磨Now we are tormented牧师生病了而且…and the pastor is sick and…我觉得自己快疯了and I feel half mad, and now I wonder我在想是不是我有什么问题if perhaps something is wrong with me.-萨拉… -一直都是这样索罗盟-Sarah-- -And always has been, Solomon.我一直都不正常我爸爸说的I was never normal. My own father said so.也许我真的天生邪气古怪Maybe I was born wicked and strange.也许在林子里的是恶魔Maybe it was the Devil in the woods.也许恶魔就在我体内Maybe the Devil is in me.别说了你这样就跟疯托马斯一样Stop! You sound like Mad Thomas.也许托马斯是对的Perhaps Thomas is right.托马斯就是个没脑子的醉鬼其他什么都不是Thomas is a mindless drunk, nothing more.看看周围索罗盟哪里都是灾难Look around, Solomon. There is blight everywhere. 我同意这点但你…I… I… I grant you that, but you…汉娜只是在玩你萨拉Hannah was just a dalliance, Sarah.如果她不是呢And if it wasn't?什么意思What do you mean?所以我才那么害怕That's why I'm so afraid.你懂吗Do you understand?因为她不是玩玩而已Because it was not just a dalliance.我知道了I see.我无法呼吸I can't breathe.听我说Listen to me…不管她是不是玩Dalliance or not…恶魔不是随便就能召唤的one does not summon the Devil by chance.即使是最脆弱的心最溃烂的灵魂Even the weakest heart, the most corruptible soul,他们必须做出选择they must make the choice.他们必须付诸行动…They must extend their hand,但你没有which you did not do.-我没有 -对-No. -No.你总是可以来找我萨拉You can always come to me, Sarah.我的门一直为你敞开着My door is always open to you.赛勒斯不要Cyrus! Come out!康斯汀斯康斯汀斯在哪Constance! Where is Constance?-恶魔把他锁在那了 -牧师- The Devil has locked himself in there! - Pastor! Pastor!-兄弟怎么了 -牧师-Brother! What's happening? -The pastor.他把孩子们锁在了礼拜堂至少有12个人He's locked the children in the Meeting House. A dozen at least. 亨利亨利在哪Henry! Where is Henry?索罗盟Solomon!赛勒斯Cyrus!让所有人后腿Keep everyone back.赛勒斯等等Solomon, wait!让我进去不要Let me in! No!亨利Henry! Henry!因为他们是我们从不召唤他们内部的呼唤Because they are. We call upon which they call within. 向缺陷低头Resigned to deficit.-我丈夫在哪 -把他们拦住- Where's my husband? - Hold them back!里面发生了什么事What's happening in there?-放开我赛勒斯 -康斯汀斯-Let me go! Let me go! Cyrus! -Constance!赛勒斯Cyrus?我现在能看见了I can see now.我能看见一切I can see everything.我们的孩子Our children!我们的孩子Our children!不No!亨利Henry!萨拉Sarah!不No!是巫术Witchcraft! Witchcraft!恶魔现身吧Evil! Show yourself!-巫术 -现身吧- Witchcraft! - Show yourself!现身吧Show yourself!听着Hear ye! Hear ye!联合区民们听着Good people of Union, listen!这里出现了There is a dark-黑暗和邪恶势力 -对and evil force at work here.-如果我们想终止这个谜团… -对If we are ever to end this misery…Aye!就必须斩除罪恶…then we must root out the guilty.-我们… -雅各布贝尔曼先生- We must-- -Jakob! Please, Goodman Berman!应该负责的人已经死了The man responsible is dead.-米勒牧师… -牧师…- Pastor Miller-- -The pastor…我们的牧师是神职人员Our pastor was a man of God.-对 -那根本不是他- Right. - And this was not him!-他被黑暗势力控制了 -对- He was possessed by a darkness. - Yes!我的孩子我的康斯汀斯和其他孩子…My child, my dear Constance, and many others…都死了are dead.我们的对未来…Our futures…我们的血脉被整个连根拔起…many of our entire bloodlines have been stolen from us.有人一定要付出代价Someone must pay!