冯谖客孟尝君

合集下载

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

《冯谖客孟尝君》翻译齐国有位名叫冯谖的人,生活贫困,养活不了自己,他让人嘱托孟尝君,说愿意到孟尝君门下作食客。

孟尝君问:“冯谖有什么爱好?”回答说:“没有什么爱好。

”又问:“他有何才干?”回答说:“没什么才能。

”孟尝君笑了笑,说道:“好吧。

”就收留了冯谖。

那些手下的人认为孟尝君看不起冯谖,所以给他吃粗恶的饮食。

呆了不久,(冯谖)靠着柱子,用手指敲击着他的佩剑唱道:“长铗(铗,剑把,这里指挥长剑)啊,咱们还是回去吧,这儿没有鱼吃啊!”手下的人把(冯谖唱歌的事)告诉(孟尝君)。

孟尝君说:“给他鱼吃,比照一般门客。

”过了没多久,冯谖又靠着柱子,敲击着剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,这儿出门连车也没有!”左右的人都笑他,又把这话告诉了孟尝君。

孟尝君说:“替他准备车马,和车客一样的待遇。

”于是冯谖坐着车子,高举着宝剑去拜访他的朋友,并且说(夸耀)道:“孟尝君把我当客人一样哩!”后来又过了些时,冯谖又敲击起他的剑唱道:“长剑啊,咱们还是回去吧,在这儿无法养家。

”左右的人都很讨厌他,认为这人贪得无厌。

孟尝君知道后就问:“冯先生有亲属吗?”回答说:“有位老母。

”孟尝君就派人供给冯谖的母亲吃用,不使他母亲穷困。

这样,冯谖就不再唱(牢骚歌)了。

后来,孟尝君出示了一通告示来询问他的门客:“谁熟习会计的事,能替我到薛地收债务呢?”冯谖署了自己的名,说:“我能。

”孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是那个唱‘长铗归来’的人。

”孟尝君笑道:“这位客人果真有才能,我亏待了他,还没见过面呢!”他立即派人请冯谖来相见,当面赔礼道:“田文(我)被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱笨拙,整天埋在国事与家事之中,怠慢了先生您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“我愿意去。

”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。

辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君《战国策》【原文】齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君(1),愿寄食门下。

孟尝君曰:”客何好?”曰:”客无好也。

”曰:”客何能?”曰:”客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:”诺。

”左右以君贱之也,食以草具(2)。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:”长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:”食之,比门下之鱼客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:”长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:”为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:”孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:”长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:”冯公有亲乎?”对曰:”有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:”谁习计会,能为文收责于薛者乎(3)?”冯谖署曰:”能。

”孟尝君怪之,曰:”此谁也?”左右曰:”乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:”客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:”文倦于事,愦于忧,而性懧愚(4),沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:”愿之。

”于是约车治装(5),载券契而行,辞曰:”责毕收,以何市而反(6)?”孟尝君曰:”视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民(7),因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:”责毕收乎?来何疾也?”曰:”收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰:”君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈。

君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:”市义奈何?”曰:”今君有区区之薛,不拊爱子其民(8),因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:”诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:”寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

《冯谖客孟尝君》——《战国策·齐策四》、齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沈于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之…视吾家所寡有者‟。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君
后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之 臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼, 迎君道中。孟尝君顾谓冯谖曰:“先生所为文市义者, 乃今日见之。”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。 今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”
孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰: “齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。” 于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤, 车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金, 重币也,百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝 君固辞不往也。
上一页
译文
齐国有个叫冯谖的人,穷得没法养活自己,请人嘱托孟尝君, 愿意投奔门下做个食客。孟尝君问:“你有什么爱好?”回说: “我没什么爱好?”“你有什么才干?”“我没什么才干。”孟尝 君笑着收下他说:“好吧。”
手下的人以为孟尝君看不起他,给他吃粗劣的食物。住了一段 时间,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!吃饭 没有鱼。”底下人报告上去。孟尝君说:“给他吃鱼,跟中等门客 一个样。”又住了一段时间,冯谖又弹起他的剑,唱道:“剑啊, 咱们回去吧!出外没有车。”底下人都笑话他,又报告上去。孟尝 君说:“给他驾车,跟上等门客一个样。”于是他驾着车子,举着 剑,到朋友家串门说:“孟尝君把我当成上客。”后来过了一阵, 又弹起他的剑,唱道:“剑啊,咱们回去吧!没法照顾家。”底下 人都讨厌他了,认为他贪心不知足。孟尝君问:“冯先生有亲人 吗?”回答说:“有个老母亲。”孟尝君派人供给冯母吃的用的, 不让短缺。于是冯谖不再下唱一了页。 返回
后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”
冯谖署曰:“能。”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫
‘长铗归来’者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见

