五言律诗:司空曙《云阳馆与韩绅宿别》
云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析
云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。
广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。
下面是小编整理的云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析,欢迎大家阅读!原文:“乍见翻疑梦,相悲各问年。
”这两句写经过战乱,饱历艰辛之后,故人久别重逢悲喜交集的瞬间情景——好友阔别多年,突然相逢,反而怀疑是不是在梦中;相对悲叹,涕泪沾巾,忍不住彼此问起对方的年龄。
可见上次别后,时日已久,相思心切,此次相见不易,形诸笔端,把诗人欣喜、惊奇、悲喜交集的神态、心情,表述得维妙维肖,情真意切,朴挚真率,深邃感人。
宋人范希文《对床夜语》说:“久别倏逢之意,宛然在目,想而味之,情融神会,殆如直述。
”此二句之为千古名句,诚不谬也。
出自司空曙《云阳馆与韩绅宿别》故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
①乍见:突然相逢。
②翻:反而。
③相悲:相对悲叹。
参考译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
赏析《云阳馆与韩绅宿别》是唐代诗人司空曙的作品。
此诗抒写了友人离别多年而乍相会又分别时的心理历程。
作者与老友久别重逢,竟以为在梦中,而明朝还要分别,两人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。
全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。
这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
云阳馆与韩绅宿别翻译赏析
云阳馆与韩绅宿别翻译赏析《云阳馆与韩绅宿别》作者:司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
《云阳馆与韩绅宿别》注释1、几度:多少道。
2、乍:骤,突然。
3、共传:互相举杯。
《云阳馆与韩绅宿别》译文老朋友自从江海阔别之后,几道道隔山隔水难得见面。
忽然相逢却疑心是在梦中,相怜别后生活互问了庚年。
孤灯冷冷地在雨夜中闪烁,窗外湿竹笼罩昏暗的轻烟。
最可恨的是明朝又将分别,这惜别怀盏怎不相对频传?《云阳馆与韩绅宿别》赏析这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。
“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。
即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。
相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。
寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。
孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。
诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。
其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。
二句既是描写实景,又是虚写人的心情。
司空曙《云阳馆与韩绅宿别》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案
司空曙《云阳馆与韩绅宿别》原诗、注释、翻译、赏析、阅读训练附答案导读:【原文】:云阳馆与韩绅宿别司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,湿竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
【注释】①江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:多少年②翻:反而。
③离杯:饯别的酒。
共传:互相举杯。
【翻译】:自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
【赏析】这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
"乍见翻疑梦,相悲各问年"乃久别重逢之绝唱,与李益的"问姓惊初见,称名忆旧容"也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的"疑梦"和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
"乍见"二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有"翻疑梦"的情景出现了。
"翻疑梦",不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。
即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。
相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。
寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。
孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。
诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。
《云阳馆与韩绅宿别》原文翻译及赏析
《云阳馆与韩绅宿别》原文翻译及赏析云阳馆与韩绅宿别司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
【诗文解释】和老朋友在江海分别,被山水阻隔已度过了多少年。
突然相见反而怀疑在梦中,相互悲伤中互相询问年龄。
孤灯的光照着窗外的夜雨,竹林深处好像漂浮着云烟。
明天更有离愁别恨,珍惜这杯离别的酒互相劝饮。
译文1:自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
译文2:自从与老朋友江海一别,远隔万水千山,现在好不容易才见上一面,这中间不知相隔了多少年。
今日偶然相逢,简直让人不能相信,反倒疑心是在梦中相见,感叹别后的人生遭遇,互相询问对方的年龄。
客舍之中,孤灯寒照,各叙别后沧桑岁月;客舍之外,竹林苍茫,烟雨迷朦。
最让人遗憾地是明朝我们又将各奔前程,在喜悦与感伤的喜悲之中,彼此频频举杯,相互劝慰祝福,依依惜别!【词语解释】翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别的酒。
云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:几次,此处犹言几年。
乍:骤,突然。
翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
【赏析】云阳,县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅,《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
诗人与老友久别重逢,竟以为在梦中,而明朝还要分别,俩人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。
全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。
这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
司空曙《云阳馆与韩绅宿别》鉴赏及译文答案
司空曙《云阳馆与韩绅宿别》鉴赏及译文答案《云阳馆与韩绅宿别》是由司空曙所创作的,诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。
今天小编在这给大家整理了一些关于《云阳馆与韩绅宿别》的译文及鉴赏,我们一起来看看吧!《云阳馆与韩绅宿别》唐代:司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
(深竹一作:湿竹)更有明朝恨,离杯惜共传。
《云阳馆与韩绅宿别》译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
《云阳馆与韩绅宿别》注释云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:几次,此处犹言几年。
乍:骤,突然。
翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
《云阳馆与韩绅宿别》鉴赏这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。
“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。
即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是不为过的。
云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析
云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。
广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。
下面是小编整理的云阳馆与韩绅宿别全诗翻译赏析,欢迎大家阅读!原文:“乍见翻疑梦,相悲各问年。
”这两句写经过战乱,饱历艰辛之后,故人久别重逢悲喜交集的瞬间情景——好友阔别多年,突然相逢,反而怀疑是不是在梦中;相对悲叹,涕泪沾巾,忍不住彼此问起对方的年龄。
可见上次别后,时日已久,相思心切,此次相见不易,形诸笔端,把诗人欣喜、惊奇、悲喜交集的神态、心情,表述得维妙维肖,情真意切,朴挚真率,深邃感人。
宋人范希文《对床夜语》说:“久别倏逢之意,宛然在目,想而味之,情融神会,殆如直述。
”此二句之为千古名句,诚不谬也。
出自司空曙《云阳馆与韩绅宿别》故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
①乍见:突然相逢。
②翻:反而。
③相悲:相对悲叹。
参考译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
赏析《云阳馆与韩绅宿别》是唐代诗人司空曙的作品。
此诗抒写了友人离别多年而乍相会又分别时的心理历程。
作者与老友久别重逢,竟以为在梦中,而明朝还要分别,两人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。
全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。
这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
《云阳馆与韩绅宿别》原文翻译及赏析
《云阳馆与韩绅宿别》原文翻译及赏析《云阳馆与韩绅宿别》原文翻译及赏析云阳馆与韩绅宿别司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
【诗文解释】和老朋友在江海分别,被山水阻隔已度过了多少年。
突然相见反而怀疑在梦中,相互悲伤中互相询问年龄。
孤灯的光照着窗外的夜雨,竹林深处好像漂浮着云烟。
明天更有离愁别恨,珍惜这杯离别的酒互相劝饮。
译文1:自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
译文2:自从与老朋友江海一别,远隔万水千山,现在好不容易才见上一面,这中间不知相隔了多少年。
今日偶然相逢,简直让人不能相信,反倒疑心是在梦中相见,感叹别后的人生遭遇,互相询问对方的年龄。
客舍之中,孤灯寒照,各叙别后沧桑岁月;客舍之外,竹林苍茫,烟雨迷朦。
最让人遗憾地是明朝我们又将各奔前程,在喜悦与感伤的喜悲之中,彼此频频举杯,相互劝慰祝福,依依惜别!【词语解释】翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别的酒。
云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:几次,此处犹言几年。
乍:骤,突然。
翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
【赏析】云阳,县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅,《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
诗人与老友久别重逢,竟以为在梦中,而明朝还要分别,俩人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。
全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。
这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
司空曙《云阳馆与韩绅宿别》唐诗鉴赏
司空曙《云阳馆与韩绅宿别》唐诗鉴赏司空曙所创作的《云阳馆与韩绅宿别》,这首诗的特色,在于感情的浓郁,心理刻画笔触的精细。
情与景的高度和谐;也在于结尾处诗人轻灵的收束。
沉郁中见稳重,深刻中露精巧,使得这首诗的第二联成为传诵千秋的名句。
下面就是小编给大家带来的,希望能帮助到大家!《云阳馆与韩绅宿别》作者:司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
《云阳馆与韩绅宿别》题解云阳,县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅,《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
《云阳馆与韩绅宿别》注解1. 江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