我在满月之日看到…I saw some little lambs of our town…镇上的一些小羊羔嬉笑打闹laughing, dallying on the full moon last!我们是有人在树林里但我们没有…There were some of us in the woods, but there was no…我们只是在喝苹果白兰地跳舞We drank Apple Jack. We danced.我们还年轻那不是犯罪We are young. That is not a crime!异教&hearts;徒&hearts;Heathens!你们有罪You have sinned! You have sinned!小心你们的孩子Look upon your children!他们是会有恶魔印记的人For they will bear the Devil's mark!巫术Witchcraft!巫术Witchcraft!对巫术Yes, witchcraft.但正如我哥哥索罗盟But just as my brother Solomon通过杀掉我们饱受折磨的牧师heroically expelled the darkness among us英勇地帮我们驱散黑暗那样by killing our afflicted pastor,我们也将战胜并惩戒恶魔we too will punish and surmount this evil!是的Yes, we will!我们作为幸存者将能始终浸浴在阳光之下As survivors, our faces always will remain toward the sun. 没错Hear, hear!我在巡逻时追踪了它I traced it on my patrol!祸根就在联合区中心This scourge centers on Union proper.我搜索了树林它没有超出联合区边界I've searched the woods. It does not extend beyond the settlement.他说得对He's right.就在这里在联合区里It's here! It's in Union!我们被惩罚了我有一张名字列表We are being punished, and I have a list of names!给我们看看Oh, then show it to us! Show it to us!够了Enough! Enough!听听你们自己Listen to yourselves!推测Speculation!追踪影子Chasing shadows!臆想的诅咒Imagined curses!我想问I ask…你有证据吗do you have proof?没有你呢No. Or you?你们谁有吗Or any of you?我有证据I have proof!几天前满月在太阳边升起时It was some nights back when the full moon had risen just beside the sun. 我正躺着睡觉As I lay sleeping,她过来了she came to me.她给我施了蛊把我引到了林子里She witched me and led me to the woods.她浑身赤&hearts;裸&hearts;She was naked…骑着一头红骡子…and riding a red mule.对Yes.那头红骡子变成了一个有角的男人The red mule became a horned man.她让我看着她跟恶魔睡觉And she made me watch as she lay with the Devil. -是谁 -谁- Who? - Who was it?她们两个人都跟恶魔睡了As both of them lay with the Devil.她们两个人Both of them?汉娜米勒和萨拉菲耶尔Hannah Miller and Sarah Fier!-不 -不-No! -No!女巫Witches! Witches!-女巫 -女巫-Witches! -Witches!女巫Witches!女巫Witches! Witches!我看到了汉娜米勒和萨拉菲耶尔I saw Hannah Miller and Sarah Fier.我看到了汉娜米勒I saw Hannah Miller.我看到了汉娜米勒I saw Hannah Miller.我看到了汉娜米勒I saw Hannah Miller.我看到了萨拉菲耶尔I saw Sarah Fier.-我看到萨拉菲耶尔 -我看到萨拉菲耶尔-I saw Sarah Fier. -I saw Sarah Fier.女巫Witches!女巫Witches!是女巫The witches!女巫The witches!-这边她们跑不远的 -找到她们-我们要离开这里 -去哪-We need to get away from here! -And go where?她们在这里女巫在这Here! They're here! Witches over here!快走Go! Go!-恶魔在这个恶心的荡&hearts;妇&hearts;里 -不远离她The Devil is in this disgusting whore! No!安静检查她有没有印记Silence! Check her for marks!不要No! No!不要No!不要No! No!别动女巫Be still, witch!抓到了一个Got one!如太阳会升起一般我们定能净化联合区As sure as the sun rises, we will purge Union-铲除… -女巫o f this…Witch!无&hearts;耻&hearts;之徒的污秽…wretched pollution!我们要搜索每一栋房&hearts;子We will search every house,树林里的每一寸角落every inch of wood!我们不能停歇绝不留情We will not rest and we will not have mercy!绝不留情No mercy!助我一臂之力吧上帝让我们除净可憎之物So help me, God, we will be cleansed of these anathemas! -对 -我们要夺回正义- Yeah! - We will have our justice!对Yeah!我们要找到萨拉菲耶尔We will find Sarah Fier!