(完整版)冯谖客孟尝君注释

(完整版)冯谖客孟尝君注释

冯谖客孟尝君注释(一)齐人有冯谖(xuān)者,贫乏不能自存。

使人属(zhǔ)孟尝君,愿寄食门下。

齐:古国名,在今山东省北部。

国都临淄(今山东省淄博市)。

战国时为七雄之一。

贫乏:贫穷。

自存:自己养活自己。

属:嘱托,请托。

寄食门下:意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问题。

(二)孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”客:指冯谖。

何好:爱好什么。

疑问句中疑问代词作宾语,前置。

下句的“何能”与此同。

“曰”前省主语“人”。

也:表肯定语气。

下句的“也”同此。

主语“孟尝君”承前省略。

何能:能做什么。

(三)孟尝君笑而受之,曰:“诺。

”受之:接受冯谖作食客。

之,他,代冯谖。

诺:答应的声音,可译为“好”、“好吧”。

而:连词。

它的前一部分表示动作行为的方式或状态,对后一部分起着修饰作用。

(四)左右以君贱之也,食以草具。

左右:指孟尝君身边的办事人。

以:因为。

贱:贱视,看不起。

形容词作动词用。

之:他,代冯谖。

也:用在表原因的介宾短语之后,表句读上的停顿。

食(sì):给……吃。

“食”后省宾语“之”(他)。

草具:粗劣的食物。

草,粗劣。

具,饮食。

贱之,承上句“笑”字。

(五)居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”居:停留,这里有“经过”的意思。

有顷:不久。

弹(tán):用指头敲击。

其:他的,代冯谖。

剑:联系下文看,都指剑把。

这句省主语“冯谖”。

歌:唱。

铗:剑把,这里指剑。

归来乎:回去吧。

这里的“来”是语气词,不表“来到”的意思。

食(shí):吃。

一弹而歌,对所食不满。

(六)左右以告。

孟尝君曰:“食(sì)之,比门下之客。

”以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。

介词“以”的宾语“之”和谓语“告”的宾语“孟尝君”都省略了。

食:给……吃。

这一句,一本作“比门下之鱼客”,意思是照门下吃鱼的客人那样看待。

之:前一个是代词,他,代冯谖;后一个是结构助词,的。

冯谖客孟尝君翻译赏析

冯谖客孟尝君翻译赏析

冯谖客孟尝君翻译赏析齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具(3)。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客(4)。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我(5)。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能够为文收责于薛者乎(6)?”冯谖署曰:“能够。

”孟尝君鬼之,曰:“此谁也?”左右曰:“实乃歌夫长铗启程者也。

”孟尝君苦笑曰:“客果存有能够也,吾正数之,未尝见到也。

”恳请而见到之,谢曰:“文倦于事,愦于弊(7),而性仁义(8),沉国家之事,得罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿意之。

”于是约车黄身(9),载券契而行(10),言曰:“责毕收,以何市而反华(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民(12),因烧其券,民称万岁。

长驱至魏,晨而谒见。

孟尝君鬼其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?去何疾也?”曰:“收毕矣。

”“以何市而反华?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中内积珍宝,狗马虚外廊,美人充下陈(13)。

君家所寡有者以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义自知?”曰:“今君存有区区之薛,不拊爱子其民(14),因而贾利之(15)。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

实乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说道(16),曰:“诺,先生屈矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰(17):“寡人不敢以先王之臣为臣(18)。

