碑林(英汉)

合集下载

西安主要景点英文介绍(景点翻译)

西安主要景点英文介绍(景点翻译)

1.华清宫;The Huaqing Pool is located in the Lintong District 30 km east to the urban area of Xian. With Mount. Li to its south and the Wei River to its north, it boasts the natural hot springs. The favorable geographical condition and natural environment make it one of the cradles where ancient people settled and . It was also a favorite place for emperors to buildtheir palaces as a resort. Since ancient times, it has ever been a famous bathing and tourist destination.According to historical records and archeological the Huaqing Pool has a history of 6000 years for the use of hot springs and a history of 3000 years of royal gardens. Over these years, the cultural relics excavated near the source of hot springs prove that over 6000 years ago primitive residents had used the hot spring. In West Zhou, King Youwang ordered the construction of Li Palace on the site. Then the emperors of the following dynasties join in the line. After Emperor Xuan Zong ascended thethrone, he commanded the construction of Huaqing Palace on a large scale. The construction was built along the Lishan Mountains range, and the former spring well was designed into a pool. Roads were built to reach the top of Lishan Mountain and one two-way road to Changan linked Huaqing Palace with Daming Palace and Xingqing Palace in the capital city. In the year 747 A.D., the new palace was completed and emperor Xuan Zong named it Huaqing Palace. Because there are many hot spring pools in the palace, it is also called Huaqing Pool With the third peak of Lishan Mountain and the source of hot springs on the axis and the hot springs as the center, the palace was laid out in four directions. This design, on the one hand, made a good use of the hot springs; on the other hand, it represented a precise and strict layout. Inside the palace, there were officials bureaus and houses and hot pools. In addition, some recreational places such as the Rooster Fight Pit and Polo Field etc. for emperorXuan Zong and Lady Yang were also available. At that time, the history of Huaqing Pool reached its climax.2.西安城墙Xi'an city wall is the Ming Dynasty the years in policy of Zhu Yuanzhang "high walls, wide accumulate grain, slow the guidance of kings" under, built on the basis of the Tang imperial. Completely around the "defense" strategy system is greater than the thickness of the wall height, solid as a mountain, the top of the wall and practicing sports can. Walls include moat, drawbridge, building gate, watchtower, is buildings, towers, fortresses, parapet, forts and other a series of military facilities. Since the completion of the wall after three major renovations. Longqing two years (1568), Shaanxi provincial governor Zhang Zhi presided over the restoration of Tucheng first into brick city; Qing Emperor Qianlong 46 years (1781), Shaanxi governor, Bi source host on the walls and towerswere renovated; since 1983, in Shaanxi Province and Xi'an Municipal People's Government of the city wall the large-scale renovation, construction has been the demolition of the east gate, north gate of the watchtower, on the South Gate building, suspension bridge, and built around the park, so that this ancient building glow in the old style, has become a tourist attraction for visitors in Xi'an.3.西安碑林博物馆Forest of Stone Steles MuseumThe treasure house of ancient calligraphy and stone carving art of China, the Museum of Forest ofStone Tablets, which is located at the site of Confucian temple in SanXue Street, Xi’an. This museum was set up in 1087 and it collected more than 3000 stone tablets from the Han dynasty through the Qing dynasty. The wholearea consists of 3 parts: Confucian temple, exhibition of stone tablets and stone carvings.4.书院门there is a well-known street -Shuyuanmen Ancient Cultural Street. It is also named ‘the Arts Street’, located on the eastern side of the southern gate of Xi'an. From the Bell Tower, walk along the South Avenue to the South Gate, you see a traditional archway on the east side of the road, that is Shyuanmen: he 200-m street is in the architectural style of the Ming and Qing dynasties. The street is under the south ancient city wall behind the Forest of Steles , both sides of the slab stone road are lined with buildings in the Ming and Qing styles. Various crafts and arts are sold on this crowded street all year long. Historical relics, calligraphy, paintings, antiques, jewels, jade and folk art fine works are all tourist favorites.The name of Shuyuanmen, which means thegate of the academy of classical learning, has its roots in Guanzhong Shuyuan (namely, the academy of classical learning in the area of central Shaanxi Plain. Guanzhong Shuyuan is the highest seat of learning in Shaanxi in Ming and Qing dynasty. Being the first-rate one in northwest area, it is also one of the four well-known academies of classical learning in China. The origin of Guangzhong Shuyuan also has an old story. It is said that a high official called Feng Congwu, once submitted a written statement to the emperor, but only to be dismissed from office because he said the emperor was addicted to wine and women all day long without solving state affairs. Feng Congwu went home and began to give lectures in Baoqing Temple. Later, the senior official Wang Keshou in Shaanxi province also joined him. From then on, thousands of people came here to listen to their lectures. So Guanzhong Shuyuan was set up there. After nearly four or five centuries’history, the old street near thesouth city wall has fallen into disrepair. Then being carefully planned and designed, it was rebuilt into an imitation of ancient business street with a style of Ming and Qing dynasty in early 1990s.Today, Shuyuanmen is a place of tourist interest for the combination of both antiques and handicrafts. It is lined with row upon row of more than 100 diverse shops, such as shops for paintings, four treasures for study, seal or collection of ancient seals, etc. On the second and third floor of the attic , there are many black tablets with golden-colored calligraphies on them, such as Wencuige, Zuishuxuan, Jukanzhai, Haoyuegong, etc. Modern handicrafts are the main items in this street, among which you could find the four treasures in the study, pottery figurine, calligraphy and paintings and imitation of the Terracotta Warriors and Horses , baccaro ware, seal cutting, carving,and so on. These all together made the street permeated with an elegant and cultural atmosphere.5.钟楼The Bell Tower Drum Tower and the City Well in Xi’an The Bell Tower, a classical building with carved beams and painted rafters, has been served as the symbol of Xi’an. It stands in the center of the downtown area where the north street, the south street, the west street and the east street meet. And the tower house a huge bell which in ancient times was use to strike the time every morning. This is how the tower got its name. now it is an important historical monument in shaanxi Province. The Bell tower was first built in Ying Xiang temple in 1384 during the Ming dynasty. It was moved to its present site in 1582 as a result of the city‘s expansion program. Ladies and gentlemen, There is a story about the Bell Tower. It’s said that the first emperor of Ming dynasty , Zhu yuanzhang , he was born in a poor family. Both his parent died when he was young, and he had to live a hard life. Later, he went to a temple to become a monk. When he ascended the throne,he was afraid of being deposed by someone of “real dragon”. Therefore, he gave orders to build bell tower all over the county to repress the “dragon spirits”. Xi’an has been the imperial capital city since ancient times. So the “dragon spirits ”must be very strong here. That’s why the bell tower in Xi’an was not only built earlier, but also bigger than the other ones in the country. The base of the tower is 1,337.4 square meters in size, 8.6 meters high and 35.5 meters wide. It was laid with blue bricks all over. The whole building is 36 meters above ground. It is a brick-and –wood structure. The eaves are supported by colored “dou gong”a traditional structural system in which brackets are used to join columns and crossbeams, the use of dou gong made the whole building firm and beautiful.6.小雁塔The Small Wild Goose Pagoda is located in theJianfu Temple. It’s one kilometer south from the downtown area .The Small Wild Goose Pagoda was built in Tang Dynasty(707A.D.). It has fifteen storeysand it’s about forty-five meters above ground. In 1555, there was an earthquake in Huaxian of this province . As a result, the top two storeys of the pagoda were destroyed. The present structure has only thirteen storeys . There is a story about the small wild goose pagoda . When Yi Jing appealed to the imperial court for funds to build a pagoda, so as to preserve the Buddhist scriptures , the Emperor Li Xian asked the Empress for advice as he often did . When she heard of this, she ordered all the imperial concubines and court maids to donate money for the construction of the pagoda .The ladies were so generous in their donation that there was still money left over even after the project was completed.7.陕西省历史博物馆Shaanxi History Museum is located in the northwest of the Xi’an Wild Goose Pagoda. It was built in 1983 and was open on June 20, 1991. Shaanxi History Museum is China’s first large-scale modern national museum; it marks that China’s museum career has entered into a new development mileage. The Museum has the style of Tang dynasty buildings of “central palace hall with four worship houses around”with orderly, harmonious, vigorous and grave construction, melting the national tradition, local characteristics and the spirit of time into an organic whole. The Museum covers an area of 65,000 square meters. It has a building area of 55,600 square meters, the cultural relic reservoir area of 8,000 square meters, and exhibition hall area of 11,000 square meters. Its collection of cultural relics reaches 370,000, dating from the simple stone that human used at the initial stage in ancient times down to all kinds implements in social life before 1840; the time span covers more than one million years. The cultural relicsare rich in number and types and have high grade and wide value, among which Shang bronze is exquisite; terracotta figurines of past dynasties are of varied types and postures; gold and silver ware of Han and Tang Dynasty is unique across the country; wall paintings of Tang tomb have no equals in this world. It is called a collection of variety of boutiques carnival.。

