性别歧视现象在英语使用中的反映及原因初探

合集下载

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象英语语言中的性别歧视现象是指在日常交流和书面表达中存在着对性别的偏见和歧视。

这种歧视可以体现在词汇、短语、句子结构和语法中,反映出社会对性别角色和权力关系的认知和偏见。

性别歧视在英语语言中是普遍存在的,它可能不经意地强化性别刻板印象和不平等的现实,从而对女性和男性都造成了负面影响。

英语语言中的性别歧视体现在词汇和短语的使用上。

许多英语词汇具有明显的性别倾向,例如“businessman”(商人)和“stewardess”(空乘女性),这些词汇暗示了特定职业仅限于某一性别,给人一种男性和女性在职业上存在着不平等的印象。

有些短语和成语如“man up”(挺身而出)和“like a girl”(像个女孩),也传递了对男性强壮和女性软弱的偏见。

这种词汇和短语的使用可能会强化性别角色和刻板印象,使人们对性别对应的行为和能力有所偏见。

英语语言中的性别歧视还可以体现在句子结构和语法中。

许多语法规则和表达方式可以传递出对性别的偏见,例如“he”作为通用代词代表“他和她”,“mankind”代表“人类”等。

这种用法可能会让人们在潜意识中认为男性是默认的、普遍的,而女性是次要的、特殊的。

这种语法结构可能会影响人们对性别平等和性别角色的认知和看法,从而导致对性别不平等的继续存在。

在书面表达中,英语语言中的性别歧视也常常通过称呼和称谓的使用来体现。

“Mrs.”和“Miss”只用以区分已婚和未婚女性,而“Mr.”则不受婚姻状态的影响。

这种称谓的使用暗示了女性与婚姻状态息息相关,而男性则不受这种束缚。

英语中还存在一些以男性作为默认的称呼,例如“gentleman”(绅士)和“sir”(先生),而女性没有同样的等价词汇。

这种称谓的不平等使用进一步强化了对性别的刻板印象和歧视。

性别歧视语言的存在使人们承认了性别差异,容忍了性别不平等,也间接地告诉女性她们是次要的,是特殊的,是不如男性的。

我们应该努力消除语言中的性别歧视现象。

英语中的性别歧视及产生的原因(1)(DOC)

英语中的性别歧视及产生的原因(1)(DOC)

浅谈英语中的性别歧视及产生的原因南溪区江南镇初级中学校刘长连内容摘要:语言直接反映社会生活。

从语言现象的发展和变化中能够看到社会生活的一些奥妙。

语言中性别歧视指在语言和语言使用中针对不同的性别而产生的偏见和歧视,它主要指的是对女性的歧视。

本文主要通过对英语语言中的女性歧视现象来探讨产生这种现象的原因及为了消除语言中的性别歧视而进行的语言中性化尝试。

关键词:性别歧视;原因;语言中性化1. 引言语言是一种社会现象。

社会生活离不开语言,现时语言也是在某个特定的言语团体中使用的。

因此社会生活必然对语言产生强有力的影响。

社会语言学家认为,语言不仅是思想内容的载体,它本身就是思想内容。

从某种意义上,我们可以说语言是社会生活的一面镜子。

它反映了某个言语团体里人的思想意识,道德观念以及人与人之间的关系。

所以我们从语言这面镜子里可以看到社会生活的一角,从语言现象的发展和变化中能够看到社会生活的一些奥秘。

在社会生活中语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐得到丰富和发展。

作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言必然会反映出一定的社会价值观念和民族思维方式。

性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象。

《朗曼英语词典》对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。

《美国传统字典》的定义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视”。

虽然它可以表现为男性对女性的歧视,也可以表现为女性对男性的歧视。

但是“性别歧视”通常是对女性的歧视,是人们对女性的偏见和男女社会地位不平等的反映。

女性长期以来被看作是the weaker sex/the second sex,是男性的陪衬和附属品。

即使在标榜人权、平等的西方发达国家中也是如此。

而现代女权运动轰轰烈烈的发展形势正是对这一不平等现象的反抗和反映。

从而在语言中,出现了多种多样的性别歧视语,英语也不例外。

“男尊女卑”的思想并非中国独有,而几乎是一种全球现象。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象
英语作为世界上最流行的语言之一,也存在着性别歧视现象。

这种歧视在英语中表现
出来的形式多种多样,涉及到语言的用法、发音、文化传统等方面。

首先,英语中的性别歧视表现在语言用法上。

例如,男性职业往往被用于普通的代词
和名词,而女性职业则通常需要添加一个附加词来强调性别。

例如,“男”医生通常被简
称为“医生”,而“女”医生则几乎总是要被称为“女医生”,这种方式给人造成了一种
男性地位高于女性的感觉。

其次,在英语的发音上,也存在性别歧视现象。

例如,由于英语中很多单词和短语含
有“he”或“she”的音素,因此听到相应的词汇时,人们往往会自然而然地与相应的性
别联系起来,并且这种联系体现在听到这些词汇的发音上。