找到她Find her!起来Get up!找到她Find her!直到我们找到萨拉菲耶尔Until we find Sarah Fier!你在哪萨拉菲耶尔Where are you, Sarah Fier?找到女巫Find the witch!找到她Find her!-爸爸 -是我的错…-Father! -My fault…爸爸Father!你到楼上找过了吗Did you look upstairs?找过了但那里没人I did, there's no one there.你听到了吗房&hearts;子的另一端Did you hear that? The other side of the house. 去其他地方找她We'll find her elsewhere.开门Open up!大卫David!带上你的火枪到菲耶尔家的另一边去Take your musket round back to the Fier house. 看好乔治菲耶尔Keep an eye on George Fier.留心那个女巫Keep an eye out for that witch.汉娜Hannah?他们对你做了什么What have they done to you?他们明天要绞死我I am to hang on the morrow.如果你不逃走也会被绞死的And if you don't flee, you will too.不No!听我说Listen to me.快逃You need to run.-不我不会离开你的 -你一定要逃-No, I won't leave you. -You must!无论如何这是我的错This is my fault anyway.-不 -我引恶魔来了这里-No. -I led the Devil here.事情没那么简单你无法随意召唤恶魔That is not how it works. You do not summon the Devil by chance. 你必须做出选择You have to make a choice.你还不明白吗Don't you see?是不是我们做的并不重要It doesn't matter if we did it or not.他们认为我们有罪我们就有罪They think we're guilty, so we are.你说得对You're right.所有人都相信是我们做的Everyone believes we've done it.所以真的做了又有什么区别呢So what difference does it make if we do now?-你说什么 -我要回去找寡妇-What are you saying? -I will go back to the widow.我要跟恶魔做个交易I will make a deal with the Devil.也许这能救我们Perhaps that can save us.但恶魔…你疯了吗But the Devil…Are you mad?我不怕恶魔I don't fear the Devil.汉娜我怕的是那些问罪于我的小镇人&hearts;民&hearts; Hannah, I fear the neighbor who would accuse me.我怕的是那个同意绞死女儿的母亲I fear the mother that would let her daughter hang.我怕的是这个联合区I fear Union.他们把我们像羔羊一样推向刽子手还希望我们顺从They lead us like lambs to the slaughter and expect us to just follow. 等着瞧吧Well, they will see…我绝非羔羊I am no lamb.萨拉菲耶尔出来Sarah Fier! Come out!等这件事结束我们就离开这里When this is over, we will leave this place.我们走得远远的We will go far away每晚跳舞and we'll dance every night,在青&hearts;天&hearts;白&hearts;日&hearts;下接吻then kiss in the broad daylight.我不能失去你I can't lose you.你不会的You won't.如果他们要女巫…If they want a witch…我就给他们女巫I will give them a witch.寡妇Widow!玛丽Mary!走开艾莱杰Away, Elijah.-艾莱杰够了 -求你你一定要帮帮我-Elijah, I said enough! -Please, you have to help me! 萨拉Sarah?-我们是清白的索罗盟 -我知道…-We're innocent, Solomon. -I know…不是我和汉娜做的Hannah and I, we didn't do this!-你在流血 -不重要听我说-You're bleeding. -It doesn't matter. Listen to me. 我重回了树林去找了寡妇I went back to the woods, to the widow.-萨拉 -她死了索罗盟有人杀了她-Sarah! -She's dead, Solomon! Someone killed her! 然后有…And there was this…有本书…this book…里面有一种指示咒语with a… a kind of instruction, an incantation.-咒语什么咒语 -对我觉得…-An incantation? For what? -Yeah. I think…我觉得有人跟恶魔做了交易I think someone struck a deal with the Devil.献出了我们的小镇Offering our town.-我们的小镇 -对作为交换- Our town? - Yes.也许是为了力量In exchange, perhaps, for power?索罗盟我发誓…Solomon, I swear it…不是我it wasn't me!萨拉Sarah…我相信你I believe you.其他还有谁知道Who else knows about this?没人。

