第四章语词的选择解析

合集下载

4汉英翻译第四讲词义的选择(1)、(2)

4汉英翻译第四讲词义的选择(1)、(2)

• • • • • • •
青山 green hill 青天 blue sky 青布 black cloth 同是一个“浓”字,“青”字,与不同的 名词搭配,英译时须选用不同的词,否则 便不能达意。
• • • • • • • • • • •
2,动词和宾语的搭配 (1)开车 to drive a car 开船 to set sail 开机器 to start a machine 上自行车 to get on a bike 上飞机 to board a plane
• The peasants have done a great many things…the peasants under the leadership of the peasant associations have the following fourteen great achievements to their credit. • 本句中第一个“事”用的是它的一般意义, 故译作things。第二个“事”是指农民协会 所取得的光辉业绩,故把它译成 achievements.
• •
• (六)注意词的搭配
• 汉英两种语言在长期使用过程中形成了各自的固 定词组和搭配用法,翻译时必须注意两者的不同, 不能把汉语的搭配方法生搬硬套到英语中去。例 如: • 定语和中心词搭配 • 浓茶 • strong tea • 浓墨 • thick (or dark) ink • 浓烟 • dense smoke
• • • • • • •
多少事,从来急;天地转,光阴迫。一万 年太久,只争朝夕。 So many deeds cry out to be done, And always urgently, The world rolls on, Time presses, Ten thousand years are too long, Seize the day, seize the hour.

汉英翻译教程--词的选择

汉英翻译教程--词的选择

• (―)“情况”:这个词的基本意义与英语中的 situation, condition等词相近,但是究竟怎样翻译, 还须根据语境来决定。 • 在这种情况下 • under these/such circumstances • such being the case • in accordance with this specific condition • 这种情况必须改变。 • This state of affairs must change. • 现在情况不同了。 • Now things are different. • 他们的情况怎么样? • How do matters stand with them?
• 语境和词义相互影响相互制约。词义依赖 语境, 语境影响着词义 • 词义的转变与语境的要求是分不开的,语 境是影响词义转变的前提,在一定的语境 下,词义的转变取决于词义的多重性以及 语言使用者共同的语言知识。因此我们在 翻译中一定要联系上下文选择符合语境的 语义。
• (1)他(听到这话)心里一跳,脸色也变了。 • At this his heart missed a beat and he became pale. • 原文“心里一跳”译成missed a beat字面意思完 全相反,但表达了同样的含义。如果机械照搬 原文形式,译成His heart jumped and the colour of his face changed就不符合译文语言表达习惯了。 在翻译时,如果不根据汉英两种语言表达上的 差异作必要的变动,而采取词与词“对号入座” 的办法,既不能达 意,又无法忠实于原文。
• (2)你不知道,金八这家伙背景复杂,不大 讲面子。(曹禺《日出》) • Don’t you realize that this fellow Jin has all kinds of dubious connections and that he’s no great respecter of persons? • 原文中的陈述句在译文中转换为疑问句, 同时利用英语成语 no respecter of persons (不是看人行事的人,不偏心的人,对任何 人一律看待的人)译出“不大讲面子”的 含意,形式虽有改变,但却表达出原文的 思想内容。

词义的选择分析

词义的选择分析

e )仰视拍摄 f )低音调键 g) 慢速存取 h )低位
i ) 低速制动器
[b] 1 ) low damping
[i] 2 ) low brake
[c] 3 ) low limit
[e] 4 ) low shot
[d] 5 ) low current
[h] 6 ) low order
[g] 7 ) low access
翻译练习2
1. Rate of penetration was found to be proportional to the net pressure applied by the tool.
2. Scientists are constantly striving to find fast and convenient way of obtaining quantitative data.
3.In each round of operation the particle picks up energy from the oscillating electric field.
4.An electron is an extremely small corpuscle with negative charge which rounds about the nucleus of an atom.
2. Interactive programming conditions are now available for some commercial programming languages. 交互编程环境现在能用于一些商用编程语言。
3. The results of a biopsy indicate a rare nonmalignant condition. 活组织检查结果表明这是一个罕见性病例。