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照
孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计也。
孟尝君在齐当了几十年相国,没有遭到丝毫祸患,这都是冯谖计谋的结果啊!
左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。
齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤,文车二驷,服剑一,封书谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君,寡人不足为也,愿君顾先王之宗庙,姑反国统万人乎”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器,立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已就,君姑高枕为乐矣。”
齐湣王果然听到这一消息,君臣上下十分惊恐。于是连忙派太傅拿着千斤黄金,驾着两辆四匹马拉的绘有文采的车子,带上一把佩剑,并向孟尝君致书谢罪说:“由于我不好,遭到祖宗降下的灾祸,又被身边阿谀逢迎的臣下包围,所以得罪了您。我是不值得您帮助的,但希望您顾念齐国先王的宗庙,暂且回国都来治理国事吧。”冯谖又告诫孟尝君道:“希望你向齐王请求先王传下来的祭器,在薛建立宗庙。”(齐王果然照办。)宗庙建成后,冯谖回报孟尝君:“现在三个洞已经营造好,您可以高枕无忧了。”
后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。”
过了一年,齐湣王对孟尝君说:“我可不敢把先王的臣子当作我的臣子。”孟尝君只好到他的领地薛去。还差百里未到,薛地的人民扶老携幼,都在路旁迎接孟尝君到来。孟尝君见此情景,回头看着冯谖道:“您为我买的义,今天才见到作用了。”

文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析

文言文《冯谖客孟尝君》古文赏析

《冯谖客孟尝君》古文赏析【作品介绍】《冯谖客孟尝君》记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。

【原文】冯谖客孟尝君出处:《战国策·齐策四》齐人有冯谖者(1),贫乏不能自存,使人属孟尝君(2),愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具(3)。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客(4)。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我(5)。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰:“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎(6)?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧(7),而性愚(8),沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装(9),载券契而行(10),辞曰:“责毕收,以何市而反(11)?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民(12),因烧其券,民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也?”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰:“君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外廊,美人充下陈(13)。

冯谖客孟尝君全文讲解

冯谖客孟尝君全文讲解

冯谖客孟尝君全文讲解《战国策·冯谖客孟尝君》原文如下:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无能也。

”曰:“使者之命也。

谨为君弗辱也。

”故以万乘之齐属孟尝君:“愿君视之如门下客,则何辱之有!”齐国诸公闻之,皆与孟尝君书,言其客之贤。

因谢孟尝君曰:“幸得充客,愿及子孙乞矣。

”孟尝君固辞弗敢听。

冯谖既至,三窟已就,其市义、收债、复命。

孟尝君惊,问其故。

冯谖曰:“夫倦于事者,渴者也。

而民求饮,使之在位,不肖者犹反其上,况于肖者乎!此所谓市义也。

方今齐国危如累卵,非长者之言,固不可也。

不如收巨室之财以为军,提而与之为上,齐国可得也。

今军食有一年矣。

借使子纳军而与师期共五年,纳军休卒,此所不欲;不肖者出,贤者伏;重耳去桓公以贵适皆出矣;反齐国之政,及主人者以矫主命也;而贫者归军,不肖者归政;乘厚赂从木石之士出于门下者日夜矣。

齐国莫之疾也。

然后市于薛、常、清都等三县邑而税其市以为上。

齐王欲存之,虽主人无益也。

废主人擅命,败义以求生,岂敢留也!今夫城廊三窟已就,愿及诸公子而从之。

”孟尝君诺,因以良乘二千五百与甲二千五百与之。

既而告文子:“借日愿驰千里足,送孟尝君至梁。

”梁王以上客礼之。

注释如下:1. 使人属孟尝君:属(zhǔ),通“嘱”,委托、托付。

2. 客何好:好(hào),爱好。

3. 使者之命也:使者,指冯谖自己。

4. 谨为君弗辱也:弗辱,不会受到屈辱。

5. 故以万乘之齐属孟尝君:故,因此;以……属……,把……委托给……。

6. 愿君视之如门下客:视……如……,把……看作……。

7. 幸得充客:幸得,有幸能够。

8. 固辞弗敢听:固辞,坚决辞谢;听,听从。

9. 既至:既,已经;至:到、到达。

10. 三窟已就:三窟,指上文所提的焚券市义、还祖母封邑、立宗庙于薛等三件事;就,完成。

11. 其市义、收债、复命:市义,指收买人心;收债,指收取债务;复命,回复使命。

古诗冯谖客孟尝君翻译赏析

古诗冯谖客孟尝君翻译赏析

古诗冯谖客孟尝君翻译赏析《冯谖客孟尝君》出自古文观止。

其诗文如下:【前言】古文《冯谖客孟尝君》,记叙了冯谖为巩固孟尝君的政治地位而进行的种种政治外交活动(焚券市义,谋复相位,在薛建立宗庙),表现冯谖的政治识见和多方面的才能,反映出齐国统治集团内部和齐、魏等诸侯国之间的矛盾。

冯谖善于利用矛盾以解决矛盾。

【原文】齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君云‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