219329177_On_the_Street_(Excerpt)_街上(节选)

219329177_On_the_Street_(Excerpt)_街上(节选)

Icould not have lived in a lovelier location. The view from the Natural History Museum along Merrion Square and Mount Street to St Stephen’s Church—the Pepper Canister, as it is fondly called—is one of the most hand -some and dignified prospects in any of the world’s cities that I know or have visited. Leinster, originally Kildare, House, which is now the seat of gov-On the Street (Excerpt)街上(节选)文/约翰·班维尔 译介/赵喜梅By John Banville【导读】约翰·班维尔(1945— ),爱尔兰小说家、编剧、戏剧改编作家、电影剧本作家,其小说《证词》(The Book of Evidence )曾入围布克奖提名,2005年凭借第14部小说《海》(The Sea )获得布克奖。

他还斩获不少其他重要奖项,包括卡夫卡奖(2011)、爱尔兰笔会奖(2013)、澳大利亚国家文学奖(2013)、奥地利王子奖(2014)等。

他曾以本杰明·布莱克(Benjamin Black)为笔名,创作了主角为奎尔克(Quirke)的犯罪小说系列。

2007年,班维尔入选英国皇家文学学会。

“街上”节选自班维尔的散文集《光阴拾碎——都柏林回忆录》(TimePieces: A Dublin Memoir ,2016)第四章。

人的记忆不一定是连贯的,往往以碎片形式嵌于我们的脑中。

那些可捡拾的记忆片段,是随着时间逐渐深刻的人生经验;我们年轻时错过不少“熟视之若无睹也”的事物,所幸,岁月会赋予我们辩识真善美的智慧,那些险些被记忆抛却的终将会被捡起。