这种现象可能会使得某些女性
在英语语言环境中感到不被尊重或排挤。

此外,英语中的文化传统也会导致性别歧视的现象。

例如,在英语文学、广告、媒体
等方面,男性往往被描绘成活跃、自信、强壮、有责任心的形象,而女性则被描绘为柔弱、依赖、感性和家庭主妇的形象。

这种文化传播对于英语语言中产生性别差异和歧视问题起
到了很大的影响。

总的来说,在英语中存在着性别歧视现象,而这种现象并不能轻易地被消除。

我们需
要进行更深入的研究和教育,以让人们认识到性别歧视的重要性,并努力通过教育和文化
的手段来消除这种歧视。

只有在这样的努力下,英语这样一种世界性的语言才会逐渐拥有
更加平等和包容的语言环境。

浅析英语词汇中的性别歧视现象

浅析英语词汇中的性别歧视现象

浅析英语词汇中的性别歧视现象在人们的日常口语中,存在着很多性别歧视的言论和行为。

比如,许多英语母语的使用者都倾向于使用“he”,而不是“she”,来表达指代未知性别的人或事物。

这样的歧视对于女性来说是不可接受的,甚至可能产生种族歧视或性取向歧视。

英语词汇中性别歧视更是一个普遍存在的现象。

像“mankind”,“man-made”,“man-hours”等词汇表达的是人类这个集体,而不是男女性别平等的集体,似乎含有把男性的利益放在更重要的意思,而这些词汇可能会在不经意中培育对女性的歧视。

另外,在英文里还有大量的词汇暗示了男性更为重要的性别歧视现,如“master”,“landlord”,“heir”,“manhood”等等。

这些词汇暗示着,在英文中男性要比女性更为重要,而这种思维习惯可能会影响我们对男女平等的态度及行为。

为了消除英语词汇中的性别歧视,有不少语言学家和性别研究学者提出了若干建议。

比如,可以倡导“gender-inclusive language”,即在男女平等的情况下使用英语,比如使用不分性别的“they”或“them”来代替指代未知性别的人,比如使用“human”或“humankind”来代替“mankind”,使用“spouse”或“partner”来代替“husband”或“wife”等。

另外,为了消除英语词汇中的性别歧视,可以尝试使用拉丁词汇,例如“genus”和“species”,可以很好的将男女性别进行分类,但不会存在因此而形成的性别偏见。

为了消除英语词汇中的性别歧视,一些语言学者和教育者建议更多地使用双性词汇,并且在学校教育中培养孩子接受男女平等的思想,而不是对性别不平等的观念。

综上,消除英语词汇中的性别歧视需要我们的共同努力。

语言学者应该提供合理的解决方案,而社会成员,教育者也要改变自身的言行举止,使用更加包容性、男女平等的英语词汇,为实现男女平等的社会而努力。

英语语言中的性别歧视现象及成因初探

英语语言中的性别歧视现象及成因初探

言 中得到折 射 。本 文介 绍 了英语 中的性 别歧视 语 的种种
表现 形 式 , 析 了这种 现 象产 生的社 会 原 因和 文化 根 源 , 分 希 望 语 言 中的 性 别 歧 视 可 以被 重视 并 消 除 。 关 键词 : 语语 言 英 性 别歧 视 现象 成 因
情况 有关 外 , 可 以说是 一种 社会 偏 见 。 ] 也
lwy r 这 些 从 一 个 侧 面 反 映 出 旧 社 会 中 地 位 较 高 的 职 a e。 业 为 男 子 所 垄 断 ,相 反 的 , a h r n re s c ea y mo e t c e , u s ,e rt r , d l e 等 人 们 一 般 认 为 是 女 性 , 如 为 男 性 时 前 面 要 加 上 mae l 或 是 ma , 1 l n re ma e c e 。 这 些 除 了 与 历 史 现 实 n  ̄ mae u s , nta h r 1
女 性 结 婚 后 改 随 夫 姓 ,这 样 自 己 的 姓 就 完 全 被 遗 忘 了 。 “ 然 一个 新 词 的引入 相 当容 易 的就 纠正 了这 种不 平 等 , 虽 这 个 词 是 Ms, 于 它 在 拼 写 和 发 音 上 都 很 奇 特 , 的 成 .鉴 它 功 是 出 人 意 料 的 ” 。
王 后 ) ft e n , h r dmoh r 父 母 ) b oh r n i e s 兄 弟 a a te ( , rt e s dss r ( a t
但 仅 有 2 + 词 指 性 关 系 随 便 的男 性 。 敦 在 校 儿 童 对 女 孩 0 伦 的侮辱 用词 极 为丰 富 。 与性 行 为有 关 , 专 对男 孩 的用 都 但 词 几 乎 没 有 。这 些 趋 势 可 能 正 在 变 化 , 路 还 很 长 。 但