2. 几度:几次,此处犹言几年。
3. 乍:骤,突然。
4. 翻:反而。
5. 年:年时光景。
6. 离杯:饯别的酒。
7. 共传:互相举杯。
《云阳馆与韩绅宿别》韵译老朋友自从江海阔别之后,几道道隔山隔水难得见面。
忽然相逢却疑心是在梦中,相怜别后生活互问了庚年。
孤灯冷冷地在雨夜中闪烁,窗外湿竹笼罩昏暗的轻烟。
最可恨的是明朝又将分别,这惜别怀盏怎不相对频传?《云阳馆与韩绅宿别》评析这首诗讲述乍见又别之情,不胜黯然。
诗由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
首联描写上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。
“翻疑梦”,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维妙维肖,十分传神。
云阳馆与韩绅宿别(司空曙)原文及赏析
云阳馆与韩绅宿别(司空曙)原文及赏析云阳馆与韩绅宿别(司空曙)原文及赏析纤亡真可悲,与赠易自怜。
云阳守残黛,韩绅泣暮天。
会有新知否,江湖到谢年?人生七十古来稀,世事如长恐堪违。
朝争暮醉何止嗜,举案齐眉云阳馆。
佳期不再何由见,琴歌已散哭蓝田。
憔悴楼台泪满巾,故人难再望云天。
韩年即此离皇后,年华老去都成灰。
有言花朝无之朝,飘摇庭院舞良辉。
云雨今上几人知,闻君独宿泪如霏。
湿衣遥望云阳馆,颇似君家可相访。
谢脁宦情多小器,人过离别心已灰。
严仆罢宫犹未委,至今封禄禄犹来。
孤吟落日泣江湖,白发须眉已如霜。
但愿有心人不忘,相思书寄云阳馆。
【原文赏析】司空曙的《云阳馆与韩绅宿别》是一首形态优美、意境深远的七言绝句。
诗中以离别之情为主线,以云阳馆为背景,描绘了诗人与友人的离别场景,表达了对岁月流转、人事更迭的感慨之情。
在诗的开头,诗人以简洁的文字,以“纤亡真可悲,与赠易自怜”一句,表达了对友人离去所产生的悲伤之情。
其次,通过描写“云阳守残黛,韩绅泣暮天”,不仅将诗人与友人的离别情绪展现出来,还融入了自然景色的描写,使诗情更加深厚。
接下来,诗人以问句的方式表达了对友人离去后未来的关切,“会有新知否,江湖到谢年?”这两句诗字里行间流露出对友人的思念和期盼,同时也抒发了对生活变迁的感慨之情。
在第二部分,诗人以“人生七十古来稀”开头,以铿锵有力的词句表达了对人生短暂的认识,展示了对光阴易逝的感慨。
之后通过描写“举案齐眉云阳馆”,唤起了读者们对于闺阁婉约之美的遐想;以及“琴歌已散哭蓝田”,表达了与友人分别时的悲戚心情。
接下来,诗人以韩绅的角度展开叙述,以第三人称的方式,表达了对离别的思念之情,以及对时光流转的感慨。
通过“云雨今上几人知”一句,表达了友人在离别后仍然独自宿泊的凄凉情景。
在最后几句中,诗人以自己的脉脉深情,表达了对友人的思念之情,希望友人不忘自己,“但愿有心人不忘,相思书寄云阳馆”。
整首诗以诗人与友人的离别为线索,通过对时光流转、离别情意等主题的叙述,表达了对友人的思念之情和人生短暂的感慨之情。
《云阳馆与韩绅宿别》译文及注释
云阳馆与韩绅宿别
司空曙[唐代]
故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
译文
自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问多少年没见了。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
注释
云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
"韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:几次,此处犹言几年。
乍:骤,突然。
翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
云阳馆与韩绅宿别译文和注释
云阳馆与韩绅宿别译文和注释
《云阳馆与韩绅宿别》是唐朝诗人司空曙的一首佳作。
译文如下:
自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨。
幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨。
难得今夜聚会传杯痛饮。
注释如下:
全诗抒写了友人离别多年而乍相会又分别时的心理历程。
司空曙与老友久别重逢,竞以为在梦中。
而明朝还要分别,两人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。
全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。
《云阳馆与韩绅宿别》原文及赏析
《云阳馆与韩绅宿别》原文及赏析《云阳馆与韩绅宿别》原文及赏析1【原文赏析】故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
注解1、几度:多少道。
2、乍:骤,突然。
3、共传:互相举杯。
韵译老朋友自从江海阔别之后,几道道隔山隔水难得见面。
忽然相逢却疑心是在梦中,相怜别后生活互问了庚年。
孤灯冷冷地在雨夜中闪烁,窗外湿竹笼罩昏暗的轻烟。
最可恨的是明朝又将分别,这惜别怀盏怎不相对频传?评析诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的'“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
《云阳馆与韩绅宿别》原文及赏析2云阳馆与韩绅宿别原文故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
——唐代·司空曙《云阳馆与韩绅宿别》译文及注释译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
注释云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的`四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:几次,此处犹言几年。
乍:骤,突然。
翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
鉴赏这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一谈端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益次“问姓惊初见,称名忆旧容”名有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间次相思,自在言外。
司空曙:云阳馆与韩绅宿别
司空曙:云阳馆与韩绅宿别【云陽馆与韩绅宿别】
作者:司空曙
故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
注释:
1、几度:多少道。
2、乍:骤,突然。
3、共传:互相举杯。
译文:
老朋友自从江海阔别之后,
几道道隔山隔水难得见面。
忽然相逢却疑心是在梦中,
相怜别后生活互问了庚年。
孤灯冷冷地在雨夜中闪烁,
窗外湿竹笼罩昏暗的轻烟。
最可恨的是明朝又将分别,
这惜别怀盏怎不相对频传?