17高考:旅游热点景点英语词汇大全

17高考:旅游热点景点英语词汇大全

旅游热点/景点英语词汇大全秦始皇陵the Mausoleum of Emperor Qinshihuang兵马俑Terracotta Warriors and horses/Terra-cotta Army青铜战车战马bronze chariots and horses 与实物一样大小life-size 临潼区Lintong District 大雁塔Big Wild Goose Pagoda丝绸之路the Silk Road敦煌Dunhuang敦煌莫高窟Mogao Grottoes / Caves, Dunhuang千佛洞Thousand-Buddha Cave壁画murals / fresco佛经Buddhist Sutra塔里木盆地Tarim Basin 土鲁番Turpan华清池Huaqing Hot Springs河西走廊Hexi Corridor昆山市city of Kunshan帕米尔山区Pamir Mountainous Region三峡Three Gorges月牙泉Crescent Spring桂林Guilin阳朔Yangshuo板石街(又名“西洋街”)Slabstone Street, also known as “the Western Street”象鼻山Elephant Trunk Hill独秀峰the peak of unique beauty七星岩the seven star crag叠彩山Piled Silk Hill骆驼山Camel Hill漓江游cruise on the Li River三山晓色three Hill at Dawn青峰倒影Green Peaks Reflected on Water月牙山Crescent Hill千佛岩Cliff of Thousand Buddhas滇池Lake Dianchi黑龙潭Black Dragon Pool珠江夜游Pearl River Night Cruise岷江Minjiang river野生动物园Safari Park中国民俗文化村China Folk Culture Villages佛教四大名山Four famous Buddhist Mountains五台山Wutai Mountain普陀山Mount Putuo九华山Jiuhua Mountain峨嵋山Mount Emei五岳China’s five great / sacred mountains 武当山Wudang Mountain嵩山Songshan Mountain少林寺Shaolin Temple泰山Mount Tai岱庙Dai Temple日光顶Riguan Peak - the Sun Watching Peak玉皇顶Peak of the Heavenly Emperor黄山Mount Huangshan; Yellow Mountain迎客松Guest-Greeting Pine半山寺Mid-Hill Temple云谷寺Cloudy Valley Temple光明顶Bright Summit天都峰Heavenly Capital Peak莲花峰Lotus Peak奇松strangely-shaped pines 怪石grotesque rock formations 云海seas of clouds 温泉hot springs 紫金山天文台Purple Mountain Observatory南天门The Heavenly Southern Gate午门meridian gate天坛the Temple of Heaven紫禁城the Forbidden City 故宫the Imperial Place故宫博物院the Palace Museum护城河Moat回音壁echo wall居庸关Juyongguan pass长寿山the longevity hill九龙壁the nine dragon wall黄龙洞the yellow dragon cave大清真寺great mosque黄帝陵Huang Di Mausoleum十三陵Ming Tombs中山陵Dr. Sun Yat-sen’s Mausoleum成吉思汗陵Mausoleum of Genghis Khan鲁迅故居Luxun’s former residence(重庆)渣滓洞Cinder Cave(重庆)红岩村Red Crag Village(延安) 宝塔山Pagoda Hill东方威尼斯Oriental Venice苏州园林Suzhou gardens 狮子林Lion Grove Garden怡园Joyous Garden留园lingering Garden网师园Garden of the Master of Nets耦园(谐音偶,佳偶之意)Garden of Couple’s Retreat西湖West Lake苏堤Su Causeway白堤Bai Causeway 断桥Broken Bridge外西湖Outer West Lake九寨沟jiuzhaigou布达拉宫Potala Palace 日月潭Lake Sun Moon名胜古迹places of scenic beauty and historical interests / scenic spots and historical sites 堡fort, fortress城堡castle长廊The Long Corridor 殿hall拱顶vault鼓楼drum-tower荷塘lotus pond湖石假山Lakeside rocks and rockeries祭坛altar角楼watchtower九曲桥Bridge of Nine Turnings廊corridor陵墓emperor’s mausoleum/tomb楼towermansion牌楼pailou, decorated archway桥bridges水榭pavilion on the water塔pagoda; tower台terrace坛altar梯staircase 亭阁pavilion亭台楼阁pavilions, terraces, and towers; a general reference to the elaborate Chinese architecture溪streams行宫A temporary imperial palace钟楼bell-tower柱pillar, column, post碑刻, 碑文, 碑铭inscriptions on a tablet碑林theforest of steles, tablet forest碑座pedestal of the tablet壁画murals; fresco避暑山庄mountain resort避暑胜地summer resort 冬季旅游胜地Winter resort度假胜地holiday resort佛教胜地Buddhist resort滑雪胜地Ski resort 冰山iceberg火山volcano青山green hill场所site, venue, locale, seat 出土unearth 道观Taoist temple 道教名山Taoist mountain堤防embankment地下军团buried legion雕塑Sculptures 雕像statue顶点Summit定情之物token of love洞**/岩洞cave; cavern仿古制品antique replica复制品Replica高超工艺superior workmanship孤柏Lone cypress古董antique, antiquity, curio古迹place of historical interest古建筑群ancient architectural / building complex古墓ancient tomb古松Age-old pine trees古玩店antique/curio shop国家公园national park海平面Sea level号称五岳之首rank first of the five great mountains in china后裔Descendant回廊corridor甲骨文inscription on bones and tortoiseshells 假山rockeries 建筑风格Architectural style 江南水乡south of the lower reaches of the Yangtze River景象Spectacle领略自然景观的魅力appreciate the charms of natural landscape蜜月度假胜地honeymoon resort名山famous mountain / mountain resort名山大川famous mountains and great rivers 摩崖石刻Carved out of a cliff瀑布waterfall, fall小瀑布cascade飞瀑plunging waterfall曲阜Qufu 曲径winding path人文景观places of historic figures and cultural heritage 人造物品Artifact日出Sunrise日落Sunset溶洞water-eroded cave溶岩景色,喀斯特地貌Karst scenery 石舫stone boat石灰池Calcified pond石灰岩洞limestone cave石窟grotto石牌Stone steles石桥Stone bridge石笋stalagmite石像Portrait stone世界第八大奇迹eighth wonder of the world 世界七大奇迹seven wonders of the world 世界文化遗产保护地World Heritage Sites (WHS)世界之窗Window of theWorld书法真迹calligraphic relics水乡景色riverside scenery私家园林Private garden 四大奇观Four wonders 缩影Miniature天下第一洞The most spectacular cave unparalleled elsewhere in the world天下第一泉The finest spring under heaven武当功夫Wudang martial arts险峰perilous peaks 香格里拉Shangri-la (earthly paradise or utopia -- generally secluded and peaceful)镶嵌inlay修复Renovate雪峰snow-topped peaks雪山Snow-capped mountain釉面砖Glazed tile御花园imperial garden园林建筑Garden architecture原始森林virgin forest藻类algae植物园botanical garden 主题公园theme park自然景观natural attraction; natural landscape / scenery 综合建筑building complex坐佛Sitting Buddha。

