齐晋鞌之战(整理)

合集下载

齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译

齊晉鞌之戰【原文‎繁体字】癸酉,‎師陳於鞌(1)。

邴夏‎禦齊侯,逢醜父為右②‎。

晉解張禦郤克,鄭丘‎緩為右(3)。

齊侯‎曰:“余姑翦滅此而朝‎食(4)”。

不介馬而‎馳之⑤。

郤克傷於矢‎,流血及屨,未絕鼓‎音(6),曰:“餘病‎矣(7)!”張侯曰:‎“自始合(8),而矢‎貫餘手及肘(9);余‎折以禦,左輪朱殷(1‎0),豈敢言病?吾子‎忍之。

”緩曰:“自始‎合,苟有險,餘必下‎推車,子豈識之(11‎)?然子病矣。

”張侯‎曰:“師之耳目,在吾‎旗鼓,進退從之。

此‎車一人殿之(12),‎可以集事(13),若‎之何其以病敗君之大事‎也?擐甲執兵(14‎),固即死也(15)‎;病未及死,吾子勉之‎(16)!”左並轡(‎17) ,右援枹而鼓‎(18)。

馬逸不能止‎(19),師從之,‎齊師敗績。

逐之,三周‎華不注(20)‎韓厥夢子輿謂己曰:‎“旦辟左右!”故中禦‎而從齊侯。

邴夏曰:“‎射其禦者,君子也。

”‎公曰:“謂之君子而射‎之,非禮也。

”射其左‎,越于車下;射其右,‎斃于車中。

綦毋張喪車‎,從韓厥曰:“請寓乘‎。

”從左右,皆肘之,‎使立於後。

韓厥俛定其‎右。

逢醜父與公易位‎。

將及華泉,驂絓於木‎而止。

醜父寢于轏中,‎蛇出於其下,以肱擊之‎,傷而匿之,故不能推‎車而及。

韓厥執縶馬前‎,再拜稽首,奉觴加璧‎以進,曰:“寡君使群‎臣為魯、衛請,曰:‘‎無令輿師陷入君地。

’‎下臣不幸,屬當戎行,‎無所逃隱。

且懼奔辟而‎忝兩君,臣辱戎士,敢‎告不敏,攝官承乏。

”‎醜父使公下,如華泉取‎飲。

鄭周父禦佐車,宛‎茷為右,載齊侯以免。

‎韓厥獻醜父,郤獻子將‎戮之。

呼曰:“自今無‎有代其君任患者,有一‎於此,將為戮乎?”郤‎子曰:“人不難以死免‎其君,我戮之不祥。

赦‎之,以勸事君者。

”乃‎免之。

齐晋鞌之‎战【原文简体字】‎癸酉,师陈于鞌(‎1)。

邴夏御齐侯,逢‎丑父为右②。

晋解张御‎郤克,郑丘缓为右(3‎)。

齐侯曰:“余姑‎翦灭此而朝食(4)”‎。

齐晋鞌之战原文及注音

齐晋鞌之战原文及注音

齐晋鞌之战原文及注音1、原文:癸酉,师陈于鞌。

邴夏御齐侯,逄丑父为右。

晋解张御郤克,郑丘缓为右。

齐侯曰:“余姑翦灭此而朝食。

”不介马而驰之。

郤克伤于矢,流血及屦,未绝鼓音,曰:“余病矣!”张侯曰:“自始合,而矢贯余手及肘,余折以御,左轮朱殷,岂敢言病。

吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂识之?——然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之,可以集事,若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵,固即死也。

病未及死,吾子勉之!”左并辔,右援枹而鼓,马逸不能止,师从之。

齐师败绩。

逐之,三周华不注。

韩厥梦子舆谓己曰:“且(旦)辟左右。

”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下。

射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛定其右。

逄丑父与公易位。

将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎!”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