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象英语语言中的性别歧视现象主要表现在名词的性别化上。

许多语言中,名词常常被划分为阴性和阳性,而在英语中并没有这样的区分。

英语中仍存在着一些表现性别歧视的名词用法。

在很多情况下,男性的称呼往往被视为中性的代词,而女性的称呼则是特定的女性代词。

“he” 和“man” 往往被用来表示普通的人类,而“she” 和“woman” 则用来指代女性。

这种用词习惯暗示了男性是普遍的代表,而女性则是次要的存在,这种偏见的表现也印证了社会中存在的性别歧视。

英语语言中的称谓和职业名称也存在着性别歧视的现象。

“stewardess”(女乘务员)和“actress”(女演员)这样带有性别标识的职业名称就暗示了女性在这些职业中占据了次要地位,这与现实中女性在社会职场中的地位并不相符。

同样的,在称谓中也存在着性别歧视的现象,比如“businessman”(商人)和“policeman”(警察)等词语中都带有男性化的色彩。

这些用语会让人们对于不同性别在职场和社会中所扮演的角色产生固定化的印象,从而加剧了性别歧视的现象。

性别歧视语言现象的产生主要与社会文化中的性别不平等有关。

在长期的社会文化传统中,男性一直被塑造为强壮、理智和有权威性,而女性则被视为柔弱、情感化和婉约。

这种固有的性别定位使得社会中的人们在语言使用时不经意地表现出对不同性别的刻板印象,从而形成了性别歧视的语言现象。

媒体和文化的影响也加剧了性别歧视语言的存在。

媒体中对于男性和女性的刻板印象不断地强化了社会对于不同性别的固定认知,这也反映在人们的语言使用中。

要消除英语语言中的性别歧视现象,就需要从深层次的社会文化中进行改变。

为了消除英语语言中的性别歧视现象,首先需要加强性别意识的教育。

学校教育和家庭教育应该引导孩子们树立平等的性别观念,让他们从小就意识到男女在能力和价值上的平等。

媒体和文化产业也应该塑造出更加平等和包容的性别形象,避免强化社会中的性别刻板印象。

英语中性别歧视现象的反映.

英语中性别歧视现象的反映.

英语中性别歧视现象的反映一引言在社会生活中,语言对男女不同的性别一视同仁,它本身是没有性别歧视的,但使用者赋予它们性别色彩,并扣上“男尊女卑”的帽子。

语言作为社会的一面镜子和一种社交工具,它的使用不可避免反映了人们的社会观念和社会风俗。

丹麦语言学家Jesperson早在1923年出版的《语言与结构》一书中就指出:“英语是他所熟悉的所有语言中最男性化的语言”。

[1](p121)本文试图从以下几个方面分析探讨英语语言使用中的性别歧视现象及其原因并了解妇女运动对改变性别歧视的影响。

二英语中性别歧视现象的反映(一)词法(morphology)1、在复合词(compounds)中的体现英语中复合词的构成大多是由男性词作为主干。

例如:英国是由男人统治的“kingdom”,虽然英国也有女人统治,但却没有“queendom”。

还比如“freshman”泛指新生。

即使是女的大一新生也不用“freshwoman”来表达。

另外“man”可指成年男子,同时也泛指人或人类。

但“woman”并没有这样的用法。

此外还有许多复合词都包含有“man”。

例如:“manpower”,“mankind”,“policeman”,“manmade”,“milkman”等。

人类社会是由男人和女人共同创造的,但却只用“manpower”来表示人力,完全抹删女性在创造历史中的地位和作用。

当大家提到“chairman”时,无论是男人还是女人潜意识里那个“chairman”就是男的。

因为男人是社会政治经济的主宰,很长一段时间以来,男人都占据着****要职,如有女性闯入这个领域,前面就要加上“female”以作注明。

2、在词缀(suffix)中的体现综观英语词汇往往以男性为中心。

男性词大多是“无标记的”,可表示男性或中性,即男女两性。

但女性词通常是“有标记的”,只表示女性或女性的某一特征。

女性词的标记是体现在它是由男性词词尾添加粘着词素(bound morpheme)。

浅谈英语语言中性别歧视

浅谈英语语言中性别歧视

浅谈英语语言中性别歧视中文摘要性别歧视在不同的社会制度和国家中都不同程度地存在。

而作为一种普遍的社会现象,自然会在语言中得到折射。

本文介绍了英语中的性别歧视语的种种表现形式,分析了这种现象产生的社会原因和文化根源,并总结了在英语语言运用过程中消除性别歧视的方法。

关键词: 英语语言;性别歧视;产生原因;消除方法AbstractSex discrimination exists in all the social systems and countries, and as a common social phenomenon, it is surly reflected in language. This paper lists out different forms of sex discrimination in English, analyses the social and cultural causes of such phenomenon and summarizes the corresponding methods of eliminating sex discrimination in English speaking.Key words: English; sex discrimination; causes; methods of eliminating引言在社会生活中,语言对男女一视同仁,但语言是文化的载体,并在人们不断使用的过程中逐渐得到丰富和发展。