第四章 语词的选择 英汉互译课件

第四章 语词的选择 英汉互译课件

2.词义的轻重缓急。如“笑”一词。
laugh 大笑 smile 微笑 giggle 傻笑 jeer 嘲笑 chuckle 抿着嘴笑 guffaw 放声大笑、狂笑 smirk 得意地笑 grin 露齿一笑
3.词义的褒贬和语体等感情色彩。词义的感情色彩取决于该词在交际情景 中的使用情况,它反映着作者运用某一词语时所赋予它的或肯定、或否定、 或尊敬、或诅咒、或古朴典雅、或庄严肃穆、或诙谐幽默等意义。例如 ambition一词既可作褒义,又可作贬义,完全取决于它在句中所含的潜在态 度。请分析这个词在下列句中的不同褒贬义:
在所指事物相同的情况下,一组同义词中的各个词可以分别用于 不同的文体中,有的适用于一般文体,有的适用于正式文体,有 的适用于非正式文体。因此,翻译时应注意词的文体特征。
英汉语中的委婉语涉及社会生活的方方面面,它从不同的角度反映了人们认可 的行为准则、社会习俗、思维模式、审美情趣、价值观念和道德标准。而委 婉语通常采用一些比喻、借代、迂回、缩略或谐音喻指等修辞手法来表达生 活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物和行为。翻译时, 应注意词的这一特征。 例如,在英汉语言中有多达上百种“死”的委婉说法。 To go to sleep 长眠 To be no more 没了,不在了 To close one’s eye 闭眼,合眼 To expire 逝世 To pass away 永别了,去世,与世长辞 To end one’s day 寿终,谢世 To go west 归西 To pay the debt of nature 了结尘缘 To go to one’s last home 回老家 To go to heaven 升天,仙逝,进天堂 To kick up one’s heels 登腿,伸腿 To kick the bucket 翘辫子,翻白眼 To return to dust 入土 To demise 崩,薨