2、译文:鲁成公二年春,齐顷公攻打我国北部边境,包围了龙邑。

齐顷公的宠臣卢蒲就魁攻打城门,却被龙人抓住了。

齐顷公对龙人说:“你们千万别杀他,我们讲和,我的军队不进入你的封地内!”龙人不听,杀掉卢蒲陈尸于城上。

齐顷公亲自击鼓,攻上城墙。

才三天,攻取龙邑。

然后一路向南杀到了巢丘。

当时卫穆公正派孙良夫、石稷、宁相、向禽要去打齐国,正巧在这路上与齐师相遇。

石稷想回去,孙良夫说:“这怎么行,本要带兵攻打他,如今遇到他的军队你倒要回去了,我们如何回复君命?当初要是知道你如此无能,你就不该出来。

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

鞌之战 完美版

鞌之战 完美版

关于饮食




古人一日两餐,第一顿饭叫朝食,又叫饔(yong)。古人按太阳在顶空中

的位置标记时间,太阳行至东南角叫隅中,朝食就在隅中之前,那个

时刻叫食时。

第二顿饭叫铺食,又叫飧(Sun,音孙)。一般是申时(下午四点左右)吃。


段玉裁《说文解字注》:“铺,申时食也。”
《 礼记曲礼上》:“共饭不泽手。”孔颖达正义:“古之礼,饭不用箸, 但用手,既与人共饭,手宜絮(漯)净,不得临时始搂莎( nuo suo,挪梭。 两手相搓)手乃食。恐为人秽也。”
韩厥献丑父,郤献子将戮之。呼曰:“自今无有代其君任患者,有一 于此,将为戮乎!”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。赦 之,以劝事君者。”乃免之。
自今:自今已后,也就是从今以后 于:在 人不难以死免其君:不以用死换得其君脱离危难为难。 难:“认为……难”,“把……看作难事”。 免:“使……免”,“使……脱身”,使动用法。 不祥:不吉利。 赦:赦免。 劝:鼓励,勉励。 事君者:侍奉国君的人。 乃:副词,表示前后两事事理相因,相当于“于是就” 《史记·齐太公世家》 : “晋郤克欲杀丑父。 丑父曰: ‘代君死而见戳, 后人臣无忠其君者矣。 ’ 克舍之, 丑父遂得亡归齐。 ”
韩厥梦见子舆对自己说:“次天早晨避开战车左右两侧!”因此 韩厥在战车当中驾车追赶齐侯。邴夏说:“射那个驾车的,是个 贵族。”齐侯说:“称他为贵族又去射他,这不合于礼。”射他 左边的人,坠落车下;射他右边的人,倒在车里。晋军将军綦毋 张失去战车,跟随韩厥,说:“请允许我搭你的车。”跟在左边 或右边,韩厥都用肘制止他,使他站在自己身后。韩厥弯下身子, 把倒在车中的戎右安放稳当。逢丑父和齐侯交换位置。将要到达 华泉时,齐侯两边的(中间两马为服,旁边两马为骖)被树枝等 钩住。昨天夜里丑父睡在轏车里,有蛇从他身底出现,以臂击蛇, 手臂受伤却隐瞒了伤情。所以不能推车而被追上。韩厥手持拴马 绳站在齐侯的马前拜两拜,然后下跪,低头至地。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战先秦:左丘明二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

”夏,有......(注:此处原文有缺。

失新筑战事。

)石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?”皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

”且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

”许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

能进不能退,君无所辱命。

”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。

”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。

”癸酉,师陈于鞌。

邴夏御齐侯,逄丑父为右。

晋解张御郤克,郑丘缓为右。

齐晋鞌之战成公二年原文及注音

齐晋鞌之战成公二年原文及注音

齐晋鞌之战成公二年原文及注音以下是《齐晋鞌之战》(成公二年)的原文原文:二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

” 弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

” 夏,有……(此处原文可能有缺,失新筑战事)。

石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?” 皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

” 且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

” 许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

” 对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

能进不能退,君无所辱命。

” 齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。

” 齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。

”癸酉,师陈于鞌。

齐晋鞌之战(整理)说课材料

齐晋鞌之战(整理)说课材料

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

齐晋鞌之战的全文翻译

齐晋鞌之战的全文翻译

齐晋鞌之战的全文翻译1、版本一晋鞌之战(成公二年)作者:左丘明【原文】楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屨2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援枴?鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20)。