作为一个地区,一个民族约定俗成的一种表达方式,语言必然会反映出一定的社会价值观念和民族思维方式。

性别歧视是以性别为基础而产生的一种社会歧视现象,«朗曼英语词典»对“性别歧视”的解释是:“以性别为基础的歧视,尤其是男性对女性的偏见。

《美国传统字典》的定义是“一种性别成员对另一性别成员,尤其是男性对女性的歧视”。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象英语作为世界上最广泛使用的语言之一,自然而然地反映了社会中存在的各种问题和现象。

其中一个备受关注的问题就是性别歧视现象。

性别歧视在英语语言中并不鲜见,它体现在词汇、语法、语用和修辞等方面。

本文将就英语语言中的性别歧视现象进行阐述,希望引起更多人的关注和重视。

让我们来看一些常见的词汇。

在英语中,有许多词汇是带有性别偏见的。

“hero”(英雄)通常用来形容男性,而“heroine”(女英雄)则用来形容女性。

同样,“master”(主人)和“mistress”(女主人)也有明显的性别差异。

即使是一些非常基础的词汇,也可能存在着性别歧视的痕迹。

这些词汇的使用不仅仅是语言表达上的问题,更是对社会角色和性别角色的误导和强化。

英语语法中也存在着性别歧视现象。

在英语中,名词和代词的性别在语法上是非常明显的。

“he”(他)和“she”(她)两个代词就直接显示了性别的不同。

这在使用上造成了一些困扰。

在一些情况下,如果不知道对方的性别,就需要使用“he or she”(他或她)这样的短语来替代,这无疑增加了语言的复杂性。

一些职业名称和头衔也存在性别歧视的情况。

“policeman”(警察)和“fireman”(消防员)都暗示了这些职业都是男性的,而“stewardess”(空姐)则暗示了这个职业是女性的。

这种语法上的性别歧视不仅仅是在词汇的表达上存在,更是在意识形态上的一种体现。

除了词汇和语法方面的性别歧视,英语中的语用也存在着明显的性别差异。

在描述某些特质和行为时,男性通常被认为更加积极,勇敢,果敢,而女性则被认为更加温柔,细心,敏感。

这就导致了在使用语言时,对于不同性别的人产生了差异化的表达。

在一些固定的表达和习惯用语中,也存在着性别歧视的倾向。

“like a girl”(像个女孩一样)这样的表达就暗示了女性的行为表现是有一定贬低的。

这种性别歧视在语用上的体现,也无形中加强了对性别的偏见和歧视。

浅析英语词汇中的性别歧视现象

浅析英语词汇中的性别歧视现象

浅析英语词汇中的性别歧视现象随着人们对性别平等的观念越来越普遍,国家也在推动语言文字中的性别歧视得到消除或改善,但性别歧视在许多语言中,尤其是英语,仍然存在。

本文试图通过对英语词汇中的性别歧视现象进行浅析,解释性别歧视如何出现在英语中,并总结出一些可供参考的结论。

首先,应该说英语词汇中性别歧视主要存在于词义和语用上。

一般来说,英语中的词汇经常会建立性别的比较关系,把男性视为比女性优越的一方,而把女性视为次等的一方。

比如,man、boy、father、uncle都被视为有着高贵身份的词汇,而woman、girl、mother、aunt 是被视为弱小者的词汇,从而突出了男性在社会中的优越地位。

其次,英语语用经常会把男性以“单数”来表示,把女性以“复数”的形式来表示。

比如,可以用一个单词表示“男人”,但同样用一个单词表示“女人”,这种处理方式也反映出英语性别歧视的现象。

此外,英语语言文字的性别歧视现象也可以在语法、文化等方面发现。

英语语法上的性别歧视表现在受限用法中,当受限词组中出现男性代词时,女性代词会被遗漏掉。

比如, he、him、his指代男性时,she、her不在表达范畴之内,从而表明女性在受限用法上被歧视。

英语文化上的性别歧视表现在会计行业和护理行业的称谓中,比如,“会计”应该是“accountant”,而“护士”常被称作是“nurse”,这也显示了英语文字中性别歧视的现象。

本文分析了英语词汇中性别歧视的现象,所见现象表明,性别歧视已经深深渗透到英语语言文字中,它表现在多个方面,例如词义、语用、受限用法和文化等,都像一层漆,以及对社会现实中存在的男性优越感造成的支持。

所以,我们应该认识到,英语语言文字的性别歧视是一个很严重的问题,也是一个需要重视的问题,因此,人们应该以重视平等的态度,努力消除性别歧视,促进社会的性别平等。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象
英语语言中存在着性别歧视现象,表现在词汇、语法和表达方式等多个方面。