北京市10区2022年英语高三上期末统考试题含解析

北京市10区2022年英语高三上期末统考试题含解析

2022-2023高三上英语期末模拟试卷注意事项:1. 答题前, 考生先将自己的姓名、准考证号码填写清楚, 将条形码准确粘贴在条形码区域内。

2. 答题时请按要求用笔。

3. 请按照题号顺序在答题卡各题目的答题区域内作答, 超出答题区域书写的答案无效;在草稿纸、试卷上答题无效。

4.作图可先使用铅笔画出, 确定后必须用黑色字迹的签字笔描黑。

5.保持卡面清洁, 不要折暴、不要弄破、弄皱, 不准使用涂改液、修正带、刮纸刀。

第一部分(共20小题, 每小题1.5分, 满分30分)1. —Do you think he is the only person for the job?—I’m not quite sure but he’ll prove_______ to the task.A. equalB. essentialC. specialD. superior2. Never in my life ________ such a beautiful sunrise!A. have I seenB. I have seenC. did I seeD. I saw3. If we forgave criminals, we might become a society of endless excuses _____ no one accepts responsibility for anything.A. whichB. whereC. whenD. as4. At the meeting, the headmaster said that the government should prevent such things as hurt children ________again.A. happeningB. happenC. to happen D happened5. Youth is a period of our life we see no limit to our hopes and wishes.A. whereB. thatC. whatD. when6. ________ a bike, she cycled home.A. BoughtB. To buyC. Being boughtD. Having bought7. —Let’s go to the cinema this Sunday morning.—I’d love to, but I ________ as a volunteer in my community then.A. will workB. have workedC. will be workingD. was working8. — How would you like your tea?A. VeryquicklyB. Asitcomes,pleaseC. VerymuchD. Idon’tliketea9. ______ for the free tickets, I would not have gone to see films so often.A. If it is notB. Had it not beenC. Were it notD. If they were not10. We packed all the hooks in wooden boxes so that they damaged.A. don’t getB. won’t getC. didn’t getD. wouldn’t get11. —What do you think of teaching, Bob?—I find it fun and challenging.It is a job ________ you are doing something serious and interesting.A. whichB. whereC. whenD. that12. _______ you consider that the airline handled 80 million passengers last year, the accident figures are really very small.A. UnlessB. WhenC. BeforeD. Though13. Much disappointed as he is in the job interview, he still keeps his confidence.A. to have failedB. failedC. having failedD. failing14. While in the university, we were offered a number of after-school activities to our social skills.A. createB. growC. settleD. develop15. ______ the students were hearing the exciting news!A. How happilyB. What a funC. What pleasureD. How pleased16. — How much do you charge for the iPhone?—Well,it cost me $ 400,but I’ll ________ 20% as it’s no longer new.A. reduce toB. decrease toC. knock offD. cut off17. Though small, the country has _____ plants from desert grasses to tropicalA. extremeB. abundantC. artificialD. poisonous18. —Mum, is the pair of gloves ________ mine?—Yes.You have to wear another pair.A. washingB. have washedC. being washedD. having washed19. I like these English songs and they ________ many times on the radio.A. taughtB. have taughtC. are taughtD. have been taught20. You can’t use the computer now, ________ the upgrade of the system is under way.A. untilB. unlessC. asD. after第二部分阅读理解(满分40分)阅读下列短文, 从每题所给的A.B.C.D四个选项中, 选出最佳选项。