【注释】①师:指、晋两国军队。

羞:同“鞍”,国地名,在今山东济南西北。

②邴(bing)夏:国大夫。

侯:顷公。

逢丑父:国大夫。

右:车右。

③解张:晋国大夫,又称张侯。

克:即献子,晋国大大,晋军主帅。

郑丘缓:晋国大夫,姓郑丘,名缓。

(4)姑:暂且。

翦灭:消灭。

此;指晋军。

朝食;吃早饭。

⑤不介马:不给马披甲。

驰之:驱马追击敌人。

(6)未绝鼓音:作战时,主帅亲自掌旗鼓,指挥三军,所以克受伤后仍然击鼓不停。

(7)病:负伤。

(8)合:交战。

(9)贯:射。

穿。

肘:胳膊。

(10)朱:大红色。

殷:深红色。

(11)识:知道。

(12) 殿:镇守。

(13)集事:成事。

(14)擐(huan):穿上。

兵:武器。

(15) 即:就。

即死:就死,赴死。

(16)勉:努力。

(17)并:合在一起。

辔(Pei):马组绳。

(18)援:拉过来。

枴〉襲):鼓槌。

(19)逸:奔跑,狂奔。

(20)周:环绕华不注:山名,在今山东济南东北。

【译文】六月十七日,国和晋国的军队在鞌摆开了阵势。

邴夏为顷公驾车,逢丑父担任车右。

晋国解张为卻克驾车,郑丘缓担任车右。

顷公说:“我暂且先消灭了这些敌人再吃早饭。

《齐晋鞌之战》原文、译文及注释

《齐晋鞌之战》原文、译文及注释

《齐晋鞌之战》原文、译文及注释原文:齐晋鞌之战先秦-左丘明二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

”夏,有............((注:此处原文有缺。

失新筑战事。

))石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?”皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

”且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

”许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

能进不能退,君无所辱命。

”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。

”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。

”癸酉,师陈于鞌。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

逢丑父為右:
右:車右,又稱驂乘,是負責車上安全保衛工 作的人。 逢丑父:齊大夫,逢是氏,醜父是名。“逢” 作姓氏讀pánɡ。 右:古代車戰,普通車(副車)尊者居左,禦 者居中,衛士居右。指揮車君王或主帥居中, 禦者居左。 #齊指揮車:邴夏(左,禦者)—齊侯(中,指揮長) 逢丑父(右,衛士) 逢 逢 逢(本義相遇) 逄(姓氏)
(本義)食畢→食盡→盡,完→已,已經 ↘失,失掉
韁繩,右手取過鼓槌敲起來。 枹:鼓槌。也寫作“桴”,異體字。 鼓:動詞,擊鼓。 轡:韁繩。
左並轡,右援枹fú而鼓:張侯左手並握
能擊鼓,解張爲了騰出一隻手來替卻克擊 鼓,故張將轡並執於左手,右手取過鼓槌 以代郤克擊鼓。
按:御者本來是雙手執轡,因郤克傷重不
敗 績
績:將麻絲搓成線繩。 成績:本義搓成了麻繩——成功、業績 《書· 洛誥》:“萬邦鹹休,惟王有成績。” 敗績:本義沒有搓成麻繩——失敗 《書· 湯誓》:“夏師敗績,湯遂從之。”
另一解:這裏通“跡”,敗跡,猶今天所 說找不到轍,即找不到逃跑的路,也就是潰 敗之義。
逐之,三周華huà不fū注:晉軍追趕齊軍,圍
战争的具体起因:
公元前589年春天,齊頃公率兵入侵魯國北邊的 邊城,圍住了龍城,頃公的寵臣被俘,頃公請求 龍城的軍民不要殺掉他,但龍城軍民不聽,不但 殺了他,還把這位寵臣切成肉片,晾曬在城牆上, 這下惹怒了頃公,發動了大規模地向魯國的進攻。 而這時衛國趁齊國空虛,襲擊齊國,但遇得勝回 朝的齊師,吃了敗仗。魯衛兩國就向晉國求救, 晉景公就派出了以卻克爲中軍統帥、士燮爲下軍 統帥、韓厥爲司馬的八百乘 (甲士2400人,步卒 57600人)的部隊去援救魯衛。在齊地鞌(今濟南 市西北部)與齊師正面交鋒。齊頃公的麻痹輕敵導 致了這場戰爭的慘敗。

齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译齐晋鞌之战原文:二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

”夏,有......(注:此处原文有缺。

失新筑战事。

) 石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?”皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

