齐晋鞌之战 古代汉语共28页文档

合集下载

古代汉语:5 齐晋鞌之战

古代汉语:5 齐晋鞌之战
古代車戰,凡主帥所在之車,主帥居中,親掌 旗鼓;御在左。若非主帥之車,則乘車者居左, 御在中。故下文韓厥所在之車非主帥車,他本 當居左,因有夢示,故代替御者駕車而居中。
張侯曰:“師之耳目,在吾旗鼓,進退從 之。此車一人殿之,可以集事。若之何其 以病敗君之大事也﹖擐(huan4)甲執兵,固即 死也,病未及死,吾子勉之!”左并轡, 右援枹(fu2)而鼓。馬逸不能止,師從之。 齊師敗績。逐之,三周華不注。
越:墜。
斃:倒下。
逢丑父與公易位。將及華泉,驂絓於木而止。丑父寢於轏(zhan4)中,蛇 出於其下,以肱擊之,傷而匿之,故不能推車而及。韓厥執縶(zhi2)馬 前,再拜稽首,奉觴加璧以進,曰:“寡君使群臣為魯、衛請,曰:‘ 無令輿師陷入君地。’下臣不幸,屬當戎行,無所逃隱。且懼奔辟,而 忝兩君。臣辱戎士,敢告不敏,攝官承乏。”丑父使公下,如華泉取飲 。鄭周父御佐車,宛茷(fei4)為右,載齊侯以免。韓厥獻丑父,郤獻子 將戮之,呼曰:“自今無有代其君任患者,有一於此,將為戮乎﹖”郤 子曰:“人不難以死免其君,我戮之,不祥,赦之,以勸事君者。”乃 免之。
殿,镇守。集事,成事。
擐,穿。
即,就,近。
枹,音浮,亦作桴。桴,上古之部字,枹,幽部 字,之、幽旁转可通。相似的例子有:妇(之部), 古读抱(幽部);伏(之部)羲,又作庖(幽部)羲。
韓厥夢子輿謂己曰:“旦辟左右!”故中 御而從齊侯。邴夏曰:“射其御者,君子 也。”公曰:“謂之君子而射之,非禮 也。”射其左,越于車下。射其右,斃于 車中。綦毋張喪車,從韓厥曰:“請寓 乘!”從左右,皆肘之,使立於後。韓厥 俛定其右。
齊晉鞌之戰
癸酉,師陳于鞌。邴(bing3)夏御齊侯,逢(pang2) 丑父為右。晉解張御郤克,鄭丘緩為右。齊侯 曰:“余姑翦滅此而朝食。”不介馬而馳之。 郤(xi4)克傷於矢,流血及屨(ju4),未絕鼓音, 曰:“余病矣!”張侯曰:“自始合,而矢貫 余手及肘,余折以御。左輪朱殷(yan1),豈敢 言病﹖吾子忍之!”緩曰:“自始合,苟有險, 余必下推車,子豈識之﹖然子病矣!”