《冯谖客孟尝君》原文及翻译-古文观止

《冯谖客孟尝君》原文及翻译-古文观止

《冯谖客孟尝君》原文及翻译朝代:先秦作者:佚名原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡。

文言文《冯谖客孟尝君》原文及翻译

文言文《冯谖客孟尝君》原文及翻译

《冯谖客孟尝君》原文及翻译朝代:先秦原文:齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照

《冯谖客孟尝君》原文、翻译对照
后来,孟尝君拿出记事的本子来询问他的门客:“谁熟习会计的事?”冯谖在本上署了自己的名,并签上一个“能”字。孟尝君见了名字感到很惊奇,问:“这是谁呀?”左右的人说:“就是唱那„长铗归来‟的人。”孟尝君笑冯谖来相见,当面赔礼道:“我被琐事搞得精疲力竭,被忧虑搅得心烦意乱;加之我懦弱无能,整天埋在国家大事之中,以致怠慢了您,而您却并不见怪,倒愿意往薛地去为我收债,是吗?”冯谖回答道:“愿意去。”于是套好车马,整治行装,载上契约票据动身了。辞行的时候冯谖问:“债收完了,买什么回来?”孟尝君说:“您就看我家里缺什么吧。”
冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳。今君有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者,黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。冯谖先驱诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘,显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞不往也。
冯谖说:“狡猾机灵的兔子有三个洞才能免遭死患,现在您只有一个洞,还不能高枕无忧,请让我再去为您挖两个洞吧。”孟尝君应允了,就给了五十辆车子,五百斤黄金。冯谖往西到了魏国,他对惠王说:“现在齐国把他的大臣孟尝君放逐到国外去,哪位诸侯先迎住他,就可使自己的国家富庶强盛。”于是惠王把相位空出来,把原来的相国调为上将军,并派使者带着千斤黄金,百辆车子去聘请孟尝君。冯谖先赶车回去,告诫孟尝君说:“黄金千斤,这是很重的聘礼了;百辆车子,这算显贵的使臣了。齐国君臣大概听说这事了吧。”魏国的使臣往返了三次,孟尝君坚决推辞而不去魏国。
左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右以告。孟尝君曰:“食之,比门下之客。”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之,以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使乏。于是冯谖不复歌。

(完整版)冯谖客孟尝君注释

(完整版)冯谖客孟尝君注释

冯谖客孟尝君注释(一)齐人有冯谖(xuān)者,贫乏不能自存。

使人属(zhǔ)孟尝君,愿寄食门下。

齐:古国名,在今山东省北部。

国都临淄(今山东省淄博市)。

战国时为七雄之一。

贫乏:贫穷。

自存:自己养活自己。

属:嘱托,请托。

寄食门下:意思是到孟尝君家做个食客,以解决生活问题。

(二)孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”客:指冯谖。

何好:爱好什么。

疑问句中疑问代词作宾语,前置。

下句的“何能”与此同。

“曰”前省主语“人”。

也:表肯定语气。

下句的“也”同此。

主语“孟尝君”承前省略。

何能:能做什么。

(三)孟尝君笑而受之,曰:“诺。

”受之:接受冯谖作食客。

之,他,代冯谖。

诺:答应的声音,可译为“好”、“好吧”。

而:连词。

它的前一部分表示动作行为的方式或状态,对后一部分起着修饰作用。

(四)左右以君贱之也,食以草具。

左右:指孟尝君身边的办事人。

以:因为。

贱:贱视,看不起。

形容词作动词用。

之:他,代冯谖。

也:用在表原因的介宾短语之后,表句读上的停顿。

食(sì):给……吃。

“食”后省宾语“之”(他)。

草具:粗劣的食物。

草,粗劣。

具,饮食。

贱之,承上句“笑”字。

(五)居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”居:停留,这里有“经过”的意思。

有顷:不久。

弹(tán):用指头敲击。

其:他的,代冯谖。

剑:联系下文看,都指剑把。

这句省主语“冯谖”。

歌:唱。

铗:剑把,这里指剑。

归来乎:回去吧。

这里的“来”是语气词,不表“来到”的意思。

食(shí):吃。

一弹而歌,对所食不满。

(六)左右以告。

孟尝君曰:“食(sì)之,比门下之客。

”以告:把冯谖弹剑唱歌的事报告孟尝君。

介词“以”的宾语“之”和谓语“告”的宾语“孟尝君”都省略了。

食:给……吃。

这一句,一本作“比门下之鱼客”,意思是照门下吃鱼的客人那样看待。

之:前一个是代词,他,代冯谖;后一个是结构助词,的。

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君

冯谖客孟尝君先秦:佚名齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不说,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