”且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

”许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

能进不能退,君无所辱命。

”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。

”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇贾余馀勇。

”癸酉,师陈于鞌。

邴夏御齐侯,逄丑父为右。

晋解张御郤克,郑丘缓为右。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

避而给两国国君带来耻辱。我充数当个戎士, 冒昧地禀告您我不会办事,暂且任个职务以 弥补人才匮乏。
13、丑父使公下,如华泉取饮 。
如,动词,往。饮,用如名词,这里指泉水。 丑父与齐侯已经交换了位置,这时丑父假冒 为齐侯,让真齐侯借取水的工夫脱身。
14、郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。 郑周父、宛茷(fèi),都是齐人。佐车,副车。
王逸注:“越,坠也。”
5、毙于车中。 毙,毙,仆倒,向前倒下。 《说文·犬部》:
“獘,頓仆也。从犬敝聲。《春秋傳》曰: “與犬,犬獘。 ,獘或从死。” 先秦古 书中的“毙”不表示“死亡”,意思都是 “仆倒”。
6、请寓乘。 寓乘(shèng),搭车。寓,寄,托。 7、从左右,皆肘之 ,使立于后。 在左边或右边(韩厥)都用肘制止他,使他
交换位置,以便不能逃脱时蒙混敌人。
2、骖(cān)絓于木而止 。 古代用马驾车,在辕马两旁的马叫骖 。《说
文》:“騑,骖马也,旁马也。”段注:“不 当衡下者谓之骖,亦谓之騑。”
絓,《说文》:“繭滓絓頭也。一曰以囊絮 練也。从糸圭聲 。”这里通“挂”,后来写 作“掛”,绊住。
3、以肱击之 。 肱(gōng),从肘到肩的部位,这里泛指胳膊。
4、伤而匿之,故不能推车而及 。
伤,丑父手臂受伤。匿,藏,这里指隐瞒。 之,指受伤之事。及,赶上,这里指被追上。 5、韩厥执絷(zhì)马前 ,再拜稽(qǐ)首 。
絷,杜预注:“马绊也。”即绊马索。再, 两次。稽首,《周礼·春官·大祝》:一曰稽首, 二曰顿首,三曰空首,四曰振动…… 贾公彦 疏:“一曰稽首,其稽,稽留之字;头至地多时,则为 稽首也。此三者(空首、顿首、稽首)正拜也。 稽首,拜中最重,臣拜君之拜。”是臣下对国君 所行

齐晋鞌之战(整理)(1)教学文案

齐晋鞌之战(整理)(1)教学文案

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

(完整)左传 《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

(完整)左传 《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)"。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!"张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐?鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之, 师败绩。

逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯.邴夏曰:“射其御者,君子也.”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘.”从左右,皆肘之,使立于后.韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位.将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地.'下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐?鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位。

将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

他说:“我受重伤了。

《左传·齐晋鞌之战》

《左传·齐晋鞌之战》

二、课文串讲
第一段:1.癸酉,师陈于鞌。 癸guǐ酉yǒu:指成公二年六月十七日。古代使
用干支纪日,以十天干配十二地支,得六十甲 子。六十甲子不断地轮回,用来纪日。一个轮 回大致相当于现在的两个月。在先秦两汉,所 有的古书基本上都是使用这种纪日方式。后来 虽然有初一、初二、初三等纪日法,但史书上 仍旧使用干支纪日法。癸酉这一天是这场战争 决战的一天,因此作者特意说明具体日期。六 月份正是初夏季节,请注意这一点,后面的一 些情节与此有关。
翻译:解张说:“军队的眼睛和耳朵, 在于我们的旗帜和战鼓,(军队)或进 或退都听从旗鼓的指挥,因此这辆帅车 只要有一个人镇守它,就可以凭它获胜, 怎么能因为负伤而毁掉了国君的事业呢?
10.擐甲执兵,固即死也;病未及死,吾子勉 之。”
擐huàn:贯也。穿,一般指穿铠甲。这个词表 示的意思比较单纯。
《左传·齐晋鞌之战》
背诵翻译全文
一、题解
鞌之战是春秋时期一场著名的战役, 《左传》比较详细地记载了这场战争的 经过。课文节选了其中的一段,描写战 争进行的场面,集中描写了战争的主要 情节和主要人物,写得具体生动,是一 篇相当出色的战争题材的报道。
鞌之战发生于鲁成公二年(BC589)。齐国跟 晋国为了争夺霸权,在鞌这个地方打了一场大 仗。齐国在齐桓公伐楚前后的公元前656年开 始称霸诸侯。
翻译:郑丘缓说:“从一开始交战,如 果有难走的路,我一定下来推车,您难 道知道这些吗?——不过您确实伤势很 重了。”
9.张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。 此车一人殿之,可以集事。若之何其以病败君 之大事也。
“师之耳目,在吾旗鼓”意思是全军的眼睛在 看着我们的旗帜,耳朵在听着我们的鼓音。古 代作战靠旗帜和战鼓来指挥,军队或进攻或撤 退都要看帅旗,听鼓音,因此旗鼓就好象军队 的耳朵与眼睛。《国语·晋语》:“张侯曰: ‘三军之心在此车矣,其耳目在于旗鼓:耳听 鼓音,目视旗表,车表鼓音,进退异数。’”