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

《齐晋鞌之战》 古代汉语

《齐晋鞌之战》 古代汉语
丑父作卫士。 逢丑父: 齐大夫,逢是氏,丑父是名。“逢”作姓氏读pánɡ,《辞 海》:“逄的本字”。 右:古代车战,普通车(副车) 尊者居左,御者居中,卫士居右。指挥车君王或主帅居中, 御者居左。
齐指挥车:邴夏(左,御者)——齐侯(中,指挥长)—— 逢丑父(右,卫士) 晋解(xiè)张御郤(xì )克:晋国方面解张给郤克赶车。 解张:下文又称“张侯”,晋臣。解是氏,作姓氏时异读 为xiè。 郤克:又称郤献子,晋大夫,是这次战役中晋军的 主帅。 郑丘缓为车右:郑丘缓作为卫士。 郑丘缓:晋臣,“郑 丘”是复姓。 晋指挥车:解张(左,御者)——郤克(中,指挥长)——郑 丘缓(右,卫士)
晋副车:御者(左)—— 韓厥(中)——卫士(右) 问:韓厥为何肘綦毋张? 答:因自己左右两人均被齐侯车上的逢丑父射死, 故韓厥不让他立该处,以防再被射死,而用自己 的身子挡住綦毋张。晋军之团结、之奋勇,由此 可见。
• ② 韓厥勇追齐侯,綦毋张前仆后继。
逢(páng)丑父与公易位:逢丑父同齐侯交换了 位置。提问:为什么“易位”?
曰:“无令舆师陷入君地”:说:“不要让许多军队深入 您的国土。” 无:毋的通假字。 舆师:军队。 陷入: 深入。 君地:指齐的国土。这是委婉外交辞令。因齐先 伐鲁、卫。故晋军将领韓厥站在鲁、卫角度作出请求。许 多军队深入您的国土,因在齐地鞌作战,故言此,言外之 意是你先进攻鲁、卫,才使我们晋军深入齐地,请您不要 进攻他们(鲁、卫)。
再拜稽首:拜了两拜,然后行稽首礼。 稽首:古代最恭 敬之礼,跪拜时双手至地,头也至地。即“五体投地,” 且长久稽留。 拜:即磕头。 再:数词,两次。再拜稽首 是一种比稽首更重的礼。 奉(pěng)觞加璧以进:韓厥双手捧着酒器,上面加块璧 玉,进献给齐侯。 奉:捧的古字。 觞:盛酒器。 璧: 一种圆形中间有孔的玉器,玉环之一种。以上二句均写韓 厥对齐侯行君臣之礼,以表敬意。 曰:“寡君使群臣为鲁卫请”:说:“我们寡德之国(晋) 君打发群臣替鲁国、卫国请求。”

《齐晋鞌之战》原文、译文及注释

《齐晋鞌之战》原文、译文及注释

《齐晋鞌之战》原文、译文及注释原文:齐晋鞌之战先秦-左丘明二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

”夏,有............((注:此处原文有缺。

失新筑战事。

))石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?”皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

”且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

”许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

能进不能退,君无所辱命。

”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。

”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇者贾余馀勇。

”癸酉,师陈于鞌。

鞌之战(译文)

鞌之战(译文)