性别歧视也体现在英语语法中。

在第三人称单数代词中,he(他)常常被用作通用的
代词,即使指代的是男女都有的事物。

这使得女性在表达中更容易被忽视或缺席,反映了
对于男性的优先性和女性的较低地位。

类似地,许多动词和形容词都有男性和女性的形式,如manly(男性特征的)和womanly(女性特征的)。

这种语言上的划分也给人们灌输了一种对于“男性气质”的推崇,而对于“女性气质”的贬低。

英语中一些习语和成语也充斥着性别歧视。

“throw like a girl”(像女孩子扔东西)这种说法暗示女性体力较弱,低估了女性的潜力。

再如,“boys will be boys”(男孩就是男孩)这句成语暗指男性有些冲动、粗鲁的行为是可以被接受的,而女性则被要求更为
收敛和规矩。

这些成语和习语都在潜移默化中强化了性别刻板印象,对于男女的期待和评
价有着明显的偏见。

英语语言中存在着性别歧视现象,这体现在词汇、语法和表达方式等多个方面。

这些
偏见和歧视对于社会的性别平等产生了负面影响,需要我们关注和反思,努力消除性别歧视,实现性别平等。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象英语是全球通用的语言之一,然而在英语语言中,性别歧视现象依然存在。

性别歧视是指基于性别对个体或群体进行不公平对待或给予特别优待的现象。

性别歧视在语言中表现为对男性和女性采用不同的称呼、用词和语法结构等方面,反映了社会对性别角色的刻板印象和偏见。

本文将试述英语语言中的性别歧视现象,并探讨如何消除这些不平等对待。

在英语语言中,性别歧视表现为对男女性别采取不同的称呼。

通常情况下,男性的称呼更多样化,如“sir”, “mister”, “gentleman”, 而女性的称呼只有“miss”或“mrs”,没有相应的称呼像男性一样多元。

这种情况反映了对男性称呼的尊重和尊重,而对女性称呼的简化和单一化,这可能会在潜移默化中影响对男女性别的认知和对待。

性别歧视还在英语语言中体现为用词的不平等对待。

比如“master”一词用于男性称呼,而“mistress”则被用于女性称呼,这体现了对男女性别的不平等对待。

同样,英语中有一些词语在男女性别中有不同的含义,如“bossy”一词常用来形容女性,而“assertive”则用于男性,这种双重标准也反映了对男女性别的不公平对待。

在英语语言的语法结构中也存在性别歧视现象。

在一些情况下,英语语法结构中的代词和形容词会根据性别的不同而有所变化。

比如“he”和“she”、“his”和“hers”,“man” 和“woman”等,这些词汇的不同变形也反映了对男女性别的不平等对待。

性别歧视在英语语言中的存在,不仅仅是对具体的语言表达形式的偏见,更是对于整个社会对于男女角色和期望的一种延续。

这种对于性别的不平等对待,不仅仅在语言中存在,在社会的方方面面都有所体现,而语言作为社会交流的一种方式,更是将这种歧视延续和传递的一种方式。

为了消除英语语言中的性别歧视现象,我们需要从多个方面着手。

教育机构应该在教学中注重性别平等教育,教导学生尊重性别差异,消除性别歧视的观念。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象在英语语言中存在着一些性别歧视的现象,这种歧视往往体现在对男女性别的称呼、表达方式、词汇选择等方面。

虽然在现代社会中已经有了很多对性别歧视的反对和改变,但是在语言中的性别歧视现象依然存在,需要引起我们的重视和关注。

英语语言中存在着一些针对女性的歧视称呼。

在很多情况下,人们会用一些带有贬义的词汇来形容女性,比如"bitch"、"slut"、"whore"等词汇。

这些词汇不仅在口头语言中被使用,而且在文学作品、音乐歌曲等媒体中也能听到,这种现象就是对女性的一种侮辱和歧视。

即使不是带有贬义的词汇,一些称呼也可能存在着性别歧视的成分,比如对女性称呼为"女士"或"太太",而对男性称呼为"先生"。

这种称呼方式很容易让人觉得女性地位低于男性,存在着一种隐性的性别歧视。

英语语言中的一些词汇选择也表现出了性别歧视的现象。

比如在一些职业名称中,往往会出现男性化的形式,比如"policeman"、"fireman"等,而女性从业者则要用"policewoman"、"firewoman"这样的词汇来表示。

这种词汇选择会使人们在心理上产生一种认为这些职业适合男性从事的偏见,从而使女性在职业选择上受到了限制。

在一些成语、俗语中也存在着性别歧视的现象,比如"man's world"、"boys will be boys"等俗语在一定程度上暗示了男性的优越性,从而排斥了女性的存在和地位。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象性别歧视是指因为一个人的性别而对其进行不公平对待的现象。