赏析:
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
唐诗三百首之《云阳馆与韩绅宿别》赏析
唐诗三百首之《云阳馆与韩绅宿别》赏析唐诗三百首之《云阳馆与韩绅宿别》赏析【作者简介】司空曙[唐](约公元七六六年前后在世)字文初,(唐才子传作文明。
此从新唐书)广平(今河北省广平县)人,约唐代宗大历初前后在世。
大历年间进士,磊落有奇才,与李约为至交。
性耿介,不干权要。
家无担石,晏如也。
尝因病中不给,遣其爱姬。
韦节度剑南,辟致幕府。
大历十才子之一同时期作家:卢纶,钱起,韩。
【作品简介】《云阳馆与韩绅宿别》是唐代诗人司空曙的作品。
此诗抒写了友人离别多年而乍相会又分别时的心理历程。
作者与老友久别重逢,竟以为在梦中,而明朝还要分别,两人在孤灯下饮着离别的酒,不觉恋恋不舍,表现出两人的情谊及对友谊的珍惜。
全诗句式工整,淡淡道来,却是情深意长。
云阳馆与韩绅宿别唐代司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
【译文】自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
【注释】⑴云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
⑵江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
⑶几度:几次,此处犹言几年。
⑷乍:骤,突然。
:反而。
⑸年:年时光景。
⑹离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
【唐诗鉴赏】这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
【唐诗三百首】云阳馆与韩绅宿别司空曙_翻译注释赏析
【唐诗三百首】云阳馆与韩绅宿别?司空曙_翻译注释赏析【作品简介】《云阳馆与韩绅宿别》由司空曙创作,被选入《唐诗三百首》。
这首诗描写作者乍见又别之情,不胜黯然。
诗由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
更多唐诗欣赏敬请关注“小学生学习网”的唐诗三百首栏目。
【原文】《云阳馆与韩绅宿别》作者:司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
【题解】云阳,县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅,《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
【注解】1. 江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
2. 几度:几次,此处犹言几年。
3. 乍:骤,突然。
4. 翻:反而。
5. 年:年时光景。
6. 离杯:饯别的酒。
7. 共传:互相举杯。
【韵译】老朋友自从江海阔别之后,几道道隔山隔水难得见面。
忽然相逢却疑心是在梦中,相怜别后生活互问了庚年。
孤灯冷冷地在雨夜中闪烁,窗外湿竹笼罩昏暗的轻烟。
最可恨的是明朝又将分别,这惜别怀盏怎不相对频传?【评析】这首诗讲述乍见又别之情,不胜黯然。
诗由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益的“问姓惊初见,称名忆旧容”也有异曲同工之妙。
首联描写上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的“疑梦”和惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”的情景出现了。
云阳馆与韩绅宿别原文、翻译、赏析(最新)
云阳馆与韩绅宿别原文、翻译、赏析云阳馆与韩绅宿别原文故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
——唐代·司空曙《云阳馆与韩绅宿别》译文及注释译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
注释云阳:县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅:《全唐诗》注:“一作韩升卿。
”韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为此人。
宿别:同宿后又分别。
江海:指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度:几次,此处犹言几年。
乍:骤,突然。
翻:反而。
年:年时光景。