孙桓子(卫大夫,为了救鲁国而帅师攻齐,失败后)返回新筑(卫邑)。

不入新筑,随后往晋国求救兵。

臧宣叔(鲁大夫,齐伐鲁)也到晋国求救兵。

都投到郤献子门下(郤克三年前出使齐国,因跛脚遭齐顷公之母萧同叔子的耻笑,曾发誓要报仇,所以鲁、卫求兵都来找他)。

晋侯(晋景公)答应给他七百辆战车的兵力。

郤子说:‚这是城濮战役(632年晋与楚在城濮交战)所用的军额。

有已故的前代国君(晋文公重耳)与已故的卿大夫(在城濮战役中立有功勋的先轸、狐、偃、栾枝等人)的敏捷,所以才取得胜利。

我跟先大夫相比,不能胜任(用七百乘取胜)这样的战事。

请求八百乘战车。

‛答应他。

郤克为中军主帅,士燮以上军佐的身份率领上军(荀庚因故未能出征),栾书为下军主帅(公元前633年,晋国建立三军,称中军、上军、下军。

各军都有主帅和副帅,叫将、佐,由六卿担任)。

韩厥(卿大夫)为司马(职官名,掌军法),去救鲁、卫两国。

臧宣叔迎接晋军,为他们引路。

季文子(鲁大夫)帅军与晋军相会。

到达卫国境内,韩献子按军法处死部下,郤献子驱车奔驰,想要救他。

到达后,却已经处死了。

郤子索性以首级示众,高诉他的仆从说:‚我以此(替韩厥)分担背后的指责。

‛(晋军)跟踪齐军到莘(卫邑,齐师伐鲁,败卫而归,晋师跟踪至此)。

六月十六日到达靡笄山下。

齐侯(齐顷公)派人挑战,说:‚您率领国君的军队光临敝国的土地,敝国的兵力不雄厚,请明朝相见(以上几句挑战的话使用外交辞令,表面上很客气,骨子充满著火药味)。

‛回答说:‚晋国与鲁、卫两国,互为兄弟(都是姬姓国)。

他们来告诉说:‘齐国老是到敝国的土地上发泄不满。

’我们的国君(晋景公)不忍心,派我们这班臣子来向大国请求,同时又不让我军滞留在贵国的土地上(这里是委婉语,意思说让我们速战,一决胜负)。

能进不能退,齐君不会有命令(挑战命令)落空的事情出现(委婉语,说明明朝我们一定奉陪)。

‛齐侯说:‚您答允交战,固然是我的愿望;如果不答允,也一定要交战的。

文选《齐晋鞌之战》

文选《齐晋鞌之战》

张侯曰: 师之耳目,在吾旗鼓,进退从之” 张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之” 并提”修辞手法,师之耳,在吾鼓;师之目, “并提”修辞手法,师之耳,在吾鼓;师之目,在吾 旗 尔雅·释诂下 释诂下》 察也 察也” 在:《尔雅 释诂下》 “察也 本义跟从,引申为顺从,听从。 从:本义跟从,引申为顺从,听从。 此车一人殿之, 此车一人殿之,可以集事 殿:镇守。 镇守。 集事:成事,取得军事上的胜利。 集事:成事,取得军事上的胜利 若之何其以病败君之大事也 若之何:固定结构,表示反问,怎么能。 若之何:固定结构,表示反问,怎么能。 语气词,加强反问语气。 介词, 其:语气词,加强反问语气。 以:介词,因。 败坏。 大事: 左传》 国之大事 在祀与戎” 国之大事, 败:败坏。 大事:《左传》 “国之大事,在祀与戎” 甲执兵, 擐(huàn)甲执兵,固即死也 甲执兵 拿起。 擐:穿。 执:握,拿起。 副词, 动词,走向。 固:副词,本来 即:动词,走向。
古代战车结图
古 代 战 车 结 构 图
齐侯曰: 余姑翦灭此而朝 余姑翦灭此而朝(zhāo)食” 齐侯曰:“余姑翦灭此而朝 食 姑且,语气副词,表示一种轻蔑的语气。 姑:姑且,语气副词,表示一种轻蔑的语气。 说文》 羽生也。从羽,前声。 翦:《说文》:“羽生也。从羽,前声。” 翦灭:剪除消灭, 翦灭:剪除消灭,同义连用 不介(jiǎ)马而驰之: 不介 马而驰之: 马而驰之 jiǎ): ):① 名词带宾语活用为动词, 介(jiǎ):①通“甲”。名词带宾语活用为动词, 给马披铠甲。杜预注: 甲也。 给马披铠甲。杜预注:“介,甲也。” 结马尾,假借字“ ②结马尾,假借字“髻”。 郤(xì)克伤于矢 克伤于矢 被动句:用介词于引进行为的施动者。 被动句:用介词于引进行为的施动者。 流血及屦(jù) 流血及屦 屦:由麻、葛、丝等质料制成的鞋。屦:《说文 由麻、 丝等质料制成的鞋。 履也,从履省,娄声。 》:“履也,从履省,娄声。” 空也。同源字: 娄:空也。同源字:楼 镂 篓

(完整word版)齐晋鞌之战(原文和译文)

(完整word版)齐晋鞌之战(原文和译文)

齐晋鞌之战原文和译文楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2未尽∧?6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐?鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位。

将及华泉,骖�\于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

他说:“我受重伤了。

”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤?您忍着点吧!”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定(冒着生命危险)下去推车,您难道了解这些吗?不过,您真是受重伤了。

齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译

齐晋鞌之战原文及翻译齐晋鞌之战原文:二年春,齐侯伐我北鄙,围龙。

顷公之嬖人卢蒲就魁门焉,龙人囚之。

齐侯曰:“勿杀!吾与而盟,无入而封。

”弗听,杀而膊诸城上。

齐侯亲鼓,士陵城,三日,取龙,遂南侵,及巢丘。

卫侯使孙良夫、石稷、宁相、向禽将侵齐,与齐师遇。

石子欲还,孙子曰:“不可。

以师伐人,遇其师而还,将谓君何?若知不能,则如无出。

今既遇矣,不如战也。

”夏,有......(注:此处原文有缺。

失新筑战事。

) 石成子曰:“师败矣。

子不少须,众惧尽。

子丧师徒,何以复命?”皆不对。

又曰:“子,国卿也。

陨子,辱矣。

子以众退,我此乃止。

”且告车来甚众。

齐师乃止,次于鞫居。

新筑人仲叔于奚救孙桓子,桓子是以免。

既,卫人赏之以邑,辞。

请曲县、繁缨以朝,许之。

仲尼闻之曰:“惜也,不如多与之邑。

唯器与名,不可以假人,君之所司也。

名以出信,信以守器,器以藏礼,礼以行义,义以生利,利以平民,政之大节也。

若以假人,与人政也。

政亡,则国家从之,弗可止也已。

”孙桓子还于新筑,不入,遂如晋乞师。

臧宣叔亦如晋乞师。

皆主郤献子。

晋侯许之七百乘。

郤子曰:“此城濮之赋也。

有先君之明与先大夫之肃,故捷。

克于先大夫,无能为役,请八百乘。

”许之。

郤克将中军,士燮佐上军,栾书将下军,韩厥为司马,以救鲁、卫。

臧宣叔逆晋师,且道之。

季文子帅师会之。

及卫地,韩献子将斩人,郤献子驰,将救之,至则既斩之矣。

郤子使速以徇,告其仆曰:“吾以分谤也。

”师从齐师于莘。

六月壬申,师至于靡笄之下。

齐侯使请战,曰:“子以君师,辱于敝邑,不腆敝赋,诘朝请见。

”对曰:“晋与鲁、卫,兄弟也。

来告曰:‘大国朝夕释憾于敝邑之地。

’寡君不忍,使群臣请于大国,无令舆师淹于君地。

能进不能退,君无所辱命。

”齐侯曰:“大夫之许,寡人之愿也;若其不许,亦将见也。

”齐高固入晋师,桀石以投人,禽之而乘其车,系桑本焉,以徇齐垒,曰:“欲勇贾余馀勇。

”癸酉,师陈于鞌。

邴夏御齐侯,逄丑父为右。

晋解张御郤克,郑丘缓为右。

左传齐晋鞌之战原文翻译注释

左传齐晋鞌之战原文翻译注释

左传齐晋鞌之战原文翻译注释Document serial number【KK89K-LLS98YT-SS8CB-SSUT-SST108】左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2未尽∧6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位。