在英语语言中,性别歧视的现象也是普遍存在的。

这种现象可能体现在词汇、语法和语用上。

本文将试述英语语言中的性别歧视现象,并探讨如何消除这些现象。

英语语言中的语法结构也存在着性别歧视现象。

使用“he”(他)作为普遍性别代词,而忽略了“she”(她)的存在。

在很多情况下,人们可能也会使用“man”(男人)作为泛指,而不是使用更中性的术语。

这种语法上的性别歧视也会巩固人们对于性别的刻板印象,让人们产生误以为男性是普遍性的代表的偏见。

英语语言中的语用也存在着性别歧视现象。

在交流中,人们可能不经意地使用了一些带有性别偏见的语言。

称赞女性时可能会聚焦在外貌而非能力,或者当女性表现出强硬的态度时可能会被贴上“女汉子”的标签。

这种语用上的性别歧视也会进一步强化人们对性别的偏见和刻板印象。

那么,如何消除英语语言中的性别歧视现象呢?我们可以通过修正词汇来消除性别暗示。

将“policeman”和“fireman”改为“police officer”(警官)和“firefighter”(消防员)来避免性别的暗示。

我们可以通过使用更中性的代词和语法结构来减少性别歧视。

使用“they”(他们/她们)来替代“he”或“she”,同时也可以使用“humankind”(人类)来替代“mankind”(人类)等。

我们也可以通过教育和倡导来改变人们对于性别的刻板印象,引导人们更加理性地看待性别。

英语语言中的性别歧视现象是普遍存在的。

这种现象体现在词汇、语法和语用上,带来了对于性别的印象和偏见。

我们可以通过修正词汇、使用更中性的代词和语法,以及通过教育和倡导来消除这些现象。

让我们共同努力,消除英语语言中的性别歧视,创造一个更加平等和和谐的社会。

【2000字】。

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象

试述英语语言中的性别歧视现象英语语言中的性别歧视现象在很多方面都存在着,而这些歧视往往会影响到人们的思维和行为。

在英语的词汇和语法中,性别歧视表现得深入人心,很多时候我们甚至没有意识到这些歧视现象对我们的影响。

除了词汇上的性别歧视外,英语语法中也存在着明显的性别歧视现象。

在一些情况下,英语语法中的第三人称代词和称谓代词都暗含着性别歧视。

“he”通常用来指代男性,“she”则用来指代女性,“his”用来指代男性所有格,“her”则用来指代女性所有格。

而在一些情况下,当我们不清楚对方的性别时,我们往往会使用“he”来代替中性代词,“man”来代替人类等等,这些都暗示了男性在语言和社会中的主导地位。

除了词汇和语法上的性别歧视外,英语语言中的谚语、俗语和成语中也包含着性别歧视的成分。

比如“man up”、“act like a man”等俗语都暗示了男性的强壮和男子气概,“crying like a girl”则暗示了女性的软弱和无力。

这些俗语和成语在无形中强化了对男性和女性的刻板印象,对人们的性别认知产生了消极影响。

面对英语语言中的性别歧视现象,我们应该怎么办?我们要意识到性别歧视的问题,意识到语言中的歧视现象对我们的思维和行为所产生的影响。

我们要尽量避免使用含有性别歧视的词汇和语法,例如使用中性代词代替男性或女性,使用中性词汇代替男性专属的职业名称等等。

我们要从学校教育开始,教育我们的下一代注重性别平等,不应该受到语言中的性别歧视影响,而应该在思维和行为中秉持平等的态度。

英语语言中的性别歧视现象是一个长期存在的问题,它不仅仅局限于词汇和语法,更影响了我们的社会观念和认知方式,使得我们对性别问题的认知和态度产生了偏见。

我们要从语言使用习惯开始,努力消除语言中的性别歧视现象,促进性别平等的社会氛围。

让我们携手努力,为创造一个平等、包容的社会而努力奋斗吧!。

英语中性别歧视的表现及原因探析

英语中性别歧视的表现及原因探析

英语中性别歧视的表现及原因探析[摘要] 语言是社会的一面镜子,折射出不同民族的思维方式和价值观念。

英语中的性别歧视是一种客观存在的语言现象,是对社会传统和文化反映。

本文将从词法、语序、用词与称谓、语义等方面揭示英语中歧视女性的现象并探索其根源。

[关键词] 英语性别歧视现象原因一、英语中歧视女性的主要表现1、词法上的性别歧视。

从英语的构词就可看出对女性的歧视,代表人类和人类经验的似乎只能是男性。

整个人类只属于男人:mankind;国家是由男人统治的:kingdom(虽然英国也曾有女人统治,却没有queendom);从政的是男人:statesman, chairman, etc;有职业的还是男人:salesman, fireman, milkman, postman, businessman, policeman, etc;同族、同胞也只有男人,没有女人:kinsman, countryman;许多国家只有男人存在:Englishman, Frenchman, Irishman, Dutchman。

此外,英语中有不少女性名词是由男性化通性词甚至男性词派生而来的,这主要体现在某些职业名词和人名名词中。

职业名词本是不带性别标志的词,但后来许多词词义男性化,如governor(州长), major(陆军少校), actor(演员), waiter(服务员),等。

若女性从事此类职业,就得在这些词后加上后缀-e, -ess, -ette 等作为性别标志来避免误会,如governess(家庭女教师), majorette(军乐队女队长), actress(女演员), waitress(女服务员)等。

与职业名词相似,人名名词也存在着女名派生于男名的现象,即一些女名是在某些男名的基础上加上后缀-e, -ie, -ine 等构成的,如女名Louise(路易丝),Stephanie(斯蒂芬妮)就分别派生于男名Louis(路易斯),Stephen(史蒂芬)。