碑碣、碑林、碑幢的概念

碑碣、碑林、碑幢的概念

碑碣、碑林、碑幢的概念
碑碣、碑林、碑幢是传统文化中与纪念、纪录相关的重要元素,它们分别具有独特的意义和功能。

首先,碑碣是指立于地面上的石碑或石刻,用以纪念人物、事件或标志地点等。

在中国传统文化中,碑碣是较为常见的纪念形式之一,经常用于记录历史事件、表扬英雄事迹以及世代传承的家族纪念等。

碑碣通常选用长方形石料,上面雕刻有文字、图案等内容。

这些文字往往详细描述了人物事迹、历史事件的来龙去脉,为后人了解和学习提供了重要的资料。

其次,碑林是指较大规模的石碑或碑碣集合,常见于庙宇、陵墓等场所。

碑林通常由多个碑碣组成,排列有序地立于一定的空间内,形成一种独特的景观。

由于碑林所承载的历史信息和文化意义较为丰富,因此往往被视为重要的文化遗产和旅游景点,吸引了众多的游客和学术研究者。

在碑林中,游人可以近距离观赏各类碑碣的文字和雕刻,感受历史的沉淀和文化的传承。

最后,碑幢是指竖立在墓地、祠堂等处的石制纪念物。

不同于碑碣和碑林,碑幢通常宽而高,并且没有文字或图案的雕刻。

它们的形状简洁大方,寓意庄重肃穆,常作为对逝者的追思和表达敬意的象征。

碑幢透露出一种庄重肃穆的氛围,使人们在面对离世的亲友时更能体味到生命的短暂和珍贵。

总的来说,碑碣、碑林、碑幢作为传统文化中的重要元素,承载着人们纪念和纪录历史的需求。

它们以独特的形态和意义,让后人感悟历史、缅怀先人,并且在当代社会中展示了传统文化的魅力和力量。

碑林

碑林

The Forest of Stone Tablets 碑林Good morning, ladies and gentlemen. Welcome to Xi’ an. As we all know, X i’an is a historical honored city. Today, we will visit the forest of stone Tablets.The Forest of Tablets is located in the Confucian Temple on Sanxue Jie in Xi’ an, it is more than 900 years old, dating back to Song dynasty. It was the Confucian temple at first. Today, this is a professional art museum which collects studies and displays various Steles and stone sculptures. If you are interested in Chinese art and calligraphy, there are some interesting objects on display. You should not miss it.Now, we are in the Confucian temple. The typical Chinese construction in front of us is called as “Wooden Memorial Arch”. In the ancient times wooden memorial arches were built on the order of the emperors to honor a distinguished person. This is a bridge over pond in half circle which is special structure of this temple .In ancient time, only those students who passed the state examination, which is similar with civil servant examination today, would be allowed to pass here. Let’s go through the stone gate in the middle that was only for high ranks in the past together!Here, we can see two national treasures. On the west side, you can see, what’s this? Oh yeah, it is a horse! It is special because it was one of few relics of Daxia short period. On the east side, we can see a famous bell cast in 711AD, whose name is Jingyun bell. Look at the body of the bell, you canfind that it is carved with phoenix and dragon. It has unique epigraph. This bell is also famous for its beautiful sound which was records by CCTV and was played on New Year’s Eve to Welcome the New Year’s coming.The whole area consists of three parts: Confucian temple and exhibition of stone tablets and gallery of stone sculptures. We have seen the Confucian temple just now.Next we are going to visit 7 major stone tablets exhibition rooms.In front of the first display room is the Tablet Pavilion. This is the representative of this museum. It is specially built for the Classic on Filial Piety which is the largest and earliest one in the museum. It was engraved in 745AD and annotated by Li Longji. Filial Piety means be nice to your parents. It is a traditional idea of Chinese people. Li Longji wrote this to show his wish to administrate the country by the principles of Filial Piety. The tablets are made up of four pieces of stone and a base under it, therefore it is literally called the Stone-based Classic on Filial Piety.Exhibition Hall One mainly displays the text of twelve Confucian classics carved on 14 steles. The twelve works include the Analects of Confucius, the Books of Changes, the Books of Songs and some others. These twelve classics are must-do readings for educated ones of China's feudal society.Hall Two exhibits calligraphy steles written by the outstanding calligraphers of China's ancient Tang Dynasty. Chinese classical calligraphy reached its golden age during this time. You can find works of Ouyang Xun,Yan Zhenqing, Zhang Xu and many other noted ancient calligraphers in this hall.Hall Three also exhibits works of calligraphy. Here you can see five varieties of calligraphy, seal characters, official script, regular script, running hand and cursive hand. From these steles, visitors can have a clear idea of the development of Chinese writing.Hall Four contains various stone sculptures. 200 works from the Han Dynasty to the Tang Dynasty are displayed, including portraits of Confucius, Buddhist scriptures from the Tang Dynasty and much more.Hall Five, Hall Six and Hall Seven are also well worth a visit. Hall Five displays steles engraved with historical records from the Song Dynasty to the Qing Dynasty. Many famous and significant poems are displayed in Hall Six and Hall Seven.Now, we get the Gallery of stone sculptures. This gallery was built in 1963. It houses more than 70 stone sculptures of Shaanxi Province. These pieces of art classified into two groups: mausoleum carvings and religious carvings.Now we came to the last section with both Buddhist and Taoist sculptures. The Buddhist sculptures in the gallery are all fine works of art in terms of style, figure and workmanship.We have 1 hour for us to enjoy the wonderful arts here. 1 hour later, I will meet you guys at the Tablet Pavilion! Enjoy yourselves! Thank you!。