词语的选择与运用

词语的选择与运用

词语的选择与运用词语的选择和运用是语言表达中非常重要的一环。

准确、恰当的词语选择和运用能够有效地传达思想,增强文章的逻辑性和表现力。

本文将探讨词语的选择与运用的重要性,并且提供一些建议和技巧,以帮助大家在写作时更加准确、精确地选择和运用词语。

一、词语的选择对表达准确性的影响词语是文字表达思想的基本单位,合适的词语选择直接关系到句子的准确性和理解度。

选择正确的词语可以让文章更加清晰明了,避免产生歧义和误解。

例如,当我们要表达“非常好”时,可以使用“优秀”的词语来增强表达的正面性和程度:“他的工作表现非常好,取得了优秀的成绩。

”这样的表达方式更加准确地传达了作者对被描述对象的评价。

另外,词语的选择还能够准确地反映作者的语言水平和修辞能力。

恰到好处的词语可以让文章更加生动活泼,增加读者的阅读兴趣和体验。

相反,如果词语选择不当,可能会导致表达含糊不清,影响文章的质量和可读性。

二、提高词语选择与运用的技巧1.积累词汇量:扩大词汇量是提高词语选择和运用的基础。

通过阅读、记忆、积累,积极地学习和运用新的词汇,可以拓宽思维和表达的范围。

2.注意词语的搭配:不同的词语之间有着固定的搭配方式,选择合适的词语搭配可以让句子更加准确、自然。

例如,我们可以说“重要的会议”、“危险的情况”等,但不能说“重要的情况”、“危险的会议”。

3.根据语境选择词语:同一词语在不同的语境中可能有不同的含义,因此,在运用词语时要充分考虑语境。

例如,“绿”在环境保护领域中指代环保、低碳,而在其他领域中可能指代嫉妒、新手等。

4.避免使用难以理解的生僻词:在写作时,我们要注意尽量避免使用难以理解的生僻词汇。

选择普通词汇可以更好地传达自己的思想,确保读者能够轻松理解。

5.运用形象生动的词语:在适当的场合下,使用具有形象生动的词语可以让文章更加有趣、生动。

例如,“奔腾的江水”、“绚丽的烟花”等词语能够更好地激发读者的想象力和感官体验。

三、例子分析:为了更好地理解词语的选择与运用,下面将分析一个例子:原句:这只猫非常好看。

词语选择题解析三法介绍

词语选择题解析三法介绍

词语选择题解析三法介绍“正确使用词语”,是高考考纲的基本要求,在高考试卷中往往通过同义词选择题加以考查。

很多同学对这类题感到无从下手,常常因不得要领而造成失分。

本人在复习指导中通过对大量试题的分析,归纳出此类题解析的三种方法,有助于快速而准确地解析同义词选择题,大家不妨一试。

第一法:选项排除法同义选择中的几对同义词,往往有一两对比较简单,一下子就能辨别出二者的区别,因此,在答题时应先大致浏览一下整个试题,找出区别最明显的一组词语。

据此可排除掉有关的两个选项,有时排除两次就可完成答题,根本不需要比较难于辨析令自己头疼的那些。

千万不要从前往后抓住一对就不放,弄得焦头烂额,白耽误时间。

例如:(1)蓝宝石球队__很强,这场比赛我们一定要认真准备,不可掉以轻心。

(2)直到今天,遭天旱,农村里还有人抬着祭品祭天,__龙王降雨,保佑丰收。

(3)面对大量涌来的西方文化,我们要主动选择自己要的,__那些不要的,这样才能构建好社会主义的新文化。

A实力祈求摒除 B势力祈求驱除C实力乞求摒除 D势力乞求驱除第一句选择“实力”应是没有疑问的,这样可以直接排除B、D二选项。

第二句请求龙王降雨,只有“祈求”才显心诚,从“祈”字的形旁也可判断,排除C项选A项。

再如:①我们要耐心教育孩子,不要他们的自尊心。

②几位近现代哲人认为艺术具有人性和社会的救世作用。

③学术界对这件出土文物所属的年代,一直有。

A.伤害改善争议 B.损害改善异议C.损害改变争议 D.伤害改变异议第一句中用“伤害”很容易确定,因此可以排除B、C两个选项。

越过第二项,第三项对“文物所属的年代”没有提出明确的观点,无从“异议”,有不同的意见只能用“争议”,再排除掉D。

排除两次即答题完毕,不用再比较“改善”和“改变”了。

第二法:语境选择法除选项排除以外,还有的词语能够通过对所在语言环境的分析做出准确的选择,据以选择的语境主要有:1、根据语义环境选择。

例如:①勇往直前的汩汩泉水相信,在岁月的过滤与涤荡下,自己将永远一脉脉。

语法修辞篇-4章语义分析

语法修辞篇-4章语义分析

第二节 语义指向