2024-2025学年浙江省台州市小学三年级上学期英语试题及解答参考

2024-2025学年浙江省台州市小学三年级上学期英语试题及解答参考

2024-2025学年浙江省台州市英语小学三年级上学期自测试题及解答参考一、听力部分(本大题有12小题,每小题2分,共24分)1、You will hear a short dialogue between two friends talking about their weekend plans. Listen carefully and choose what activity they decided to do on Saturday.A)Go to the parkB)Visit the museumC)Watch a movieAnswer: B) Visit the museumExplanation: In the dialogue, one friend mentions that although they initially planned to go to the park, it might rain. Therefore, they decided instead to visit the museum because it’s indoors and they both enjoy learning about history.2、Listen to a conversation where a child is asking their teacher about homework. Identify which subject the homework is related to.A)MathematicsB)EnglishC)ScienceAnswer: C) ScienceExplanation: The child asks the teacher if they need to bring any materialsfrom home for the next class, such as leaves or stones. The teacher confirms that this is for their science project, which involves studying different types of plants and rocks.3、What is the weather like today?A. I t’s sunny.B. It’s cloudy.C. It’s rainy.Answer: AExplanation: The question asks about the weather today. The correct answer is “It’s sunny,” which is option A.4、Listen to the following sentence and choose the correct picture.The cat is sleeping.A. A dog is barking.B. A cat is sleeping.C. A bird is singing.Answer: BExplanation: The sentence mentions “The cat is sleeping.” The correct picture that matches this description is option B, which shows a cat sleeping.5、What are the animals doing in the following pictures?A. The cat is sleeping.B. The dog is running.C. The bird is singing.D. The rabbit is eating.Answer: BExplanation: In the picture, you can see the dog is running, so the correct answer is B.6、Listen to the dialogue and answer the question.A: How old is Tom?B: He is eight years old.Question: How old is Tom?A. Seven years old.B. Eight years old.C. Nine years old.D. Ten years old.Answer: BExplanation: In the dialogue, it is mentioned that Tom is eight years old, so the correct answer is B.7、Listen to the dialogue and choose the correct answer.A. What color is the pen?B. How many apples do you have?C. What’s your name?Answer: CExplanation: The dialogue is about introducing oneself. The question asks for the person’s name.A. How old is the boy?B. What is the boy doing?C. Where is the boy?Answer: AExplanation: The question is asking about the age of the boy. The dialogue provides the answer to this question.9.Listen to the dialogue and choose the correct answer.A. What’s the weather like today?B. It’s sunny, isn’t it?C. The boy is wearing a raincoat.Answer: CExplanation: The dialogue is about the boy and his raincoat, which implies that the weather is rainy.10.Listen to the following question and choose the correct answer. Question: What does the teacher want the students to do?A. Draw a picture.B. Write a story.C. Read a book.Answer: CExplanation: The teacher’s question is related to reading, indicating that she wants the students to read a book.A. What is the weather like today?B. How old is the boy?C. Where is the school located?Answer: BExplanation: In the dialogue, the boy says, “I am nine years old.” Therefore, the question about the boy’s age is being asked.12、Listen to the story and answer the question.What does the story tell us about the importance of teamwork?A. It tells us that we should always do things by ourselves.B. It tells us that teamwork is the key to success.C. It tells us that we should always follow the leader.Answer: BExplanation: In the story, the characters work together to achieve their goal, which emphasizes the importance of teamwork in achieving success.二、选择题(本大题有12小题,每小题2分,共24分)1、What is the weather like today?A. It is sunny.B. It is cloudy.C. It is rainy.Answer: AExplanati on: The correct answer is “It is sunny” because the weather is usually described as “sunny” when it is clear and there are no clouds.2、Where is Tom now?A. He is in the classroom.B. He is in the library.C. He is in the park.Answer: BExplanation: The c orrect answer is “He is in the library” because the question asks about Tom’s location, and the library is a common place for students to be when they are not in class.3、What is the capital city of France?A. LondonB. ParisC. RomeD. MadridAnswer: B. ParisExplanation: Paris is the capital city of France. The other options are capitals of different countries: London is the capital of the United Kingdom, Rome is the capital of Italy, and Madrid is the capital of Spain.4、Which of the following is a type of fruit?A. CarrotB. BananaD. PotatoAnswer: B. BananaExplanation: Among the options given, a banana is a type of fruit. Carrots and apples are also fruits, but they are not listed as options here. Potatoes are a type of vegetable.5.Choose