碑林(英汉)

碑林(英汉)

MUSEUM OF FOREST OF STONETABLETS IN XI’ANGood morning ladies and gentlemen! Welcome to Xi’an. And thank you for using the Xi’an China International Travel Service. I am Ma Chao, and am very glad to be your local guide during you stay in Xi’an. This is our driver Mr. Wang Please feel free to let me know if there is anything that I can do for you. Mr. Wang and I will try our best to make your stay in Xi’an pleasant and enjoyable. I hope that your visit to this ancient city will be a happy and memorable experience in your life.According to the schedule, we are going to visit the Forest of stone tablets museum. You can have a taste of the charm of Chinese characters and the unique stone tablet culture in china. First of all. I’d like to give you a brief introduction to this museum. It is located on the site of Confucian Temple on San Xue Street. In Xi’an. It is the gathering place of stone relics in china and the place important relics from the whole country are protected.The history of setting up the Forest of Tablets can be traced back to the five dynasties of the end of the Tang dynasty. It was first built to preserve the Thirteen classics of filial piety that were engraved during the Tang Dynasty. Later successive collections of stele s in the Song. Jin, Yuan, Ming and Qing dynasties were added. The museum was gradually renovate d and expanded like a forest of steles. It is finest collection of calligraphy masterpiece s in china. The exhibition areas can be divided in to two sections. Xi’an Forest of stone Tablets and the Exhibition Hall of stone carving Art.Here we are at the museum. Perhaps you may wonder why the two gates are facing east and west respectively. Instead of the traditional southern direction. As a matter of face. All the Confucian temples are opened east and west . And the east is called the gate of courtesy. And the west is the gate of righteousness.The structure here is called pailou or decorate d西安碑林博物馆导游词早上好!女士们,先生们。

碑林城墙英语作文

碑林城墙英语作文

碑林城墙英语作文The City Wall of Beilin, also known as the Forest of Steles, is a famous cultural site in Xi'an, China. It is a collection of ancient stone tablets, inscriptions, and calligraphy works that have been preserved for over a thousand years. The site is located in the southern part of Xi'an, near the Shaanxi History Museum, and covers an area of about 31,000 square meters.The Forest of Steles was first established in the Tang Dynasty (618-907) as a place to preserve and display important texts and documents. Over the centuries, it has grown to become one of the largest collections of its kind in the world. Today, visitors to the site can see over3,000 tablets and inscriptions, dating from the Han Dynasty (206 BC-220 AD) to the Qing Dynasty (1644-1911).The tablets and inscriptions in the Forest of Steles cover a wide range of subjects, including history, literature, religion, and art. Many of them aremasterpieces of calligraphy, with elegant strokes and intricate designs. Some of the most famous works includethe "Preface to the Poems Composed at the Orchid Pavilion" by Wang Xizhi, one of the most celebrated calligraphers in Chinese history, and the "Nestorian Stele," which recordsthe spread of Christianity in China during the Tang Dynasty.In addition to the tablets and inscriptions, the Forest of Steles also contains several halls and pavilions, where visitors can learn more about the history and culture ofthe site. The main hall, known as the "Stele Pavilion," houses some of the most valuable and rarest works in the collection. Other halls include the "Calligraphy Hall," where visitors can see examples of different calligraphy styles, and the "Buddhist Hall," which displays Buddhist scriptures and statues.Overall, the City Wall of Beilin is a must-seeattraction for anyone interested in Chinese history and culture. Its collection of ancient tablets and inscriptions provides a unique glimpse into the past, and its beautiful calligraphy works are a testament to the skill and artistryof Chinese calligraphers. Whether you are a history buff or simply appreciate beautiful art, the Forest of Steles is a site not to be missed.。

应用文体翻译教程第五章 旅游文本翻译

应用文体翻译教程第五章 旅游文本翻译
端午节那天,人们都要吃粽子。
During the Dragon Boat Festival (which falls on the fifth day of the lunar month in May),it is a common practice to eat Zongzi,which is a rice pudding wrapped up with weed leaves.
在四川西部,有一处美妙的去处。它背倚岷山主峰雪宝顶 ,树木苍翠,花香袭人,鸟语婉转,流水潺潺。这就是松潘 县的黄龙。
One of Sichuan’s finest scenic is Huanglong (Yellow Dragon), which lies in Songpan County just beneath Xuebao, the main peak of the Minshan Mountain. Its lush green forests, filled with fragrant flowers, bubbling streams, and songbirds, are rich in historical interest as well as natural.
More sun and air for your son and heir. 这里阳光充足、空气清新,对您的儿子——事业和财产的继承人——大有
裨益。
此门已关。请走旁门 译文 Out of Use. Please Use the Other Door.
This Hill Closed To Public Access Due To The Tornado Damage. 译文 由于飓风造成的破坏 此山不对公众开放
译文:The name of Tiger-Clawed Spring, the first spring in Hangzhou, is said to originate in 819 A.D. Tang Dynasty. Legend has it that an eminent monk named Xing Kong roamed around Tiger-Clawed Temple, but he planned to leave soon because there was no water. One night, he dreamed that an immortal told him that there was TongZi Spring (Scout Spring) in Hengshan Mountain and two mighty tigers were sent to move the spring to the temple. On the morning of the following day, Xing Kong found that two tigers came and clawed a hole in the spot where the spring immediately gushed forth. Hence, the spring was named Tiger-Clawed Spring.