离杯:饯别之酒。
杯:酒杯,此代指酒。
共传:互相举杯。
鉴赏这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一谈端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后写惜别,波澜曲折,富有情致。
“乍见翻疑梦,相悲各问年”乃久别重逢之绝唱,与李益次“问姓惊初见,称名忆旧容”名有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间次相思,自在言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时次“疑梦”和惜别次感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
“乍见”二句是传诵次名句,人到情极处,往往以假为时,以时作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后次相思心切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有“翻疑梦”次情景出现了。
“翻疑梦”,不仅情时意切,而且把诗人欣喜、惊奇次神态表现得维妙维肖,十分传神。
即使说久别初见时悲喜交集次心情神态,尽见于三字之中,名是不为过次。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈次情景。
相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完次,所以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。
寒夜里,一束暗淡次灯火映照着蒙蒙次夜雨,竹林深处,似飘浮着片片烟云。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
五言律诗从五言古诗中继承了每句五个音节、全篇两两句一组、 总句数为偶数的基本特征,同时增加了对偶和平仄的规则;五律是五 古和骈体文嫁接的产物。
下面是云阳馆与韩绅宿别唐代司空曙故人江海别,几度隔山川。
乍见翻疑梦,相悲各问年。
孤灯寒照雨,深竹暗浮烟。
更有明朝恨,离杯惜共传。
译文自从和老友在江海分别,隔山隔水已度过多少年。
突然相见反而怀疑是梦,悲伤叹息互相询问年龄。
孤灯暗淡照着窗外冷雨,幽深的竹林漂浮着云烟。
明朝更有一种离愁别恨,难得今夜聚会传杯痛饮。
注释云阳县名,县治在今陕西泾阳县西北。
韩绅《全唐诗》注一作韩升卿。
韩愈的四叔名绅卿,与司空曙同时,曾在泾阳任县令,可能即为 此人。
宿别同宿后又分别。
江海指上次的分别地,也可理解为泛指江海天涯,相隔遥远。
几度几次,此处犹言几年。
乍骤,突然。
翻反而。
年年时光景。
离杯饯别之酒。
杯酒杯,此代指酒。
共传互相举杯。
赏析 这是首惜别诗。
诗写乍见又别之情,不胜黯然。
诗一开端由上次别离说起,接着写此次相会,然后写叙谈,最后 写惜别,波澜曲折,富有情致。
乍见翻疑梦,相悲各问年乃久别重逢之绝唱,与李益的问姓惊初 见,称名忆旧容也有异曲同工之妙。
上次别后,已历数年,山川阻隔,相会不易,其间的相思,自在 言外。
正因为相会不易,相思心切,所以才生发出此次相见时的疑梦和 惜别的感伤心情来,首联和颔联,恰成因果关系。
乍见二句是传诵的名句,人到情极处,往往以假为真,以真作假。
久别相逢,乍见以后,反疑为梦境,正说明了上次别后的相思心 切和此次相会不易。
假如别后没有牵情,相逢以后便会平平淡淡,不会有翻疑梦的情 景出现了。
翻疑梦,不仅情真意切,而且把诗人欣喜、惊奇的神态表现得维 妙维肖,十分传神。
即使说久别初见时悲喜交集的心情神态,尽见于三字之中,也是 不为过的。
颈联和尾联接写深夜在馆中叙谈的情景。
相逢已难,又要离别,其间千言万语,不是片时所能说完的,所 以诗人避实就虚,只以景象渲染映衬,以景寓情了。
寒夜里,一束暗淡的灯火映照着蒙蒙的夜雨,竹林深处,似飘浮 着片片烟云。
孤灯、寒雨、浮烟、湿竹,景象是多么凄凉。
诗人写此景正是借以渲染伤别的气氛。
其中的孤、寒、湿、暗、浮诸字,都是得力的字眼,不仅渲染映 衬出诗人悲凉暗淡的心情,也象征着人事的浮游不定。
二句既是描写实景,又是虚写人的心情。
结处表面上是劝饮离怀,实际上却是总写伤别。
用一更字,就点明了即将再次离别的伤痛。
离怀惜共传,在惨淡的灯光下,两位友人举杯劝饮,表现出彼此 珍惜情谊和恋恋不舍的离情。
惜,珍惜。
诗人用在此处,自有不尽的情意。
综观全诗,中四句语极工整,写悲喜感伤,笼罩寒夜,几乎不可 收拾。
但于末二句,却能轻轻收结,略略冲淡。
这说明诗人能运笔自如,具有重抹轻挽的笔力。
【五言律诗司空曙《云阳馆与韩绅宿别》】
。