一、什么是语义指向 语义指向是指句法结构中的某一成分跟其他成 分之间在语义上的联系。 ①他香喷喷地吃了碗饭。 ②他吃了碗香喷喷的饭。 ►►语义指向分析的重点是在结构上没有直接 组合关系的语法成分之间的语义联系,即非 直接成分之间的语义联系。
r 二、语义指向的类型
• 关于语义指向的类型,重点要掌握补语、定语 和状语的语义指向。 (1)补语的语义指向 例: 他砍快了。 (指向动词) 他砍累了。 (指向主语) 他砍光了树。 (指向动词宾语) 他把刀砍钝了。 (指向介词宾语)
7.方式——动作行为进行的方法、形式。 今天考口试,明天考笔试。 我跳探戈。 8.处所——动作行为发生的处所、起点、终点。 我住三楼。 食堂我吃不惯。 9.时间——动作行为发生的时间 他在广州过“五•一”。 他从星期一开始休假。
10.目的——动作行为发生的目的 他忙活婚礼呢。 他们在跑招待卷。 11.原因——动作行为发生的原因 避风头 休病假 12.材料——动作行为所使用的材料 地面铺满了瓷砖。 柜子是木板做的。 13、对象——动作的对象 这件事奶奶非常关心。 师傅已经跟我说了。
1、施事——动作行为的发出者。 他吃了。 小林被邻居打了。 2、受事——动作行为的承受者。 他吃了饭。 他把苹果扔掉了。 3、系事——联系动词联接的对象。 他是学生。 我成了北京人。
4、与事——动作行为的间接承受者 他送我一条领带。 他给我一个饼。 5、结果——动作行为产生的结果或变化。 他织了一件毛衣。 我写了一篇文章。 繁荣经济。 美的风扇,风凉世界。 6、工具——动作行为的凭借物。 我写蜡笔,他写铅笔。 你吃小碗,小李吃大碗。
4、了解词语语义特征,还有助于解释某些同形歧
义结构产生歧义的原因。
例: A组 台上坐着主席团。 主席团坐在台上。 *台上正在坐主席团。 门口站着人。 人站在门口。 *门口正在站人。 B组 台上演着戏。 *戏演在台上。 台上正在演戏。 教室里上着课。 *课上在教室里。 教室里正在上课。 C组(歧义句) 山上架着大炮。 大炮架在山上。 山上正在架炮。 外头挂着灯笼。 灯笼挂在外头。 外头正在挂灯笼。

Lecture 4 词义的选择和意义的

Lecture 4 词义的选择和意义的

6.
In the United States a battle had long raged in military and congressional circles over how much of our defense effort should be allocated to bombers, how much to missiles. 美国军界和国会对建设国防的力量多少用在轰炸 机上和多少用在导弹上这一问题一直争论不休。
B. 赋予褒扬或贬低的色彩 1.It is said that a successful businessman must be aggressive. 人们常说,成功的企业家必定是有闯劲的。 2. The aggressive nature of Japanese Jingoism will never change. 日本军国主义侵略的本质是决不会改变的。 3. I heard about the man. He is honorable both in word and deed. 我听说过这个人,他是个言行令人钦佩的人。
6.As the plane came in at New York’s International Airport, Edith had a moment of fear. 飞机抵达纽约国际机场时,埃迪斯心里掠过一阵恐 惧。 7.It’s one of the most useful of the household conveniences. 这是最常用的家用设备之一。 8.The press trip to Yenan will leave in the near future. 访话里所表达的意思确 实弄清楚,同时也就挑选出适合的释义。 2.考虑措词:认真考虑用什么样的措词来表达这个 意思最好。 3.调整句子:这个措词放在句子里还要做些什么调 整才能使句子在意义和结构上完整。 4. 灵活处理:找不到恰当的对应表达手段时,考虑 用什么间接的表达手段。 总之,表达词义不能机械地把词典里的释义搬到译 文中,应对词语含义的表现形式进行必要的转换。