旅游景点名称翻译方法浅析

旅游景点名称翻译方法浅析

旅游景点名称翻译方法浅析id=“artibody”>我国旅游业飞速发展,来华旅游的国外游客更是越来越多,外国游客对这些景点的第一印象就是这些旅游景点的名称,因此,这些景点名称翻译的好坏便直接影响到游客对中国的印象,这些翻译也起到着传递中国文化的作用。

本文主要是对旅游景点英译方法的探论。

我们在无论是在阅读旅游资料时还是在各种旅游景点旅游观光时,各个旅游景点的名字是最先跃入眼帘的。

景点的名字都是有所起源,有所根据的。

人们通过这些名称就会对这些景观有一个直观的印象和理解。

对旅游景点名字的翻译最好就是能够更好地传达出深层次的每一个景点所特有的文化底蕴。

针对景点名称的翻译,主要有以下四种翻译方法。

一、音译法通常当遇到用人名和地名来命名的旅游景点,还有一些有特殊意义的特定景区名称,由于在英汉两种语言存在语义空白,两种语言的语义不对等,会采用音译法来翻译,这是景点名称翻译中最简单最常见的一种翻译方法。

这种方法主要根据汉语读音,将景点名直接用汉语拼音标注。

这种翻译方法虽然不能传递出更多的关于景点的信息,但也能够让其他国家的人们体会到中国汉字发音,对引起他们对中国文化的兴趣也是大有好处的。

旅游景点以人名来命名时或者与某些历史人物相关联时,我们常常对这些人名采用音译法。

如,“李白”译为“Li Bai”,“周恩来”译为“Zhou Enlai” “毛主席纪念堂”被译为“Chairman Mao Zedong Memorial Hall”里面的毛主席就被直接音译成人名,对这个历史景点的译名也采用音译和直译相结合的方法。

总的来说,对人名的翻译使用该种方法是比较直接有效的。

以本地地名来命名的旅游景点,一般按汉语拼音字母来直接音译命名。

碑林公园英文简介作文高中

碑林公园英文简介作文高中

碑林公园英文简介作文高中英文:Beilin Park, also known as the Forest of Stone Steles Museum, is a beautiful park located in the heart of Xi'an, China. The park covers an area of 31,000 square meters and is home to over 3,000 stone steles, which are ancient Chinese stone tablets that have been inscribed with calligraphy and artwork.As I walked through the park, I was struck by the beauty of the steles. Each one was unique, with its own story and history. Some were inscribed with poems, while others contained historical records or religious texts. I particularly enjoyed seeing the steles that had been created by famous calligraphers, as their work was truly breathtaking.In addition to the steles, Beilin Park also features beautiful gardens, ponds, and pavilions. I spent a lot oftime wandering through the gardens, admiring the colorful flowers and lush greenery. The park is also home to several ancient buildings, including the Confucius Temple and theXi'an Stele Forest Museum.Overall, I would highly recommend visiting Beilin Parkif you are ever in Xi'an. It is a peaceful and beautiful oasis in the midst of a bustling city, and it offers a fascinating glimpse into China's rich cultural history.中文:碑林公园,又称为碑林博物馆,位于中国西安市中心,是一个美丽的公园。

陕西碑林导游词

陕西碑林导游词

陕西碑林导游词【篇一】碑林(Forest of Steles),因碑石丛立如林而得名。

碑林是第一批全国重点文物保护单位(石刻类第1号)、国家一级博物馆、国家AAAA级旅游景区、全国18个特殊旅游景观之一,是收藏中国古代碑石时间最早,收藏名碑最多的汉族文化艺术宝库,位于陕西省西安市碑林区三学街十五号。

碑林的源头可追溯至唐代立于帝都长安务本坊国子监内的《石台孝经》、《开成石经》,正式创始者为北宋名臣吕大忠(陕西蓝田人),始建于北宋元佑二年(1087年),后经历代收集,规模逐渐扩大。

现收藏文物11000余件,其中国宝级文物19种(组)134件,一级文物535件。

著名的"昭陵六骏"有四骏藏于碑林。

碑林不仅是中国古代文化典籍刻石的集中地点之一,也是历代著名书法艺术珍品的荟萃之地,有着巨大的历史和艺术价值。

1961年3月4日,碑林被国务院列为第一批全国重点文物保护单位。

西安碑林距今已有900多年历史,1944年,在“西安碑林”基础上,利用西安孔庙古建筑群扩建而成的一座以收藏、研究和陈列历代碑石、墓志及石刻造像为主的艺术博物馆。

原名陕西省博物馆,建于1944年。

馆区由孔庙、碑林、石刻艺术室三部分组成,占地面积 31900平方米,现有馆藏文物 11000余件,11个展室,陈列面积4900平方米。

【篇二】西安碑林始建于北宋哲宗元祐二年(公元1087年),最初是漕运使吕大忠等人为保藏因唐末五代战乱而委弃市井的唐《石台孝经》、《开成石经》及颜真卿、柳公权等所书的著名石碑而兴建的,经金、元、明、清、民国历代的维修及增建,规模不断扩大,藏石日益增多,1961年被国务院列为全国第一批重点文物保护单位。

西安碑林现收藏有自汉代至今的碑石、墓志近3000件,展出1089件,收藏碑石、墓志的数量为全国之最,且藏品时代系列完整,时间跨度达20xx多年,这里碑石如林,篆、隶、楷、行、草各体俱备,名家荟萃,精品林立,令人惊叹不已。

西安碑林博物馆总体介绍 中英双语

西安碑林博物馆总体介绍 中英双语

西安碑林博物馆总体介绍成员分工::碑刻艺术历史价值:基本介绍,整合资料:馆藏分布:发展历史1:发展历史2基本介绍:西安碑林博物馆正式定名于1992年,它是在原孔庙基础上扩建而成的。

博物馆分为孔庙旧址、碑石展示和石刻艺术室3个部分。

碑林始建于1087年,距今有900多年历史。

它是一座专题性的博物馆,主要藏品有历代的碑石、墓志、石刻造像,是收藏我国古代碑石时间最早、数量最大、名碑最多的一座书法艺术宝库。

Forest of Stone Steles Museum was officially named in 1992. It was built on the basis of the original Confucius Temple. The museum is divided into three parts: the former site of Confucius Temple, the exhibition of Steles and the art room of stone carving. Built in 1087, the forest of Steles has a history of more than 900 years. It is a special subject Museum, with the main collections of Steles, epitaphs and stone carvings of past dynasties. It is a calligraphy art treasure house with the earliest collection, the largest number and the largest number of famous steles in ancient China.馆区由孔庙、碑林、石刻艺术室三部分组成,现有馆藏文物11000余件,11个展室,陈列面积4900平方米。