浅析在英语词汇中性别歧视的表现和产生原因

浅析在英语词汇中性别歧视的表现和产生原因

1082019年04期总第444期ENGLISH ON CAMPUS浅析在英语词汇中性别歧视的表现和产生原因文/黄沁Wang,以及 host and hostess”都默认遵照了“man-first”的原则。

在一些谚语中也会出现利用动物暗示和映射女性贬义含义的现象,“She is a cat.”用猫表示暗藏祸心的女性,“pigs、dogs、cows”来形容年龄大的女性,等等这些具有侮辱内涵的词汇使用都体现了对女性的歧视。

三、英语词汇中性别歧视现象的产生原因1.历史文化因素。

西方国家相信“神创论”,认为世间万物皆有神创造,人类的起源就是亚当和夏娃,而夏娃是由亚当这第一个男人的肋骨形成的,因此在这个神话的文化背景下,就已经突显出了女性比男性地位的低下,古典历史文化都将女人当做男人的附属品,因此在这种文化氛围下,人们对女性的歧视和偏见逐渐积累与延续,在词汇的结构和表现上得以发挥。

2.劳动分工差异。

由于体制差异这种天生的客观性因素,导致女性在力量和肌肉上本就落后于男性,因此在进行劳动过程中,无法和男性一样承担一些负重和粗累的活动,这也就逐渐形成了在劳动分工上的区别,男性承担大部分的劳作,女性负责一些补充和轻便的工作,从而让男性在社会中的地位和分量越来越重要,女性的形象和比重越来越低,逐渐形成人们惯性思维,产生对女性的歧视。

3.社会地位影响。

中国的谚语中有一句“man ploughs andwoman weaves”-男耕女织,在西方也有相似的谚语“man for the field and woman for the hearth.”与之对应。

这就说明了不仅仅是英语词汇,而是在人类文明起源与发展的过程中,始终都存在着女性社会地位上的落后,英语词汇中的性别歧视来源已久,受到女性政治地位、经济地位低下等多方面因素的影响。

四、小结英语词汇中的性别歧视现象最早是在1870年左右由西方国家的一些先进女权主义者发现和提出的,主要是通过英语词汇的构词法、词义应用以及一些常用谚语的收纳整理中体现,这一现象直接展示了当时女性在西方国家的社会地位和人权上的偏重与不平等。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