the correct word to complete the sentence.The sun____________up in the morning.A. riseB. raisedC. risingD. risesAnswer: DExplanation: The correct form to use in the sentence is the simple present tense to describe a general truth or a habit. Therefore, “rises” is the correct choice.6.Which word completes the sentence correctly?I____________a book every day.A. readsB. readingC. readD. readedExplanation: The sentence describes a general action that happens every day, so the past simple tense “read” is the correct form to use. The other options are incorrect tenses or forms.7.What is the opposite of “hot”?A. coldB. coolC. warmD. warmAnswer: AExplanation: The opposite of “hot” is “cold.” Hot refers to something havinga high temperature, while cold refers to something having a low temperature.8.Choose the word that best completes the sentence: “I like toeat__________fruit.”A. someB. anyC. manyD. muchAnswer: AExplanation: The correct word to complete the sentence is “some,” which is used to refer to an unspecified amount of something. “Some” is often used with non-countable nouns like “fruit.”9.What is the capital city of France?A. LondonB. ParisC. RomeD. BerlinAnswer: BExplanation: The capital city of France is Paris. London is the capital of the United Kingdom, Rome is the capital of Italy, and Berlin is the capital of Germany.10.Which of the following words belongs to the category of “noun”?A. runB. happyC. appleD. singingAnswer: CExplanation: “Apple” is a noun, which refers to a fruit. “Run” and “singing” are verbs, and “happy” is an adjective describing a feeling or state.11.Choose the correct word to complete the sentence.The cat is sleeping on the __________.A. floorB. treeC. bedAnswer: AExplanation: The correct answer is “floor” because it is a common place where a cat might sleep. “Tree” is less likely as cats typically do not sleep in trees, and “bed” could be a possible answer but is less common for cats to sleep on unless it is a cat bed specifically designed for them.12.Select the sentence that is correct.A. I go to the shop every day.B. I goes to the shop every day.C. I going to the shop every day.Answer: AExplanation: The correct sentence is “I go to the shop every day” because the subject “I” is singular and requires the present simple tense “go,” not “goes” (which is the present simple tense for the third person singular). The sentence “I going to the shop every day” is incorrect because it lacks the auxiliary verb “do” (or “does”) that is required in the present continuous tense.三、完型填空(10分)Grade 3 English Semester 1 Exam - Cloze TestDirections: Choose the best word or phrase to complete each sentence.1.I like playing outside because there are many [] to explore.a.gamesb.toysc.treesd.mountainse.birdsAnswer: a. games四、阅读理解(26分)Reading ComprehensionPassage:The sun is a huge ball of hot gas. It is about 93 million miles away from Earth. The sun is very important to us because it gives us light and heat. Without the sun, life on Earth would not be possible.One of the sun’s special features is its sunspots. Sun spots are dark areas on the sun’s surface. They are caused by strong magnetic fields that form on the sun’s surface. Sunspots come and go in a cycle that lasts about 11 years.Humans have been studying the sun for thousands of years. The ancient Greeks and Romans observed the sun’s movements and used them to create calendars. Today, scientists use special telescopes to study the sun’s surface and learn more about its behavior.Questions:1.How far is the sun from Earth?A. 50 million milesB. 93 million milesC. 150 million milesD. 200 million miles2.What causes sunspots on the sun’s surface?A. Cold areasB. Strong magnetic fieldsC. High windsD. Volcanic activity3.How long does the sunspot cycle last?A. 5 yearsB. 7 yearsC. 11 yearsD. 13 yearsAnswers:1.B. 93 million miles2.B. Strong magnetic fields3.C. 11 years五、写作题(16分)Title: My Favorite AnimalWrite a short paragraph about your favorite animal. Include the following points:1.The name of the animal.2.Why you like this animal.3.A fun fact about the animal.Example:My favorite animal is the panda. I like pandas because they are so cute and fluffy. They have a black and white coat, which is very unique. A fun fact about pandas is that they mainly eat bamboo. They spend about 12 hours a day eating! Pandas are also endangered, so it’s important to protect them.Explanation:•Name of the animal: The student correctly identifies the favorite animal as the panda.•Reason for liking the animal: The student provides a personal reason for liking pandas, which is their cuteness and fluffiness.•Fun fact: The student includes a fun fact about pandas, which is their diet and the fact that they are endangered, showing a good understanding of the animal’s characteristics and conservation status.。