碑林旅游简介英文作文

碑林旅游简介英文作文

碑林旅游简介英文作文英文:As a tourist destination, the Beilin Museum in Xi'an is a must-see for anyone interested in Chinese history and culture. The museum is home to a vast collection of stone tablets and steles, many of which date back to the Tang Dynasty (618-907 AD). These tablets are inscribed with a variety of texts, including Buddhist sutras, Confucian classics, and historical records.One of the most famous exhibits in the museum is the Forest of Stone Steles, which contains over 3,000 tablets arranged in rows and columns. Visitors can spend hours wandering through the forest, marveling at the intricate calligraphy and detailed carvings on each tablet. In addition to the Forest of Stone Steles, the museum also has several other galleries showcasing different types of stone tablets and steles.Aside from the stone tablets, the Beilin Museum also has a collection of ancient books and manuscripts, as well as a display of traditional Chinese calligraphy and painting. The museum offers guided tours in both Chinese and English, and visitors can also rent audio guides to learn more about the exhibits.Overall, the Beilin Museum is a fascinating and educational destination for anyone interested in Chinese history and culture. It's a great place to spend a day exploring and learning about the rich cultural heritage of China.中文:作为一个旅游目的地,西安碑林博物馆是任何对中国历史和文化感兴趣的人必去的地方。

碑林公园英文简介作文

碑林公园英文简介作文

碑林公园英文简介作文英文:Beilin Park, also known as the Forest of Stone Steles Museum, is located in the southern part of Xi'an City, Shaanxi Province, China. It covers an area of 31,000 square meters and is a comprehensive park integrating cultural relics, gardens, and tourism. The park is famous for its collection of ancient stone steles, which are inscribed with various calligraphic styles and historical records. 。

As I walked through the park, I was amazed by the beautiful gardens and ancient architecture. The park has a variety of different gardens, including a traditional Chinese garden and a Japanese garden. The gardens are meticulously maintained and provide a peaceful escape from the hustle and bustle of the city. 。

One of the highlights of the park is the Forest of Stone Steles Museum, which houses over 3,000 stone stelesdating back to the Han Dynasty (206 BC-220 AD) to the Qing Dynasty (1644-1911). The steles are inscribed with avariety of texts, including Confucian classics, historical records, and Buddhist sutras. It was fascinating to see the different calligraphic styles and to learn about the historical significance of each stele. 。

历史遗迹文化瑰宝探访西安碑林风景区

历史遗迹文化瑰宝探访西安碑林风景区

历史遗迹文化瑰宝探访西安碑林风景区西安碑林风景区,是中国陕西省西安市一处著名的历史遗迹文化瑰宝。

作为中国古都西安的象征,它集中展示了丰富多样的碑刻文化,向世人展示了中国古代文化的辉煌历程。

本文将以碑林风景区的历史背景、文化内涵、建筑特点以及旅游体验等方面来讲述这一独特的历史遗迹。

西安碑林风景区位于西安市中心,始建于唐朝时期,历经数百年的修缮和扩建,目前已成为世界闻名的历史文化景区之一。

整个碑林占地约11万多平方米,内设碑亭、碑廊、碑亭三部分,共有碑刻碑文1800余方,其中不乏唐代名家书法和历史文化名人的作品。

这些碑刻不仅具有极高的艺术价值,更是中国历史的重要见证和珍贵的文化遗产。

碑林风景区内的碑刻文化自古以来就被称为中国碑学的瑰宝,其中的碑文记录了社会、政治、文化、军事等多个领域的内容,为后世留下了宝贵的历史资料。

在碑文中,我们可以窥见古代文人墨客们的思想、感情,也可以感受到中国古代书法之美。

其中,唐代的“著名碑林”横贯古今,让无数年轻书法爱好者追随而来。

人们常常在这里找寻灵感,学习古人的笔法和技艺,力求追求自己独特的书法风格。

碑林风景区的建筑特点也是其独特魅力的一部分。

整个景区的设计以传统的唐代建筑风格为主,各个建筑之间形成了一幅山水画卷,亭台楼阁错落有致,互相映衬。

碑亭、碑廊、墓塔等建筑充满了古典美,给人一种穿越时空的感受。

此外,碑林的陈列方式也独具匠心,采用了密集鳞次栉比的方式,呈现出一片碑林的景象,增添了古朴而庄重的氛围。

除了历史文化的魅力之外,游览碑林风景区也是一次愉快的旅游体验。

作为中国重要的旅游目的地之一,碑林每年都吸引着大量的国内外游客。

在这里,游客可以亲自触摸历史的痕迹,感受中华文明的千年沉淀。

游客们可以漫步在碑林的走廊间,欣赏碑刻的艺术之美,享受那种沉浸在历史中的宁静和神秘感。

同时,碑林周边还有丰富的文化街区和传统美食,满足游客对于西安文化和美食的探索。

总之,西安碑林风景区作为中国历史遗迹文化的瑰宝,承载了丰富的历史和文化内涵。

碑林英文导游词Forest of Stone Tablets Museum

碑林英文导游词Forest of Stone Tablets Museum

Forest of Stone Tablets Museum 碑林Forest of Stone Tablets Museum is a paradise and a must-see place for art lovers, especially calligraphy lovers. There are a huge number of ex tremely valuable stone carvings and stone tablets inside. The museum is not only a treasure house of calligraphy but also a collection of the anc ient Chinese classics By paying a visit to this very place, you will be abl e to learn alot about Chinese colligraphy and Chinese art.The museum is located at the site of the confucian temple in Sanxue street. The museum was originally the Imperial Ancestral Temple in the Tang Dynasty and later became the Confucian Temple in the song Dyna sty.In 1950, it was extended into the museum as we see today. The Sto ne Forest Tablets was set up in 1087, over 3.000 tablets from the Qin dynasty to the Qing Dynasty are preserved.The tablets are arranged in great numbers like trees in a forest, hence the name "Stone Forest Cam e into Being". .The content of the museum mainly falls into two parts: the exhibition ro oms and the exhibition hall of stone carvings. Altogether there are seven exihibition rooms. However, due to the time limit, I will primarily focus o n the first three.The first exhibition room houses the Kai cheng Stone Classics carved d uring the kaicheng period of the Tang Dynasty, about 883 AD. Copying was more important than printing, the doctrine of Confucious and Menciu s was the ideological basis of feudal society, and the classics were the required readings for intellectuals. To prevent copying errors, the feudal r ulers employed sculptors to carve the 12 classics on stone tablets., thus the book was considered to be "the heaviest book in the world". In the Qing Dynasty, another classic"Mencius" Was engraved, this and the 12 classics are together called"the thirteen Classics".The second exhibition room houses the famous Nestorian Tablet. Nesto rianism and yanzhengqing's calligraphy. was a set of Chritian Religion. T he tablet describes the process of the spreading of Nestorianism,and its essence.ceremony and the activities of missionaries in China.The tablet r ecords the cultural and political contacts between China and Syria., Iraq, Arab and some other countries. Yanzhengqing was a famous calligraph er in the Tang Dyasty. He combined the offcial script popular in the Han Dynasty and the seal script in the Qin Dynasty and then created a new style that looked plumbed, smooth, powerful, vigorous, and also had a r ustic simplicity and majestic apperance.The Third exhibition room mainly displays the deveopment of Chinese ca lligraphy.The Chinese characters were developed from the inscriptions on animal bones. Inscriptions were just pictorgraphs. Later on the pictograp hic characters were developed into the big seal style. During the Qin Dy nasty, emperor Qinshihuang order his man to simplify the big seal style into an easier form known as the small seal style, at the end of the Qin Dynasty, a new type of script- the official script was created.。