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

邴夏曰:"射其御者,君子也。"公曰:"谓之君子而射之,非礼也。" 君子:贵族 非:违背 邴夏说:"射那个驾车的,是个贵族。"齐侯说:"称他为贵族却又去射他,这不合于礼。"
射其左,越于车下。射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:"请寓乘。" 越:古今异义字(今义:超过,古义:坠) 毙:仆倒,倒下去。毙的本字为弊,《说文》解释为"顿踣(bo)也,顿踣,就是一下 子倒下去,这里用的正是本义。 【跟"多行不义必自毙"的毙是同一个意思】
译文
緩曰:"自始合,苟有險 ,余必下推車 子豈識之 ? -﹣然子病矣 郑丘缓说:"从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗? 不过您确实伤势很重难以支持了。" 張侯曰:"師之耳目,在吾旗鼓,進退從之 此车一人殿之,可以集事 解张说:"军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它
允许我搭乘您的战车。" 綦毋張:晋大夫。"綦毋"是复姓。喪車:指兵车在战争中毁坏了
從:追赶,跟上。
寓乘:搭车
從左右,皆肘之,使立于後。韓厥俛定其右
翻译:上车,准备站在左边或右边,韩厥用肘推他,使他站在身后
從左右,皆肘之:站在左边或右边,韩厥都用肘撞他
肘:用作动词。"
用肘撞"的意思。俛:同"俯",低下身子
文章通过对参战双方主要人物的细节描写,展示了鞌之战的全过程,揭示了这次战争胜负 的原因在于齐的骄傲轻敌,晋的同仇敌忾
第二段:插叙
韩厥梦子與谓己曰:"旦辟左右。"故中御而从齐侯

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战(整理)战役背景齐晋鞌之战发生在公元前684年,是春秋时期齐国与晋国之间的一场著名战役。