语词选择与写作技巧

语词选择与写作技巧

语词选择与写作技巧语文教学是培养学生综合语言能力的重要环节,而语词选择与写作技巧则是语文教学中的关键内容。

本文将从语词选择和写作技巧两个方面进行探讨,旨在帮助学生提升语言表达能力,培养良好的写作习惯。

一、语词选择1.准确性在写作中,语词的准确性至关重要。

学生应该根据句子的语境和表达的意思选择合适的词语。

例如,在描述一个人的外貌时,我们可以用“高大”、“瘦弱”等词语来形容,而不是简单地使用“高”、“瘦”。

2.丰富性语词的丰富性可以使文章更加生动有趣。

学生可以通过阅读拓宽自己的词汇量,积累更多的形容词、动词和名词。

同时,学生还应该注意使用词语的多样性,避免重复使用相同的词汇。

3.形象性形象生动的语词可以使文章更具表现力。

学生可以运用比喻、拟人等修辞手法,使用形象生动的词语来描述事物。

例如,我们可以用“夜幕笼罩”来形容夜晚的降临,用“阳光洒满”来形容阳光的明媚。

二、写作技巧1.提炼主题在写作时,学生应该明确文章的主题,并围绕主题展开。

在确定主题后,可以列出与主题相关的关键词,有助于构思文章的内容。

同时,学生还应该注意将主题贯穿于全文,使文章内容紧密衔接,逻辑清晰。

2.结构合理写作时,学生应该注意文章的结构合理,包括引言、正文和结尾。

引言部分可以用一个引人入胜的故事、问题或名人名言引起读者的兴趣;正文部分应该围绕主题展开,逐步展开论述,避免跑题;结尾部分可以总结全文,或者给读者留下深思。

3.语言表达语言表达是写作中的关键环节。

学生应该注意语言的准确性、简洁性和流畅性。

避免使用模糊不清的词语,尽量用简洁明了的语言表达自己的想法。

同时,学生还应该注重句子之间的连接,使用适当的过渡词和连接词,使文章的逻辑关系更加清晰。

4.修辞手法修辞手法可以使文章更富有感染力。

学生可以运用比喻、拟人、排比等修辞手法,使文章更具表现力。

例如,我们可以用“如烟花绽放般美丽”来形容夜晚的星空,用“雨点婆娑地跳舞”来形容雨天的景象。

现代汉语的词汇选择与运用技巧

现代汉语的词汇选择与运用技巧

现代汉语的词汇选择与运用技巧现代汉语是我们日常交流、写作的基础,而词汇选择和运用技巧则直接影响了我们表达和沟通的效果。

本文将从准确性、丰富性和灵活性三个方面来探讨现代汉语的词汇选择与运用技巧。

一、准确性准确地选择和使用词汇是构建清晰、准确表达的基础。

在进行词汇选择时,我们需要注意以下几个方面:1. 注意词义的区别。

同一个概念可能有多个词可以来表达,但这些词往往有不同的语义色彩。

例如,要描述一个人的行为,可以用“做”、“干”、“作”等词,但它们在语义上有所差异。

我们应根据具体语境准确选择,避免使用不当词汇造成误解。

2. 使用准确的专业词汇。

在涉及专业领域或特定主题的讨论时,运用正确的专业词汇显得尤为重要。

这样可以增强信息传达的准确性,并且让读者易于理解。

3. 避免使用含糊词。

现代汉语中,有些词的含义模糊,调用这些词可能引起歧义。

比如“东西”可以指物品,也可以指方位。

我们应尽量避免使用这类词汇,以确保表达的准确性。

二、丰富性词汇的丰富性决定了我们表达思想和感情的深度和广度。

以下是一些提高词汇丰富性的技巧:1. 多阅读、多学习。

通过广泛地阅读各类书籍、报刊杂志和网络资讯,可以了解到丰富的词汇和用法。

同时,参加各种学习培训也是拓宽词汇量的一个途径。

2. 积累近义词。

在表达时,适时地使用一些近义词可以使文章更加丰富。

例如,用“美丽”、“绚丽”、“漂亮”等词汇来描述景色,可以使文章更具想象力。

3. 学习制造修饰语。

修饰语是丰富词汇的重要组成部分。

通过学习制造修饰语,可以增加文章的表现力和感染力。

比如,“如流水般的音乐”、“翠绿的树林”等。

三、灵活性词汇的灵活运用是我们表达个性和思想的关键。

以下是一些提高词汇灵活性的技巧:1. 学会词语的转化。

现代汉语中,很多词语可以通过增减、组合、移动等方式进行自由转化。

例如,“饭前”可以转化为“前饭”,“放学后”可以转化为“学后放”,这样可以更好地满足表达需要。

2. 掌握词汇搭配的灵活性。

Lecture 4 词义的选择和意义的

Lecture 4 词义的选择和意义的

1.China is indeed a poor country, but it intends to catch up. 中国的确是一个穷国,但它打算迎头赶上。 2.The Department of Justice was reluctant to bring poor cases into court. 司法部不愿意把没有把握打赢的官司拿到法庭上去。 3.In my poor opinion, you should let her go. 鄙意是你应当放她走。
6.As the plane came in at New York’s International Airport, Edith had a moment of fear. 飞机抵达纽约国际机场时,埃迪斯心里掠过一阵恐 惧。 7.It’s one of the most useful of the household conveniences. 这是最常用的家用设备之一。 8.The press trip to Yenan will leave in the near future. 访问延安的代表团将在最近出发。
4.How much do I have to my credit? 我的银行户头上还有多少钱? 5.They can not obtain credit at all in the trade. 他们在这次贸易往来中失去了信誉。 6.They have opened the covering credit with the Bank of China, London. 他们在伦敦的中国银行开具了相关的信用证。
词义的选择和意义的引申
词义的选择和意义的引申

一、词义的选择 翻译的过程就是对原作的语言形式进行一系列的 转换过程。词义表达作为翻译过程的一个组成部 分,就是对原作中词语的含义进行语言形式的转 换与变化,具体来说,在英译汉过程中可以通过 以下的步骤和方法把原作中的词语含义充分而妥 帖地表达出来。