碑林旅游简介英文作文初中

碑林旅游简介英文作文初中

碑林旅游简介英文作文初中The Beilin Museum, also known as the Stele Forest or Forest of Stone Tablets, is a renowned tourist attractionin Xi'an, China. With a history dating back over a thousand years, it holds a rich collection of stone tablets, sculptures, and historical artifacts that offer a glimpse into China's cultural heritage. 。

The Beilin Museum is situated in the heart of Xi'an,the capital of Shaanxi Province. Its main highlight is the extensive collection of steles, which are large stonetablets engraved with Chinese calligraphy. These stelesdate from various periods of Chinese history, spanning from the Han Dynasty to the Qing Dynasty. Each stele bears inscriptions of classical Chinese literature, historical records, and philosophical texts, making them valuable resources for studying ancient Chinese culture and language.Visitors to the Beilin Museum can explore theexhibition halls, which are organized thematically toshowcase different aspects of Chinese culture and history. One hall may focus on Confucianism, displaying steles with excerpts from Confucian classics, while another may highlight Buddhist scriptures and sculptures. Additionally, the museum houses a vast collection of ancient paintings, ceramics, and bronze artifacts, providing a comprehensive overview of China's artistic achievements throughout the centuries.One of the most famous attractions within the Beilin Museum is the Nestorian Stele, erected in 781 AD during the Tang Dynasty. This stele bears inscriptions documenting the arrival of Christianity in China and the establishment of the Nestorian Christian community in the Tang capital of Chang'an (modern-day Xi'an). It serves as a valuable historical record of the cultural exchanges between East and West during the medieval period.Aside from its historical significance, the Beilin Museum also offers a serene and picturesque environment for visitors to enjoy. The museum complex is surrounded by traditional Chinese gardens, featuring elegant pavilions,winding pathways, and tranquil ponds. Walking through these gardens provides a peaceful respite from the hustle and bustle of urban life, allowing visitors to appreciate the beauty of nature while immersing themselves in China's cultural heritage.In addition to its cultural attractions, the Beilin Museum also hosts various educational programs and cultural events throughout the year. These may include calligraphy demonstrations, traditional music performances, andlectures on Chinese art and history. Such activities provide visitors with opportunities to deepen their understanding of Chinese culture and engage with local artists and scholars.Overall, a visit to the Beilin Museum offers a fascinating journey through China's rich cultural history. Whether you're a history enthusiast, an art lover, or simply a curious traveler, the museum's diverse collection and tranquil surroundings make it a must-see destination in Xi'an.。

《乐山大佛景区导游全景图》中的景点名称英译评析

《乐山大佛景区导游全景图》中的景点名称英译评析
第 39 卷 第 5 期 Vo1.39 No.5
doi:10.3969/j.issn.1008-9640.2019.05.032
开封教育学院学报 Journal of Kaifeng Institute of Education
2019 年 5 月 20 日 May.20 2019
《乐山大佛景区导游全景图》中的景点名称英译评析
例 1:乌ห้องสมุดไป่ตู้坝
有 观 光 游 览 的 含 义, 因 此 应 改 译 为 Baxiandong Cruise Terminal。
例 6:乐山港游船码头 原始译文:Leshan Port Sightseeing Cruise Wharf
原始译文:Wuyou Dam 参考译文:Wuyou Plain 乌尤坝的“坝”并不是堤坝,而是表示平地或平原, 多用于地名。根据《新世纪汉英大词典》中有关“坝”
例 4:乌尤码头(译文:Wuyou Wharf) “旷怡亭”表达了游客到此处观此景产生的心旷神 怡的心情;“景云亭”取“内景秀美,景星庆云”之意, 亦是体现景点意境。“尔雅台”因汉代文学家郭舍人当 时在该处注释《尔雅》而得名,据考察,尔雅台原为三 层③,因此译文使用了复数。“乌尤码头”因地处乌尤 坝而得名。此类名称不需要表达过多其他元素,知道名 称即可,因此均采用“名称音译 + 类型直译”的翻译方法, 不会给外国游客增加阅读负担。 (二)信息性名称 信息性名称通常用于传达此处景点包含的内容等信 息,即游客去了能看到里面有什么,具体译例如下。 例 5:碑林(译文:Forest of Steles) 例 6:喜生弥勒(译文:Cave of Blissful Maitreya) 碑林中陈列有“古今名人书法碑刻 195 通”④;而 喜生弥勒实际是喜生弥勒洞,洞中有座弥勒佛笑口常开, 因此叫喜生弥勒。此类表达信息的名称均采用“类型 +of+ 内容”的翻译方法,将内容部分后置,突出重点信息, 让游客一目了然。 (三)功能性名称 功能性名称一般用于除游览外带有实际实用功能的 景点,具体译例如下。 例 7:止息亭(译文:Pavilion for Resting) 例 8:三江汇流观景台(译文:Viewing Pavilion for Sightseeing the Confluence of Dadu River, Qingyi River and Minjiang River) 止息亭是专供游客停下脚步休息的地方;三江汇流 观景台是专供游客驻足观赏三江汇流的景象的地方。此 类景点名称功能性较强。根据《英汉大词典》,介词 for 可以表示用途[2](P726),此处可表示“为了……而设立”。 这类功能性名称均采用“类型 +for+ 功能”的译法,将 功能部分后置以进行强调。

旅游景点名称英译探究

旅游景点名称英译探究

旅游景点名称英译探究翻译表达方法多样,旧的理论分为直译和意译,现在我们还可加上音译。

作为翻译中的一个分支,旅游景点名称的翻译由于词汇少,看似简单,然而作为展示我国对外形象的窗口,其重要性不可小觑。

在遵循翻译理论的要求下,如何灵活运用翻译方法变得非常重要。

本文分析了景点英译的几种主要方法,并从中寻找规律,总结经验,期待旅游景点名称翻译的规范化能进一步促进我国旅游业的发展。

翻译;音译;直译;意译;旅游业[中图分类号]H315. 9[文献标识码]A [文章编号]1009-9646(2009)02-0043-02随着中国加入世界贸易组织,08年奥运会的成功举办,以及全球经济一体化趋势,中国经济以每年8%的速度持续增长,大好形势为旅游业的发展带来了新机遇,同时旅游业也成为中国对外展示的重要窗口。