unit 4 The lady on Pemberton Street 翻译

unit 4 The lady on Pemberton Street 翻译

Unit 4 The Lady on Pemberton Street 潘伯敦街上的女士by Albert DiBartolomeo 艾伯特?迪巴特罗门作者与妻子搬到一条叫作潘伯顿的小街上居住后不久,就结识了一位特殊的邻居——梅布尔?霍华德。

为了使社区的生活变得更美好,她一女装生都在与乱扔垃圾、腐朽、混乱的现象作斗争。

下面是梅布尔?霍华德这位广受爱戴的街区监视员的动人故事。

多年来,我和妻子苏一直想住到费城的中心城区四周。

按收进状况,我们只能住在一条叫做潘伯顿的小街上的联体房屋。

屋子需要修理,但我手工活做得不赖,所以不担心修缮的事。

让我们担心的是这个街区。

一些房屋已经失修。

这儿的犯罪比我们过往见过的要多得多。

但我们的街区似乎还可以,所以我们决定把屋子买下来。

一切收拾停当后,我们搬到新家。

街上空无一人,但我感到有人在注视我们。

苏在楼上丈量尺寸,好装窗帘,我听到叩门声。

“您好?”一个又高又尖的声音喊道。

我打开门,看到一位妇人,明亮的双眼既犀利又透着愉快。

她至少65岁,清瘦,但一点也不虚弱。

恰恰相反。

她肌肉强健,看上往像只老鹰盯着它的猎物。

“对不起,打搅您了,亲爱的”,她说,“我是梅布尔?霍华德,这个街区的监视员。

”我对街区监视员的含义所知甚少。

但我很快意识到街区监视员的作用就是提出城市的公益服务要求,向警方汇报纠纷以及组织气力保持街区的清洁与安全。

我把梅布尔先容给下楼来的苏。

“我是街区的监视员,”见我忘了提及她的头衔,梅布尔对苏说。

“星期二倒垃圾,”梅布尔继续说道,“星期一晚上七点以前不准把垃圾放到外面。

动物有时会钻进垃圾堆,弄得一团糟,实在有碍观瞻。

我得想法保持街区清洁。

”“我们留意到了,” 我说。

“你们从事什么职业?”我们告诉了她,我还顺便提到,我兼职做些手工活。

“喔,很好。

”她拉长了声音说出最后一个词,语气就象是看到了美味的蛋糕似的。

我们继续客套着,直到我和苏不得不继续工作。

我把梅布尔送到门口。

乔治赫伯特

乔治赫伯特
?美德?甜美的白昼多么凉爽晴朗静谧?你把天地婚配成双?露珠会为你今夜的坠落而哭泣?因为你注定要消亡乔治赫伯特?芬芳的玫瑰你红艳似怒?令急性子的观众也拭目凝望?但你总植根于坟墓?这注定了你的消亡?可爱的春天你充满良辰和玫瑰?你是一直匣里面凝藏芳香?我的音乐显示你也有终有尾?世间一切都会死亡美德乔治赫伯特?只有带着美德的灵魂?像烘干的木材永不变形?即使整个世界化为灰烬?它也会长存永生
George Herbert
乔治·赫伯特
应用英语学院 13级 张涛,杨金蕾
George Herbert
Biography
Appraise
Writings
Kindness
Biography
George Herbert
1593 Born , the fifth son 3years
father died
But though the whole world turn to coal.
Then chiefly lives. 世间一切都会死亡 只有带着美德的灵魂 像烘干的木材永不变形 即使整个世界化为灰烬 它也会长存,永生。
End thank you
应用英语学院 13级 张涛,杨金蕾
• John Donne
religion
• All his surviving English poems about religion.
• some have been used as hymns
• The metaphysical poets is a term whose work was characterized by the inventive use of conceits, and by speculation about topics such as love or religion. These poets were not formally affiliated; most of them did not even know or read each other.
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

to live beyond one's means
The only place within our means was a row house on a little street called Pemberton. 按收入状况,我们只能住在一条叫做潘伯敦的小 街上的联立房屋。
I heard her muttering as she swept up some crack vials. "Riffraff," she said, and shook her head in disgust. (Part2 Para6)
Stand with
There was a certain combativeness in her voice, as if those who did not help had sided with the dark forces responsible for litter, decay and dilapidation.
Put together On the side
To know sb’s purpose
To configure As a part time job
structure
The first meet
The clean sweep
The alley gate
The block cleaning
The debt
to base one’s expenditure upon one’s income
The only place within our means was a row house on a little street called Pemberton.
(Part1 Para1 Line3)
联立成排的房屋,有时后 面有小巷可通后院;也叫 terraced house。
我听到她一边扫着破碎的小瓶子,一边嘟囔 着。她说,“渣滓”,厌恶地摇着头。
Why should the alley be a private place for crude behavior, just because it was public property?
为什么仅仅因为这条小巷是公共财产,就该成为野蛮攻击的目标?
很久以前,我就不再试图把钱还回去 -- 即使我欠她的比她 欠我的多。
This year age has caught up to Mable.
今年,玛宝已感到上了年纪了。
Absolutely contrary
Exchange pleasantries To talk with sb about daily life In disgust A strong feeling of dislike for sb Lord knows what Nobody knows
See sb’s point
她的声音里透着某种好战的情绪,似乎那些不遵从她号令的 都站到了黑暗势力的一边,要对乱扔垃圾、颓败、破败负责。
I had long ago stopped trying to return the money, even though I am more in Mable's debt than she is in mine.
Albert DiBartolomeo
Name:Albert DiBartolomeo
Occupation:author of the novels Works:The Vespers Tapes Fool's Gold.
Fairly handy
Be good at hቤተ መጻሕፍቲ ባይዱndwork
Quite the opposite
相关文档
最新文档