语词选用与语境理解

语词选用与语境理解

语词选用与语境理解语文教学中,语词选用与语境理解是非常重要的内容。

正确的选用语词能够使文章更加生动有趣,而对于语境的理解则能够帮助学生更好地把握文章的意思。

本文将从这两个方面进行探讨,帮助学生提升语文水平。

一、语词选用的原则语词选用是写作中的基础技巧,正确的选词能够使文章更加准确、生动。

在选词时,我们可以遵循以下原则:1.准确性:选用词语要准确表达所要表达的意思。

避免使用模糊、含糊不清的词语,以免造成歧义。

例如,我们要描述一个人的外貌特征,可以使用“眼睛明亮”、“皮肤白皙”等词语,而不是使用“眼睛亮亮”、“皮肤白白”的表达方式。

2.生动性:选用词语要具有生动形象的特点,能够让读者产生直观的感受。

通过形容词、动词等词语的运用,可以使文章更加生动有趣。

例如,我们要描述一个快乐的场景,可以使用“欢笑声”、“笑逐颜开”等词语,而不是使用“高兴的声音”、“笑得很开心”等表达方式。

3.多样性:选词时要注意多样性,避免重复使用相同的词语。

通过使用不同的词汇,可以使文章更加丰富多样。

例如,我们要描述一个美丽的花园,可以使用“鲜花盛开”、“花香扑鼻”等词语,而不是使用“花儿很美”、“花香很浓”等表达方式。

二、语境理解的方法语境理解是指通过上下文的信息来理解词语或句子的意思。

在阅读理解中,学生需要根据语境来推断词语的含义,从而更好地理解文章的意思。

以下是一些常用的语境理解方法:1.上下文暗示:在文章中,有时会通过上下文的暗示来解释某个词语的含义。

学生可以通过仔细阅读前后文的内容,推测出词语的意思。

例如,文章中提到“他的笑容温暖了整个教室”,通过上下文的描述,我们可以推断出“温暖”一词的意思是指给人以温暖、舒适的感觉。

2.词语解释:有时,文章会通过解释的方式来帮助学生理解某个词语的意思。

学生可以通过仔细阅读解释的内容,来理解词语的含义。

例如,文章中提到“这种动物被称为‘国王’”,通过解释的方式,我们可以了解到“国王”一词指的是一种权力最大的人或动物。

现代汉语的词汇选择与运用技巧探究

现代汉语的词汇选择与运用技巧探究

现代汉语的词汇选择与运用技巧探究近年来,随着社会的不断发展,现代汉语的词汇选择和运用技巧也变得越来越重要。

语言是人类交流的重要工具,词汇的选择和运用是否准确和恰当直接关系到沟通的效果。

本文将探究现代汉语词汇选择与运用技巧的重要性,并提出一些实用的方法来提升这方面的能力。

一、词汇选择的重要性词汇是语言的基本组成部分,词语的选择不仅能准确表达意思,而且能够准确传达语言使用者的思想和情感。

在现代汉语中,一个恰当的词汇选择能够使表达更具体、准确和生动,增强语言表达的说服力和感染力。

比如,在写作中,通过恰当的词汇选择,可以使文章更加生动形象,让读者更容易理解和接受。

二、词汇选择的技巧1. 根据语境选择词汇:在不同的语境中,词语的使用往往有所差异。

有些词语在某些情况下更加恰当,而在其他情况下可能不合适。

因此,在选择词汇时,需要根据具体的语境来判断哪个词语更合适。

2. 注意词语的搭配:汉语中有很多固定的词语搭配,搭配不当可能会导致表达的含义模糊不清。

因此,在进行词汇选择时,需要注意词语的常见搭配,尽量避免使用不恰当或错误的搭配。

3. 运用近义词和反义词:在表达时,适当运用近义词和反义词可以使语言更加丰富多样。

通过使用不同的词语,可以给读者留下更深刻的印象,增强语言表达的效果。

三、词汇运用的技巧1. 注意动词的使用:动词是语言中最具表达力的词汇之一,因此在运用时需要特别注意。

动词的准确和精确使用能够使句子更有力量和冲击力。

例如,使用动词的不同形式和时态,可以准确表达动作的发生时间和持续时间。

2. 运用形容词和副词:形容词和副词是修饰名词和动词的重要词类。

通过使用具体、生动和恰当的形容词和副词,可以让句子更加生动形象,增强表达的感染力。

3. 注意固定搭配的运用:在现代汉语中,有很多固定的词语搭配,运用这些固定搭配不仅可以使语言更加地道,而且能够提升语言表达的水平。

因此,在写作和口语表达中,应该积极运用这些固定搭配,使表达更加准确和流利。

阅读理解中的词汇选择如何分析

阅读理解中的词汇选择如何分析

阅读理解中的词汇选择如何分析关键信息项:1、词汇分析的目的2、词汇分析的方法3、影响词汇选择的因素4、词汇分析的步骤5、词汇分析的应用场景1、词汇分析的目的11 提高阅读理解的准确性111 确保对文章内容的正确理解,避免因词汇误解导致的理解偏差。

112 能够准确把握作者的意图和观点。

12 增强语言学习效果121 帮助学习者积累新词汇,丰富词汇量。

122 深入理解词汇的用法和搭配,提高语言运用能力。

13 培养批判性思维131 学会分析作者为何选择特定的词汇,思考其背后的逻辑和意图。

132 提升对语言的敏感度和洞察力。

2、词汇分析的方法21 语境分析法211 观察词汇所在的句子和段落,理解其上下文。

212 考虑词汇在特定语境中的含义和作用。

22 词源分析法221 探究词汇的起源和演变,了解其原始含义。

222 分析词源对当前词汇意义的影响。

23 对比分析法231 比较相似词汇之间的差异,如近义词、反义词。

232 分析它们在语义、语法和语用上的不同之处。

24 搭配分析法241 研究词汇与其他词汇的常见搭配组合。

242 注意词汇在不同搭配中的意义变化。

3、影响词汇选择的因素31 文章主题311 与主题相关的专业术语和特定词汇。

312 词汇的选择要服务于主题的表达和阐述。

32 作者风格321 作者个人的语言习惯和写作风格。

322 不同作者在词汇运用上的偏好和特点。

33 读者对象331 针对不同年龄段、文化背景和知识水平的读者,选择合适的词汇。

332 考虑读者对词汇的理解难度和接受程度。

34 文化背景341 某些词汇可能带有特定的文化内涵和象征意义。

342 了解文化背景有助于准确理解词汇的真正含义。

4、词汇分析的步骤41 识别关键词汇411 在阅读过程中,留意那些对理解文章起关键作用的词汇。

412 可以通过标记或记录的方式突出这些词汇。

42 推测词汇含义421 根据语境和已有的知识经验,尝试推测词汇的大致意思。

第四章 第一节 准确选择词义

第四章 第一节 准确选择词义

第一节准确选择词义一、根据词类确定词义以right一词以例。

它有以下几种词类:(1)形容词:正确的、对的、恰当的、正常的,等(2)副词:直接地、顺利地、公正地,等(3)名词:正确、公正、正义,等(4)动词:扶直、整理、纠正、为……申冤,等1. And not only has won, but because it has won, has been in the right. (side)(形容词)它(指发动战争的国家)不仅取得了战争的胜利,而且正因为它胜利,就成为了正义的一方。