齐国国君庄公欲要征服晋国,于是率领大军北伐。

作战双方齐国齐国是春秋时期的一个大国,前后历经了五十九个国君,国力强盛。

在这场战役中,齐国国君庄公亲自率领大军出征。

晋国晋国同样是春秋时期的一个大国,它在黄河中游地区,也是当时六大国之一。

在这场战役中,晋国国君修缮亲自抵御齐军入侵。

战役进程齐军出征后,开始攻打晋国的各个城池。

但由于晋国在城池的防御方面做得很好,齐军并没有取得太大的进展。

在突破晋国城池失败之后,庄公改变了战略,决定越过淇水,直接进攻晋国的都城。

他指挥齐国军队向晋国都城前进,希望能够一举攻占。

晋军在得知齐军的行踪后,也展开了进攻。

齐军和晋军在白马津会合,展开拉锯战。

在战斗的过程中,晋军装备了新式武器,如强弓硬弩和利箭,还采用了借风助火的战术。

齐军不敌,庄公被迫撤回齐国。

战役结果在齐晋鞌之战中,齐国失败,晋国胜利。

齐军撤回齐国后,晋国也没有再追击,双方保持和平。

这场战役对于齐国而言,是一次惨痛的教训,战败也使庄公在宫廷中失去了声望。

而对于晋国而言,则体现了晋国军队的实力,稳固了晋国在战争中的地位。

战役价值齐晋鞌之战虽然只是一场春秋时期的战役,但它在历史上却有着重要的意义。

这场战役向人们展示了当时六大国之间的实力差距,特别是晋国在装备和战术方面所取得的进步。

此外,齐晋鞌之战也为后世军事家提供了很多经验教训,对于战争的发展和升级起到了推动作用。

因此,这场战役被视为中国古代军事史上的经典之一。

齐晋鞌之战既是春秋时期的一次重要战役,也是中国古代军事史上值得回顾和研究的经典案例。

通过对这场战役的整理和分析,我们可以了解到当时六国之间的战争形式,更好地理解中国古代历史及其文化与价值。

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战
鞍(鞌)之战:这场战役中,晋国与齐国交战,最终晋国获胜。
虽然具体年份和指挥官的信息在提供的资料中没有明确提及,但 可以确定的是,这是春秋四大战役之一。
泓水之战:交战国为宋国与楚国,指挥官分别为宋襄公和楚成王。
宋国在这场战役中失败,沦为二流国家。此战中,楚国凭借优势 兵力和有利地形取得胜利,标志着宋国的衰落。
[1]縶,絆馬索。 [2]再拜稽首,比稽首更重的一種禮。 [3]奉,通捧。進,奉獻。 [4]輿,眾多,許多。 [5]屬zhu,时间副词,正好,适,恰巧。當,遇。戎行,兵車的行列,
指齊軍。 [6]隱,躲藏。 [7]忝,辱,使…受辱。 [8]攝官,任職。摄,暂时代理任职。承,承擔。
丑父使公下,如華泉取飲[1]。鄭周父御佐車 [2] ,宛茷為右,載齊侯以免[3] 。韓厥獻丑 父,郤獻子將戮之。呼曰:“自今無有代其 君任患者,有一於此,將為戮乎?”郤子曰: “人不難以死免其君[4] ,我戮之不祥。赦之, 以勸事君者[5] 。”乃免之[6] 。
[1]易位,換位置。 [2]驂,古代用三/四馬駕車,轅馬兩旁的馬叫驂。絓通“挂”,後來寫
作“掛”,絆住。 [3]轏,棚車。 [4]肱,泛指胳膊。 [5]匿,藏,指隱瞞。 [6]及,被(韓厥)趕上了。
韓厥執縶馬前[1],再拜稽首[2] ,奉peng觴加 璧以進[3] ,曰:“寡君使群臣為魯衛請,曰 “無令輿師陷入君地[4]” 。下臣不幸,屬當 戎行[5] ,無所逃隱[6] ,且懼奔辟而忝兩君 [7] 。臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏[8] 。”
[6] 。
[1]旦,早晨。辟,古今字,避开,后来写作“避”。 [2]从,追赶。中,方位名词作状语,意为在当中。 [3]越,坠。 [4]斃,仆倒,倒下,跌倒。 [5]寓,寄,指附搭。 [6]俛,异体字,同“俯”,低下身子。定,放稳当。

齐晋鞌之战原文和译文

齐晋鞌之战原文和译文

鞌之战选自《左传》又名《鞍之战》原文:楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2 未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17) ,右援拐?鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20) 韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位。