将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

左传齐晋鞌之战原文翻译注释

左传齐晋鞌之战原文翻译注释

左传齐晋鞌之战原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌1;邴夏御侯,逢丑父为右②;晋解张御克,郑丘缓为右3; 侯日:“余姑翦灭此而朝食4”;不介马而驰之⑤; 克伤于矢,流血及屦2未尽∧6,曰:“余病矣7”张侯曰:“自始合8,而矢贯余手及肘9,余折以御,左轮朱殷10,岂敢言病吾子忍之”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之11然子病矣”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之; 此车一人殿之12,可以集事13,若之何其以病败君之大事也擐甲执兵14,固即死也15;病未及死,吾子勉之16”左并辔17,右援拐鼓18;马逸不能止19,师从之, 师败绩;逐之,三周华不注20韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右”故中御而从齐侯;邴夏曰:“射其御者,君子也;”公曰:“谓之君子而射之,非礼也;”射其左,越于车下;射其右,毙于车中;綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘;”从左右,皆肘之,使立于后;韩厥俛,定其右;逢丑父与公易位;将及华泉,骖絓于木而止;丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及;韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地;’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐;且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏;”丑父使公下,如华泉取饮;郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免;韩厥献丑父,郤献子将戮之;呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥;赦之,以劝事君者;”乃免之;在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势;齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右;晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右;齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭;”不给马披甲就冲向了晋军;郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗;他说:“我受重伤了;”解张说:“从一开始接战,一只箭就射穿了我的手和肘,左边的车轮都被我的血染成了黑红色,我哪敢说受伤您忍着点吧”郑丘缓说:“从一开始接战,如果遇到道路不平的地方,我必定冒着生命危险下去推车,您难道了解这些吗不过,您真是受重伤了;”daier解张说:“军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它;这辆车上还有一个人镇守住它,战事就可以成功;为什么为了伤痛而败坏国君的大事呢身披盔甲,手执武器,本来就是去走向死亡,伤痛还没到死的地步,您还是尽力而为吧;”一边说,一边用左手把右手的缰绳攥在一起,用空出的右手抓过郤克手中的鼓棰就擂起鼓来;由于一手控马,马飞快奔跑而不能停止,晋军队伍跟着指挥车冲上去,把齐军打得打败;晋军随即追赶齐军,三次围绕着华不注山奔跑;韩厥梦见他去世的父亲对他说:“明天早晨作战时要避开战车左边和右边的位置;”因此韩厥就站在中间担任赶车的来追赶齐侯的战车;邴夏说:“射那个赶车的,他是个君子;”齐侯说:“称他为君子却又去射他,这不合于礼;”daier于是射车左,车左中箭掉下了车;又射右边的,车右也中箭倒在了车里;晋军的将军綦毋张损坏了自己的战车,跟在韩厥的车后说:“请允许我搭乗你的战车;”他上车后,无论是站在车的左边,还是站在车的右边,韩厥都用肘推他,让他站在自己身后——战车的中间;韩厥又低下头安定了一下受伤倒在车中的那位自己的车右;于是逢丑父和齐侯乘韩厥低头之机互相调换了位置;将要到达华泉时,齐侯战车的骖马被树木绊住而不能继续逃跑而停了下来;头天晚上逢丑父睡在栈车里,有一条蛇从他身子底下爬出来,他用小臂去打蛇,小臂受伤,但他为了能当车右隐瞒了这件事;由于这样,他不能用臂推车前进,因而被韩厥追上了;韩厥拿着拴马绳走到齐侯的马前,两次下拜并行稽首礼,捧着一杯酒并加上一块玉璧给齐侯送上去,daier 说:“我们国君派我们这些臣下为鲁、卫两国求情,他说:‘不要让军队进入齐国的土地;’我很不幸,恰巧碰上了您的军队,没有地方逃避和躲藏;而且我也害怕逃跑躲避而使两国国君受辱;下臣勉强充当一名战士,谨向君王报告我的无能,但由于人手缺乏,只好承当这个官职只好履行我应尽的义务——把你抓起来;”假装是齐侯的daier逢丑父命令齐侯下车到华泉去取水来给自己喝;华泉那里有齐军的另一只部队,郑周父驾着齐君的后备车,宛茷担任后备车的车右,daier见齐侯来了,装上齐侯就跑掉了,使他免於被俘;韩厥献上逢丑父,郤克打算杀掉他,他喊叫说:“到现在为止还没有代替他国君受难的人,有一个在这里,还要被杀死吗”郤克说:“这个人不怕用死来使他的国君免於祸患,我杀了他,不吉利;赦免了他,用来勉励事奉国君的人;”於是就赦免了逢丑父;。