(胜者王侯败者贼)2. For that is what going to war means, it means saying that might is right. (名词)因为这就是进行战争(诉诸武力)意味着什么,它就意味着说:“强权就是公理”。

3. She tried her best to right her husband from the charge of robbery. (动词)她尽力为她丈夫被控抢劫申冤。

4. You are quite right to refuse.(形容词)你拒绝是完全正确的。

5. All came right in the end.(副词)结果一切顺利。

试译下列句子,注意词类的选择:1. With over 1.2 billion people, a united, prosperous China will dwarf her Asian neighbors. (n-v)一个拥有12亿多人口,统一的、繁荣昌盛的中国雄居亚洲将令其所有邻国相形见绌。

2. The union had very little say in the new pay agreement. (v-n)工会在新制定的工资协议中很少有发言权。

3. The pole-vaulter bettered the world record by six inches. (adj-v)这位撑杆跳运动员刷新世界纪录6英寸。

第四章 语词的选择

第四章 语词的选择
It is the height of my ambition to serve the country. 报效祖国是我最大的志向。 We have no ambition for that distinction. 我们并不奢望得到这个荣誉。 That politician is full of ambition. 那个政客野心勃勃。 Her ambition is unbounded. 她欲壑难平。 Now some of the young men in our society are without ambition. 现在社会上有些年轻人胸无大志。 She writes in an ambitious style. 她的文风矫揉造作。 The president has announced his ambitious program to modernize the country in fifteen years. 总统宣布了一项规模宏大的计划,希望在15年内实现国家的现代化。
2.根据词性判断词义
英语中一个词可以分别属于几种不同的词类。词性不同,词义也有所不同。 正确判断词性对理解词语的意义起着决定的作用。如:Workers can fish. 此句中的“can”、“fish”分别被看成是助动词和动词时,此句应译为 “工人们能够捕鱼”;当它们分别被看成是谓语动词和名词时,此句就变 成了“工人们把鱼制成罐头食品”。下面再举几例加以说明。
在所指事物相同的情况下,一组同义词中的各个词可以分别用于 不同的文体中,有的适用于一般文体,有的适用于正式文体,有 的适用于非正式文体。因此,翻译时应注意词的文体特征。
英汉语中的委婉语涉及社会生活的方方面面,它从不同的角度反映了人们认可 的行为准则、社会习俗、思维模式、审美情趣、价值观念和道德标准。而委 婉语通常采用一些比喻、借代、迂回、缩略或谐音喻指等修辞手法来表达生 活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物和行为。翻译时, 应注意词的这一特征。 例如,在英汉语言中有多达上百种“死”的委婉说法。 To go to sleep 长眠 To be no more 没了,不在了 To close one’s eye 闭眼,合眼 To expire 逝世 To pass away 永别了,去世,与世长辞 To end one’s day 寿终,谢世 To go west 归西 To pay the debt of nature 了结尘缘 To go to one’s last home 回老家 To go to heaven 升天,仙逝,进天堂 To kick up one’s heels 登腿,伸腿 To kick the bucket 翘辫子,翻白眼 To return to dust 入土 To demise 崩,薨