《冯谖客孟尝君》原文及译文

《冯谖客孟尝君》原文及译文

《冯谖客孟尝君》原文及译文赏析冯谖客孟尝君齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,过其友曰:“孟尝君客我。

”后有顷,复弹其剑铗,歌曰:“长铗归来乎!无以为家。

”左右皆恶之,以为贪而不知足。

孟尝君问:“冯公有亲乎?”对曰,“有老母。

”孟尝君使人给其食用,无使乏。

于是冯谖不复歌。

后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会,能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。

”孟尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫长铗归来者也。

”孟尝君笑曰:“客果有能也,吾负之,未尝见也。

”请而见之,谢曰:“文倦于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪于先生。

先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?”冯谖曰:“愿之。

”于是约车治装,载券契而行,辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰:“视吾家所寡有者。

”驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。

券遍合,起,矫命,以责赐诸民。

因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

《冯谖客孟尝君》文言文原文注释翻译

《冯谖客孟尝君》文言文原文注释翻译

《冯谖客孟尝君》文言文原文注释翻译冯谖是齐国人,因贫困无法养活自己,便托人请求孟尝君,希望能在孟尝君门下做食客。

孟尝君问他有什么爱好和才能,他回答说自己没有什么爱好和才能。

孟尝君笑了笑,还是收留了他,并给他粗劣的饭菜吃。

过了不久,冯谖靠着柱子弹他的剑,唱道:“长铗归来乎!食无鱼。

”孟尝君听说后,让人给他鱼吃,按照门下食客的待遇对待他。

这时候的冯谖,虽然生活得到了改善,但他并没有满足,又弹着剑唱道:“长铗归来乎!出无车。

”孟尝君于是给他准备了车,让他可以乘车出门。

此后,冯谖不断地提出各种要求,孟尝君都一一满足了他。

孟尝君身边的人都认为他是个贪婪的人,对他很不满。

但孟尝君却认为,冯谖是个有才能的人,只是暂时没有表现出来而已。

后来,孟尝君需要派人到薛邑去收债,冯谖主动请缨。

他到了薛邑后,召集了所有的欠债人,核对了借据,然后假托孟尝君的命令,把债款都赐给了欠债人,并烧掉了借据。

欠债人都非常高兴,欢呼万岁。

冯谖回到孟尝君那里,孟尝君问他:“债都收回来了吗?”冯谖回答说:“都收回来了。

”孟尝君又问:“你买了什么回来?”冯谖说:“你说‘看我家所缺少的’,我私自考虑,你宫里堆积着珍宝,猎狗和骏马充满了牲口圈,美女站满了堂下,你家所缺少的只是‘义’罢了。