根据2020年世界十大旅游国家预测情况,中国年接待旅游人数将达到13710万人,占世界市场份额的8.6%,从1995到2020年旅游人数增长率将达到8.0%,这三项数据均位于世界首位。

不难看出,我国将从旅游业获得前所未有的巨大收益,中国这个巨大的旅游市场将吸引更多的世界资源。

机遇的同时也是挑战,这也对我国旅游业的对外形象提出了更高挑战。

旅游景点名称是游客对景点的第一印象,所以景点名称的翻译显得尤其重要,本文主要就景点名称的英译作一探讨。

一、翻译标准及表达方法景点名称翻译既属于翻译范畴,就应遵循翻译的标准。

我们常以严复提出的“信、达、雅”为标准,也可以概括为“忠实、通顺”。

忠实指忠实于原作的内容和风格,这里的风格包括原作的民族风格,时代风格,语体风格,语言风格等。

正如鲁迅所说的,翻译必须“保存着原作的丰姿”。

所谓通顺,是指译文语言必须通顺易懂,符合规范。

翻译必须“力求其易解”。

忠实与通顺是相辅相成的。

忠实而不通顺,读者看不懂,也就谈不到忠实;通顺而不忠实,脱离原作的内容与风格,通顺也失去了作用,使译文成为编纂、杜撰或乱译。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

MUSEUM OF FOREST OF STONETABLETS IN XI’ANGood morning ladies and gentlemen! Welcome to Xi’an. And thank you for using the Xi’an China International Travel Service. I am Ma Chao, and am very glad to be your local guide during you stay in Xi’an. This is our driver Mr. Wang Please feel free to let me know if there is anything that I can do for you. Mr. Wang and I will try our best to make your stay in Xi’an pleasant and enjoyable. I hope that your visit to this ancient city will be a happy and memorable experience in your life.According to the schedule, we are going to visit the Forest of stone tablets museum. You can have a taste of the charm of Chinese characters and the unique stone tablet culture in china. First of all. I’d like to give you a brief introduction to this museum. It is located on the site of Confucian Temple on San Xue Street. In Xi’an. It is the gathering place of stone relics in china and the place important relics from the whole country are protected.The history of setting up the Forest of Tablets can be traced back to the five dynasties of the end of the Tang dynasty. It was first built to preserve the Thirteen classics of filial piety that were engraved during the Tang Dynasty. Later successive collections of stele s in the Song. Jin, Yuan, Ming and Qing dynasties were added. The museum was gradually renovate d and expanded like a forest of steles. It is finest collection of calligraphy masterpiece s in china. The exhibition areas can be divided in to two sections. Xi’an Forest of stone Tablets and the Exhibition Hall of stone carving Art.Here we are at the museum. Perhaps you may wonder why the two gates are facing east and west respectively. Instead of the traditional southern direction. As a matter of face. All the Confucian temples are opened east and west . And the east is called the gate of courtesy. And the west is the gate of righteousness.The structure here is called pailou or decorate d西安碑林博物馆导游词早上好!女士们,先生们。

欢迎来西安旅游。

首先感谢你们选择西安国际旅行社。

我的名字叫马超,能为你们导游,我深感荣幸。

这位是我们的司机王先生。

如果在旅途中有任何问题请告诉我,我将竭诚为大家服务,使大家在西安玩的开心,愿古都西安给你们留下美好的记忆。

根据计划我们将参观西安碑林博物馆,大家可以领略一下中国汉字的魅力和独特的金石文化。

首先,我就博物馆给大家作一个简单的介绍。

它位于西安市三学街孔庙旧址,它是用于存放并保护从全国收集来的重要的历史名碑而建立的。

对于这些名碑的历史可以追溯到唐代至清代的5个朝代。

起初的建造是在保存唐代石经的基础上发展起来的。

之后又陆续收藏了宋、金、元、明、清的一些书法名碑,其中不乏有许多的书法精品,随着规模的逐渐扩大、碑石耸立如林而得名。

陈列区域分为“西安碑林”和“石刻艺术”两大部分。

好了,我们现在来到的就是西安碑林博物馆。

大家可能感到奇怪,按照中国的传统习惯,门应该朝南开,这里的门怎么向东西两面开呢?事实上,不但是这座孔庙,所有的孔庙的门都是东西方向开的。

东面的门称为“礼门”,而西面的门称为“义路”。

这个建筑叫牌楼,是一种装饰性的建筑。

在所有的孔庙里都可以看到专为孔子而立的archway is built for Confucius. In ancient times. It was set up to honor men of attainment and could be seen at every Confucian temple in china. Please follow me. This is Jing Yun Bell. This bell was cast in the second reign of jing yun of the Tang Dynasty. About 1,300 years ago. It was accepted as a world famous bell at the world Bell Exhibition in 1964. On New Year’s Eve on TV every year. The “New years Bell’’played on central people’s broadcasting station in “Seeing off the old year and welcoming the new years”The stone horse was carved in 424A.D, during the Daxia period .the horst is simple carved, vivid and true to life. Daxia was one of the 16 sovereign states at that time. Because of constant wars each of them only existed for a short time and left behind very few relics. So the stone is quite valuable.In front of the fist exhibition room is a Tablet Pavilion especially built for the classic of Filial piety. You must notice the large stone tablet in it. This tablet is the largest in the stone Forest. The Classics of Filial Piety was one of most important readings in Chinese feudal society. It was compiled by Zeng Seng. A disciple of Confucius. Emperor Xuan Zong wrote a preface to the classic with the purpose of showing his wish to administrate the country by advocat ing the principles of Filial piety. 2000 years ago. Confucius said to Zeng Seng “ Filial piety is the base of virtue. And the origin of culture. People’s body, hair, and skin come from their parents and so may not be injured”. This is the beginning of filial piety. Filial piety begins with serving one’s parents leads to serving one’s king and ends in establishing one’s character. The table is made up of four pieces of stone and a base under it. Therefore it is called “Stone base classic of Filial piety’’.Now please come with me to the exhibition halls. In the first display room mainly displays “The kaicheng stone classics”which contains twelve books .the books include “the Book of Changes ’’ “The Book of History’’ “the Book of songs’’“the Analect s of Confucius’’ and some others of this kind. These are the must read books for the intellectuals of feudal society. These books were considered 牌坊。

相关文档
最新文档