4 英语词义的选择

4 英语词义的选择

run for presidency 竞选总统 run wild 发狂 run to the streets 流浪街头 run a factory 办工厂 run the water off 把水放掉 run sb into difficulties 使某然陷入困境 run a fever 发烧
7
• • • • • • • • • •
1. 通过词语的搭配选择
词的搭配关系主要是指词与词之间的横向组 合关系,英语和汉语在长期的使用过程中,都 形成了各自的组合规律或搭配习惯。因此,在 翻译中,可以通过词之间的固定关系选择词及 确定词义。以“run”为例:
2
• 1. For a while, she ran a restaurant in Boston. • 2. Run the tape back to the beginning 3. The company is running a series of advertisements in the national newspapers.
4. The play ran for two years.
5. Water was running off the roof.
6. The idea runs in his mind.
3
1. 词义的选择 ——通过词语搭配选择词义
1) For a while, she ran a restaurant in Boston. 她曾有一段时间在波士顿开餐馆。 2) Run the tape back to the beginning. 把磁带倒到头。 3) The company is running a series of advertisements in the national newspapers. 公司在全国性的报纸上登了系列广告。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英译汉中,选择和确定词义通常从以下几个方面着手:
一、注意词的语用色彩 二、从词的语法分析来理解
1.从构词法来分析 2.根据词性判断词义 3.从涉指关系来分析 4.从句子成分来分析
三、根据上下文和逻辑关系来确定词义
四、根据词的搭配
一、注意词的语用色彩
注意词的语用色彩,即注意词义的运用范围、轻重缓急、褒贬色彩、语体 色彩和政治含义。任何语言都有语体之分,有文雅,有通俗,有粗野;还 有俚语,公文语及术语等。因此,为了忠实于原文的思想内容,翻译时应 正确理解原作者的基本政治立场和观点,在译语中选用适当的语言手段加 以表达。 1.词义的运用范围及其侧重点。翻译时应准确理解词的意义,如country 表示国家的地理范畴,nation体现在共同的地域和政府下的全民概括, land指给人以国土或家园之感,state指国家的政治实体,power 表示国 家的实力。又如look、glance、stare、gaze、eye和peep都表示“看”, 但各个词的使用范围却有所不同。look是词义范围比较广泛而且比较通 俗常用的词,泛指“看”这个动作;glance是“一瞥”(a short, quick look);peep表示“偷看、窥视”(a secret glance);gaze 表示“凝视、注视”(a long,steady look, often caused by surprise or admiration); stare 表示“盯着看、目不转睛地看” (a very surprised look or a very ill-mannered gaze);eye表示 “注视、察看”(watch carefully)。 再如,offender, criminal 和culprit 都有“罪犯”的意义,但其侧重点 却有所差异。Offender指任何违反法律的人,不一定受法律的制裁,如a juvenile offender (少年犯)、 an old offender (惯犯);criminal指严 重犯法的人,理应受到法律的制裁,如 a war criminal (战犯)、a habitual criminal(惯犯); culprit则指已被起诉犯下罪行的人。
It is the height of my ambition to serve the country.
报效祖国是我最大的志向。
We have no ambition for that distinction.
我们并不奢望得到这个荣誉。 那个政客野心勃勃。
That politician is full of ambition.
英汉语中的委婉语涉及社会生活的方方面面,它从不同的角度反映了人们认可 的行为准则、社会习俗、思维模式、审美情趣、价值观念和道德标准。而委 婉语通常采用一些比喻、借代、迂回、缩略或谐音喻指等修辞手法来表达生 活中那些使人尴尬、惹人不快、招人厌恶或令人恐惧的事物和行为。翻译时, 应注意词的这一特征。 例如,在英汉语言中有多达上百种“死”的委婉说法。 To go to sleep 长眠 To be no more 没了,不在了 To close one’s eye 闭眼,合眼 To expire 逝世 To pass away 永别了,去世,与世长辞 To end one’s day 寿终,谢世 To go west 归西 To pay the debt of nature 了结尘缘 To go to one’s last home 回老家 To go to heaven 升天,仙逝,进天堂 To kick up one’s heels 登腿,伸腿 To kick the bucket 翘辫子,翻白眼 To return to dust 入土 To demise 崩,薨
2.词义的轻重缓急。如“笑”一词。
lauer 嘲笑 chuckle 抿着嘴笑 guffaw 放声大笑、狂笑 smirk 得意地笑 grin 露齿一笑

3.词义的褒贬和语体等感情色彩。词义的感情色彩取决于该词在交际情景 中的使用情况,它反映着作者运用某一词语时所赋予它的或肯定、或否定、 或尊敬、或诅咒、或古朴典雅、或庄严肃穆、或诙谐幽默等意义。例如 ambition一词既可作褒义,又可作贬义,完全取决于它在句中所含的潜在态 度。请分析这个词在下列句中的不同褒贬义:
The president has announced his ambitious program to modernize the country in fifteen years.
总统宣布了一项规模宏大的计划,希望在15年内实现国家的现代化。
在所指事物相同的情况下,一组同义词中的各个词可以分别用于 不同的文体中,有的适用于一般文体,有的适用于正式文体,有 的适用于非正式文体。因此,翻译时应注意词的文体特征。
第三章 英汉词义的理解和选择
“语词”是指词或词组等独立的可以自由运用的最小的语言单位,也是语篇 翻译中的基本单位。对词语的理解不深,或一知半解,或因为粗心大意, 必然造成误译或错译,进而影响整个句子、段落和整篇文章。 翻译过程中,无论是英译汉还是汉译英,首先遇到的也正是语词 的理解和翻译。由于英汉语言在词汇方面存在较大差异,原文词 义的辨析和译语用词的表达就成了英汉汉英翻译的基本问题,也 是保证译文质量的一个关键环节。 词义的理解是否得当,除英汉语言本身修养外,还涉及有关专业 知识和文化背景知识。对于初学翻译的人来说,切忌望词生义, 不求甚解,尤其是遇到一些常用的多义词时,除了靠日常阅读时 多加注意外,翻译中更应勤查字典和有关工具书。
Her ambition is unbounded.
她欲壑难平。
Now some of the young men in our society are without ambition.
现在社会上有些年轻人胸无大志。
She writes in an ambitious style.
她的文风矫揉造作。
相关文档
最新文档