1性别歧视在构词学 中的体现
1 1后缀 . G en e g 出 的标 记理 论 定 义 了英 语 re b r 提 中 的标 记 与 无 标 记 , 一 定 义 深 刻 揭 示 出 这 英 语 中 的 性 别 歧 视 现 象 。 多 男 性 词 与 女 很 性 词 存 在 着 显 著 的 不 对 称 现 象 , 多 数 的 大 男性 词 是 无 标 记 的 而 女性 词 是 通过 在 男性 词 后 增 加 一 个 粘 着 词 素 或 以 复 合形 式 出现 的。 例如 : s : u ho —a t o e s -e t -e s a t r u h r s ; te:
Q: 塾
Sic a eh lyIoao Hrd cn n Tcno nv i e l ee d og n tn a
学 术 论 坛
性别歧视现象在 英语使 用中的反映及原 因初探
赵 子 然 ( 大连 医科大学 外语教研 部 辽 宁大连 1 6 4 ) 1 0 4
摘 要: 语言作 为一 种社会现象 , 反映 了社会的各 种观 点及价值取 向 , 而社会 中的性 别歧 视现 象也 不可避 免地 在英语语 言的使 用中有 所体 现 。文章从 构词 学、 句法学及 词义 学三 个 方 面对 英语 中 的性 别歧视 现 象进行 分析 ,同时对 其社会 文 化原 因进行 探 讨 。 关键词 : 别歧视 构词学 句法 学 词义 学 社会 文化原 因 性 中 图分类号 : 2 G4 文 献标 识码 : A 文 章编号 :6 4 0 8 (0 91 () 0 9 - 1 1 7 - 9 x 2 0) 2a一 1 4 0 语 言 是 社 会 的 直 接 反 映 , 与 社 会 紧 它 密联系 , 相互 影 响 。 为 人们 交流 思 想 的一 作 种 工 具 , 言 反 映 了人 类 的 社 会 文化 、 俗 语 风 习惯 、 德 观 念 及 价 值 取 向 。 西 方 , 别 道 在 性 歧 视 是 一 种 非 常 普 遍 的 现 象 。 然 在 法 律 虽 与政 治上 , 人 与 男人 保 持 着 平 等 地 位 , 女 但 被s e 代 。 大 多 数 情 况 中 , h 仅仅 指 女 h取 在 se 性 , h 却 可 以 指 全 人类 , 种 指 代 完 全揭 但 e 这 示 出 男性 统 治 的 社 会 。 2 2词 序 . 性 别歧视 在英语 词序 中也有所 体现 。 般 来说 , 男性 词 都 出 现 在 女性 词 的 前面 , 男 尊 女 卑 的 观 念 依 然 存 在 , 深 深 地 影 响 诸如 : s a d a d wi ,Ad m n v 并 hu b n n f e a ad E e 着 语 言 的 使 用 与 发 展 。 会 语 言 学 的研 究 等 , 种 词 序 频 繁 地 出 现在 英 语 的小 说 、 社 这 报 表 明 英 语 是 以 男性 为 中 心 , 袒 男性 而 歧 刊 及 杂 志 中 , 乎 被 广 泛 地 接 受 并 作 为 一 偏 似 视女性的一种语 言。 种 语 言规 范 或 约 定 俗 成 的 用 法 。
que n” e
但 如 果一 个 国家 由女 王统 治 , 们 我 常 用k n d m, 不 用q e n o 另一 个 词 ig o 而 u e d m。 ma n除 表 示 男 人 , 有 “ 类 ” 义 。 还 人 之 而 wo n ma 却没 有此 义 , 以 , 所 一些 以 “ n ” ma - 或 ma ” 成 的 复 合 词 不 仅 包 括 男 性 还 包 n 组 括女性 , 如 , n i d s ts n p s n 例 ma k n , ae ma , ot t ma 等。 虽然 是 一 位 女 性 主 持 会 议 , 是 她 经 常 但 被 叫做 c ar n 尽 管现在 出现 诸如 Ma a hi ma 。 d m C ar n h i es n hi ma 及c ar ro 这些 词 , 是他 们的 p 但 使用 频率 非 常低 。 Im a feh n.指 学 中 体 现 得 最 为 明 [】L n ma i in r fC n e o a y 1 o g n D c o a y o o tmp r r t 显 。 难 发 现 , 多数 男性 词 为 褒 义 词 或 至 不 大 E gi [ . e ig o e n L n u g n l hM] i n :F ri a g a e s B j g Te c ng a Re e ch Pr s a a hi nd s ar e s nd 少 是 中性 词 , 但大 多数 女 性 词 都 是 贬 义 词 。 Lo ngm a 2 0 n, 0 4. 些 女 性 词 的 最 初 含 义 包 含 具 有 更 高 社 会 地 位 的女 人 , 而 , 些 词 义 正 在 改 变 , 然 这 指 []蒋 争 . 语 字 根 、 首 、 尾 分 类 字 典 2 英 字 字 工作在特 殊领域或 社会各个 阶层的女人 。 [ . 京 : 界 图书 出 版 公 司 北 京 公 M】 北 世 典型的例子是lr¥ 1d 。od od 1a Y lr 指那些具有 司, 台湾 : 笛藤 出版 图书 有 限 公 司 , 9 8 19 较 高社 会 地位 的人 , : 如 统治 者 、 贵族等 , 这一 []王发怀 . 3 英语 中的性别歧视现象探究与 词义 并未 降低 。 a y 词义 已经 改变 , 而ld 的 事实 分 析 【]延 安 大 学 学 报 ( 会 科 学 版 ) J. 社 , 1 9, 8 99 3: 9~ 90. 上现 在 它 与 ma 的词 义 对等 , n 例如 商 店 中 的 s0— sia t 女性时 ,sl a y而so - h p a s n ̄ st qa sl , h p [】王 学信 . 别歧 视 在 英 语 使 用 中的 反 映 e d 4 性 a iat 男性时 Nslm n ss n ̄ st asai e  ̄不是sl r或 a sl d e o [] 山 东外 语 教 学 , 0 5 4 3 ~3 . J. 2 0 : , 4 7 s e e t ma 。 d 已不再具有贵族及高贵 的 a g nl n l y l s e a 词 义 , 词 义 已经 降 为 中性 词 。 此 很 多女 性 词 的 词 义 甚 至 变 为 具 有 淫 秽 意义 的词 。 原来 的mi rs与ma tr s es t se 意为 “ n oe

是 偏 袒 男 性 而 歧 视 女 性 的 , 时 性 别歧 视 同 现象也 充分体现 出男尊女卑 的社会观 点。 性 别 歧 视 在 英 语 语 言 发 展 的 过 程 中 已存 在 几 千 年 , 时 间 内很 难 消 除 , 且 人 们 已经 短 并 有 意 无 意 地 接 受 这 种 现 象 。 了 完 全 消 除 为 这 种 歧 视 现 象 , 们 头 脑 中 的 尊 女 卑 也 人 男 应 该 从 根 源 上 完 全 消 除 , 不 仅 仅 改 变 性 而 别 歧 视 的词 汇 及 表 达 方 式 , 同时 女 人 的 社 会 地 位 需 要 真 正 提 高 , 需 要 我 们 共 同努 这 力及紧密合 作。
f r e -f m e e t 。 a m r ar r te
3性别歧 视在语义学 中的体现
参考 文献
12复合 词 . 复 合 词 的 构 成 是 由 男 性 词 作 为 词 于 的 。 如 , ig o 例 k n d m在 词 典 中 的 定 义 是 “ a
cu r o nty o t t v r d by ng r r a sa e go e ne a ki o
相关文档
最新文档