我私自用债款给你买了义。

”孟尝君听了,很不高兴,说:“好吧,先生算了吧!”过了一年,齐王对孟尝君说:“我不敢用先王的臣子作我的臣子。

”孟尝君于是回到他的封地薛邑。

离那里还差一百里路,老百姓就扶老携幼,在路上迎接他。

孟尝君回头看着冯谖说:“先生给我买义的道理,今天才算见到了。

”冯谖说:“狡猾的兔子有三个洞穴,仅能避免死亡。

现在您只有一个洞穴,还不能垫高枕头睡大觉呀。

请让我替您再凿两个洞穴。

”孟尝君给冯谖五十辆车,五百斤金。

往西到梁国去游说。

冯谖对梁惠王说:“齐国把它的大臣孟尝君放逐到诸侯国来,诸侯国中首先迎接他的,就会国富兵强。

”于是梁惠王把相位空出来,让原来的相做上将军,派遣使者带一千斤黄金,一百辆车,去聘请孟尝君。

冯谖客孟尝君古诗文

冯谖客孟尝君古诗文

先秦·战国策的《冯谖客孟尝君》中,齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君,愿寄食门下。

孟尝君曰:“客何好?”曰:“客无好也。

”曰:“客何能?”曰:“客无能也。

”孟尝君笑而受之曰:“诺。

”左右以君贱之也,食以草具。

居有顷,倚柱弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。

”左右以告。

孟尝君曰:“食之,比门下之客。

”居有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无车。

”左右皆笑之,以告。

孟尝君曰:“为之驾,比门下之车客。

”于是乘其车,揭其剑,往请薛公。

薛公欲车之。

孟尝君曰:“寡人不忍以臣道子邻。

”薛公乃留,听恒上坐而问。

孟尝君以夏侯婴为代相。

婴至薛,使人召诸民当偿者悉来合券。

券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券。

民称万岁。

长驱到齐,晨而求见。

孟尝君怪其疾也,衣冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰:“收毕矣。

”“以何市而反?”冯谖曰;“君之‘视吾家所寡有者’。

臣窃计,君宫中积珍宝,狗马实外厩,美人充下陈。

君家所寡有者,以义耳!窃以为君市义。

”孟尝君曰:“市义奈何?”曰:“今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。

臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。

乃臣所以为君市义也。

”孟尝君不悦,曰:“诺,先生休矣!”后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王之臣为臣。

”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶老携幼,迎君道中。

孟尝君顾谓冯谖:“先生所为文市义者,乃今日见之。

”冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君有一窟,未得高枕而卧也。

请为君复凿二窟。

”孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之者,富而兵强。

”于是梁王虚上位,以故相为上将军,遣使者黄金千斤、文车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不祥,被于宗庙之祟、沉于谄谀之臣、开罪于君。

寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙、姑反国统万人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器、立宗庙于薛。