将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

” 丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

译文1:在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

这个字反映了齐侯以求速胜的急切心情。

之:指代晋军。

驰之:驱马追赶晋军。

不给马披铠甲就驱马追赶晋军。

郤克傷於矢,流血及屨,未絕鼓音。

曰:“余病矣。

”于:介词:被,引介行为主动者。

郤克被箭射伤。

屦:鞋;及:介词,到。

流血到鞋上。

未绝鼓音:绝:断绝、停止。

活用为使动词,使……停止,没有让鼓音断绝、停止。

郤克是主帅,作战时自掌旗鼓,指挥三军。

鼓声是前进的号令。

他虽受重伤,但仍然坚持指挥三军,只说“余病矣”。

病、疾:是一对同义词,一般情况下,在指身体患病时,“病”较严重。

“病”的使用范围较宽,凡极度劳累、伤势重都可以叫病。

这里“病”指伤势很重。

我受重伤了。

郤克讲这句话是说自己难以坚持了。

張侯曰:“自始合,而矢貫余手及肘,余折以御,左輪朱殷。

豈敢言病?吾子忍之。

”张侯即解张,这里是其字和名,古人名和字连用时,先字后名。

合:交战,从一开始交战。

而:顺承连词。

贯:穿透,射穿。

及:注[13] 。

连词,和。

《史记·齐太公世家》:“其御曰:“我始入,再伤,不敢言疾,恐惧士卒,愿子忍之。

”再伤,指两次受伤,一箭贯手,一箭贯肘。

箭就射穿我的手和肘。

折:①折断。

把箭折断。

以:目的连词,以便。

②折,箭射进身体,不拔出来而将其折断,殊失事理。

折,指弯曲,弯曲身子驾车。

我把箭折断了驾车;我弯着身驾车。

朱,红色;殷,红中带黑。

朱殷:深红。

表颜色的形容词活用为动词,染得深红。

左边的轮子被血染得深红。

岂,反诘副词,怎么。

怎么敢说受重伤呢?吾子,对人的尊称,比“子”更亲热些,“您”。

忍,动词,忍耐。

您忍耐着它吧!緩曰:“自始合,苟有險,余必下推車。

子豈識之?然子病矣!”苟,假设连词,如果。

险,险要的地方,这个词本身所具有的意义,此指难走的路。

从一开始交战,如果有难走的路,我一定下去推车。

子岂识之:你难道知道这些吗?虽同在一车,主将竟没有注意到车右下去推车,足见战争激烈的程度,也说明主将受重伤后仍然专心击鼓。

解张、郑丘缓都讲“自始合”,可见大战良久。

然,转折连词,可是,然而。

可是您确实受重伤了。

这说明郑丘缓发现郤克确实伤势很重,不能坚持击鼓了,表示一种非常惋惜的心情。

張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,师,军队;在,存在。

这属于修辞学上的并提(把两个主谓句合叙成一个主谓句)。

意即:全军的眼睛看着我们的旗帜,耳朵听着我们的鼓音,进和退,都听从它的指挥。

军队的耳目,都在我们的旗帜和鼓音上,进攻或撤退,都听从它的指挥。

進退從之。

此車一人殿之,可以集事。

若之何其以病敗君之大事也?殿,镇守。

集事,成事。

这辆车必须有一个人镇守住它,才可以成全大事。

意:我们三个人关系到全局的胜负,除战死外,决不能因任何原因离开岗位。

若之何,代词性的固定词组,作状语,译为“怎么”“为什么”。

其,语气词。

以,介词,因。

败,毁坏。

君,国君。

怎么能因为受伤而毁坏国君的大事呢?擐甲執兵,固即死也。

病未及死,吾子勉之!”擐huan,穿上。

甲,铠甲。

兵,兵器。

穿上铠甲,拿起兵器。

固,情态副词,本来。

即,走向。

本来就是走向死地。

及,动词,到,指达到的程度,受伤还没有达到死的程度。

勉,形容词,努力;之,语气助词,用在句末,相当于“也”。

您努力吧!张侯鼓励郤克努力指挥,但郤克伤得太重,所以他就“左…鼓”左并轡,右援枹而鼓。

左…鼓:左,左手;并,合并;辔,马缰绳,本来应双手执辔。

右,右手;援,取过;枹,鼓槌;鼓,动词,击鼓。

张侯勇敢顽强胜过郤克,他早负重伤,并未言病,最后并辔援枹,一身而兼二任。

馬逸不能止,師從之。

齊師敗績。

逐之,三周華不注。

逸,狂奔;止,停止,使动。

马狂奔起来不能让它停止,[整个]军队紧跟着它。

败绩,双音词,本指车子翻倒,引申为军队溃败。

败绩,指大败。

齐国的军队大败。

逐:追赶。

三,作状语,周,动词,环绕。

华不注,山名,在今济南东北,此山孤峰凸起,周围地势平坦,战马可行驰骋。

追赶他们,三次环绕华不注(围着华不注山绕了三圈)。

韓厥夢子輿謂己曰:“旦辟左右。

”故中御而從齊侯。

插叙头天夜里的事。

韩厥又叫韩献子,晋大夫,在这次战争中任司马,掌管祭祀、赏罚等军政。

在来齐途中,他曾以军法斩人,郤克闻后赶忙去制止,到达时人已斩,郤克马上通报全军,为韩厥分担错斩人的过失。

子舆,韩厥已故的父亲。

梦见父亲子舆对自己说。

旦,早晨,辟,今作“避”,古今字,回避、避开;左右,战车的左侧、右侧,明天早晨要避开战车的左侧、右侧。