”庙成、还报孟尝君曰:“三窟已就、君姑高枕为乐矣。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
请复相位
8.齐王闻之,君臣恐惧,遣太傅赍黄金千斤、文 车二驷,服剑一,封书,谢孟尝君曰:“寡人不 祥,被于宗庙之祟,沉于谄谀之臣,开罪于君。 寡人不足为也;愿君顾先王之宗庙,姑反国统万 人乎!”冯谖诫孟尝君曰:“愿请先王之祭器, 立宗庙于薛。”庙成,还报孟尝君曰:“三窟已 就,君姑高枕为乐矣。” 请立宗庙 9.孟尝君为相数十年,无纤介之祸者,冯谖之计 也。
冯谖客孟尝君
《战国策》 名词活用为动词,“做食客”。 孟尝君:名田文,爱好养士。与楚国春申君黄
歇、赵国平原君Leabharlann 胜、魏国信陵君公子无忌、齐国 孟尝君田文合称为“战国四公子”。
背景简介
春秋战国时期,各国君王权要竟相收揽各种人才以备 不时之需,因而养士之风盛行。据说著名的“战国四公子” 孟尝君门下食客有三千之众。作为春秋战国时期的一个特 定阶层——士,他们中的一些佼佼者,或逞舌辩游说诸侯, 出谋划策;或凭才智托身权要,排忧解难;或恃武力横行 天下,除暴安良;在当时的社会生活和政治、军事、外交 等活动中,发挥了比较重要的作用。 《战国策》的主要内容,就是记载这些士的各种活动。 尽管作者非止一人,但对士的赞赏褒扬却高度一致。 本文作者通过冯谖为孟尝君营就“三窟”,巩固政治 地位的事例,颂扬了士的谋略才智及政治能量,从一个侧 面反映了战国时期的社会风貌。
5.长驱到齐,晨而求见。孟尝君怪其疾也,衣 冠而见之,曰:“责毕收乎?来何疾也!”曰: “收矣。”“以何市而反?”冯谖曰;“君之 ‘视吾家所寡有者’。臣窃计,君宫中积珍宝, 狗马实外厩,美人充下陈。君家所寡有者以义耳! 窃以为君市义。”孟尝君曰:“市义奈何?”曰: “今君有区区之薛,不拊爱子其民,因而贾利之。 臣窃矫君命,以责赐诸民,因烧其券,民称万岁。 乃臣所以为君市义也。”孟尝君不说,曰 “诺, 先生休矣!”
3. 后孟尝君出记,问门下诸客:“谁习计会, 能为文收责于薛者乎?”冯谖署曰:“能。”孟 尝君怪之,曰:“此谁也?”左右曰:“乃歌夫 长铗归来者也。”孟尝君笑曰:“客果有能也, 吾负之,未尝见也。”请而见之,谢曰:“文倦 于事,愦于忧,而性懧愚,沉于国家之事,开罪 于先生。先生不羞,乃有意欲为收责于薛乎?” 冯谖曰:“愿之。”于是约车治装,载券契而行, 辞曰:“责毕收,以何市而反?”孟尝君曰: “视吾家所寡有者。” 4.驱而之薛,使吏召诸民当偿者,悉来合券。 券遍合,起矫命以责赐诸民,因烧其券,民称万 岁。
6.后期年,齐王谓孟尝君曰:“寡人不敢以先王 之臣为臣。”孟尝君就国于薛,未至百里,民扶 老携幼,迎君道中。孟尝君顾谓冯谖:“先生所 为文市义者,乃今日见之。”
焚券市义
7.冯谖曰:“狡兔有三窟,仅得免其死耳;今君 有一窟,未得高枕而卧也。请为君复凿二窟。” 孟尝君予车五十乘,金五百斤,西游于梁,谓惠 王曰:“齐放其大臣孟尝君于诸侯,诸侯先迎之 者,富而兵强。”于是梁王虚上位,以故相为上 将军,遣使者黄金千斤,车百乘,往聘孟尝君。 冯谖先驱,诫孟尝君曰:“千金,重币也;百乘, 显使也。齐其闻之矣。”梁使三反,孟尝君固辞 不往也。
返回
1.齐人有冯谖者,贫乏不能自存,使人属孟尝君, 愿寄食门下。孟尝君曰:“客何好?”曰:“客 无好也。”曰:“客何能?”曰:“客无能也。” 孟尝君笑而受之曰:“诺”。 2.左右以君贱之也,食以草具。居有顷,倚柱 弹其剑,歌曰:“长铗归来乎!食无鱼。”左右 以告。孟尝君曰:“食之,比门下之鱼客。”居 有顷,复弹其铗,歌曰:“长铗归来乎!出无 车。”左右皆笑之,以告。孟尝君曰:“为之驾, 比门下之车客。”于是乘其车,揭其剑,过其友 曰:“孟尝君客我。”后有顷,复弹其剑铗,歌 曰:“长铗归来乎!无以为家。”左右皆恶之, 以为贪而不知足。孟尝君问:“冯公有亲乎?” 对曰,“有老母。”孟尝君使人给其食用,无使 乏。于是冯谖不复歌。 冯谖初为孟尝君门客时的情状。
表现手法: 一、欲扬先抑 无好 三弹其铗 (抑) 焚券市义 请复相位 (扬)
无能
二、映衬烘托
请立宗庙
思考:长期以来,人们把“狡兔三窟”用作贬义词, 即将“狡”当成“狡猾”解。但在文中 “狡兔三窟” 应作何解? 文中的“狡兔三窟”应为褒义,“狡”应理解为“机 智”,意为机智的兔子有几个藏身的窝,使害他的野兽 不容易找。比喻有多个藏身的地方。
•从设计人生道路的角度看,有“三窟”可以有选择、有 比较,那“窟”更好,更适合自己,就到那“窟”去,即 所谓“不在一棵树上吊死”,从满足个性发展的角度看, 这未尝不是好事。但“三窟”终究有别,其人事环境、工 作内容、性质及具体岗位肯定有差别,由于受教育程度、 能力发展水平的限制,人不可能身通百技,事事兼通,况 且精力有限,人生短暂,想在“三窟”中都游刃有余往往 是事与愿违的。这就是这一问题的二重性。
思考:冯谖为孟尝君营造了哪三窟? 1、焚券市义,收买人心。 2、结交梁国,请复相位。 3、请立宗庙于薛。 “三窟”意涵
三 窟
焚毁债券,收买民心,夯实根基 制造舆论,为主谋相
聪明才智
立庙于薛,防止反复
超强政见
思考:从冯谖为孟尝君营造三窟的过程中,可见冯谖 和孟尝君各有怎样的性格特征? 冯谖:深谋远虑、知恩图报。 孟尝君:宽容大度、富有涵养。
链接:冯谖之所以歌“食无鱼”,而不歌“食无 牛”或者“食无羊”,跟古代的礼制有关。先秦 时有“天子食太牢,牛羊豕三牧俱全,诸侯食牛, 卿食羊,大夫食豕,士食鱼炙,庶人食菜”之说, 《礼记·王制》中更是明确规定:“诸侯不无故 杀牛,大夫不无故杀羊,士不无故杀犬、豕,庶 人不无故食珍。”冯谖属于士这一阶层,因此只 能歌“食无鱼”,否则就违背礼制了。
相关文档
最新文档