本来韩厥是司马,应居车左,但他父亲在临战前夜托梦告诫他第二天作战不要在车的左右两侧。

故,所以;中,中间;从,跟从,这里指追赶。

所以在车中部驾车,追赶齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“謂之君子而射之,非禮也。

”其,远指代词,那;御者,驾车的人。

君子:贵族,主语承前而省,这是一个省略了主语的判断句。

射那个驾车的人,他是个贵族啊!邴夏是齐侯的御者,他的话是对齐侯说的。

邴夏看到韩厥的仪态象个贵族,不象一般的御者。

(有人认为齐侯理解的“君子”有才德的人。

)“谓…礼也”这是齐侯的答话,说他是君子却又要射他,而,转斩连词。

非,否定副词“不”,礼,名词,礼教,活用为动词,合乎礼教。

不合乎礼教啊。

可见齐侯是多么愚蠢、虚伪。

射其左,越於車下;射其右,斃於車中。

其,人称代词“他”左边的人。

越:坠,落。

射他左边的人,[左边的人]翻落到车子下面。

毙,倒下。

“毙”在先秦绝大多数是“倒”的意思。

射他右边的人,[右边的人]倒在车子里面。

綦毋張喪車,從韓厥曰:“請寓乘。

”從左右,皆肘之,使立於後。

韓厥俛定其右。

綦毋张,晋大夫,复姓綦毋。

丧,丢失。

綦毋张丢失了战车。

从:跟随、追赶追赶上韩厥说。

请,表敬副词,请允许我。

寓:寄,寄乘,引申为搭车,凡临时性的依托别人、别处称寄或寓。

请允许我搭车。

从:有的注释言跟随,不确。

这里“从”应训为“就”。

应为:走向车子左边、右边。

肘,名词活用为动词,用肘撞,韩厥都用肘撞他。

使之立于后,让他站在自己的后边。

韩厥执辔紧追齐侯,舍手用肘推綦毋张足见情势之急。

俛同俯,异体字。

低下身子。

定,放稳当;右,车右。

韩厥低下身子,放稳他的车右。

逢丑父與公易位。

將及華泉,驂絓於木而止。

公,齐侯;易位,交换位子。

逢丑父跟齐侯交换位子。

齐侯被追逐,情势危急,逢丑父知道齐侯可能被擒,所以趁韩厥俯身之际,和齐侯易位。

古时兵服,国君穿的与其他人一样,韩厥从未见过齐君,所以易位可以欺骗对方。

及,动词,到达。

华泉,水名,在华不注山下,流入济水。

将到华泉。

骖,骖马。

古代一车驾四马或三马,夹在车辕两边的叫“服”;服马边上的叫“骖”。

絓,《玉篇.糸部》:“絓,止也,有行碍也。

”阻碍、绊住。

于,介词,被,引介动作的发出者。

木:树。

骖马被树绊住而停止前进。

丑父寢於轏中,蛇出於其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。

轏,同“栈”,栈车,是用竹木散柴编制成的轻便棚车。

逢丑父在栈车中睡觉,蛇从它的下面出来(栈车下)。

肱:从肘到肩这一段,即胳膊,用胳膊撞击它。

根据陆宗达先生断句,应改为“丑父…击之,伤。

而匿之。

”故不能推車而及:故,所以。

而,结果连词,因而。

及,动词,赶上,这里是“被赶上”的意思,所以不能推动战车因而被赶上,被韩厥追赶上。

韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進,絷: ①绊马索,拴马的绳子,拴马足的绳索。

杜预注此文:“絷,马绊也。

执之示修臣仆之职。

”②礼物。

在人们初见尊长,有送礼的习俗。

所送的礼物叫“贽”,又作“挚”。

“絷”是“挚”的通假,同音相通。

本文写韩厥见齐侯与子展见陈侯应当是一致的。

韩厥到了齐侯的车马前,称自己是下臣,称齐侯和晋君为“两君”,又“再拜稽……进”,可见他是“以臣礼事之”。

杜预言军帅见败国之君要拿绊马索表示敬礼,是很不可信的。

韩厥拿着礼物站在齐侯马前。

再拜: 拜,拱手弯腰,作揖。

再拜,拜了两次。

稽首,叩头,古代最恭敬的一种跪拜礼。

奉,“捧”的古字。

觞,盛酒器。

加:一物加在另一物上,即把璧放在觞上。

璧:一种圆形中间有孔的玉器。

以,承接连词,有时间先后关系。

进,进献。

捧着酒器,加上璧,而后献上。

曰:“寡君使群臣為魯衛請,曰:‘無令輿師陷入君地。

’寡君,谦称。

在别国人面前谦称本国国君。

“为”,介词,替。

请,动词,请求(请求你不要进攻鲁卫,请求你宽容。

[寡君]说“无…地”无,表禁止的否定副词,不要。

舆,众多;师,军队;舆师,许多军队,即大军。

陷入:深入。

君地:您的国土。

下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱,且懼奔辟而忝兩君。

下臣,谦称,韩厥在齐侯面前的谦称。

幸,形容词,幸运。

属,情态副词,恰巧。

当: ①动词,遇上;戎行:兵车的行列(军队),恰巧遇上您的兵车行列(或军队)。

②当,动词,在,处在。

恰巧我处在我国兵车的行列(或军队),当然指晋军。

(此说不太好)。

无,动词,没有。

逃隐:逃避,隐藏。

没有逃避隐藏的地方。

且,而且。

奔辟:逃跑躲避。

忝,动词,辱,侮辱,使动词,使两国国君受辱。

相关文档
最新文档