鞌之战_古代汉语

鞌之战_古代汉语
隕命之禮。韦昭 注:“伐国获君,若秦获晋惠,是为陨命。 《司马法》曰:‘其有陨命,行礼如会所,争义不争利。’
曰:“寡君使群臣為魯、衛請,曰: ‘無令輿【yú,輿,本义车厢,舆师 ,军队】師陷入 君地。’ 地图 下臣不幸,屬【zhǔ,恰巧】當【对着, 遇上】戎行【háng】 ,無所逃隱。且懼奔辟而 忝【辱】兩君。臣辱戎士,敢告不敏,攝【 联想:摄政王】官承乏。”
回到 文本
【疾/病】 古漢語“疾”/“病”不同。
病指病得很重,疾指一般的病。如: 《禮記·檀公上》:“曾子寢疾,病。”
• 扁鹊见蔡桓公,立有间(jiān) , 扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理, 不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无 疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好 治不病以为功。”居十日,扁鹊复 见曰:“君之病在肌肤,不治将益 深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又 不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君 有病在肠胃,不治将益深。”
• 所谓使动用法,是指谓语动词具有“使宾语怎么 样”的意思。
直可惊天地,泣鬼神。
《〈黄花冈七十二烈士事略〉序
》 操军方连船舰,首尾相接,可烧而走也。 《赤壁之战 》
文王以百里之壤而臣诸侯。 》
《毛遂自荐
六月十七日,齐晋两军在鞌地摆开阵 势。邴夏为齐侯驾车,逢丑父坐在车右做 了齐侯的护卫。晋军解张替却克驾车,郑 丘缓做了却克的护卫。齐侯说:“我姑且 消灭晋军再吃早饭!”不给马披甲就驱车 进击晋军。却克被箭射伤,血一直流到鞋 上,但是进军的鼓声仍然没有停息。却克 说:“我受重伤了!”解张说:“从一开 始交战,箭就射穿了我的手和胳膊肘,我 折断箭杆照样驾车,左边的车轮被血染得 殷红,哪里敢说受了重伤?您就忍耐它一 点吧。”郑丘缓说:“从开始交战以来, 如果遇到险峻难走的路,我必定要下来推 车,您是否知道这种情况呢?——不过您 的伤势确实太严重了!”

古代汉语齐晋鞌之战

古代汉语齐晋鞌之战

【韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴加璧以進】
• 縶:絆馬的繩索。前:動詞,走上前去。 • 再拜:拜兩次。 • 《說文》:“稽,留止也。從禾,從尤,
旨聲。”孔廣居注:“禾,……曲頭止, 不能上者也;尤者,色之美者也;旨,食 之美者也。美食美色則足以留滯人。此三 體會意也。” • 稽(停留、延遲)——稽查、調查
谁曰不然?”公從之。

• 故不能推车而及 • 将及华泉 • 矢贯余手及肘 • 流血及屦 • 病未及死

• 载齐侯以免 • 人不难以死免其君 • 乃免之 • 越竟乃免
词类活用及被动句式
• 马逸不能止 • 故中御而从齐侯 • 从左右,皆肘之 • 人不难以死免其君 • 卻克伤于矢,流血及屦 • 有一于此,将为戮乎? • 故不能推车而及 • 蔓草犹不可除:被追趕上 • 卻克傷於矢 • 意念上的被動句式
• 酒喝了
韓厥俘虜齊侯的過程,也即逃脫的過程
韓厥執縶馬前,再拜稽首,奉觴 加璧以進,曰:“寡君使群臣為魯衛 請,曰無令輿師陷入君地。下臣不幸, 屬當戎行,無所逃隱,且懼奔辟而忝 兩君。臣辱戎士,敢告不敏,攝官承 乏。”丑父使公下,如華泉取飲。鄭 周父御佐車,宛伐為右,載齊侯以免。
齊晉鞌之戰
《左傳·成公二年》
齐晋鞌之战示意图




鞌齐 临淄
绛河
卫 朝歌
新郑


前597
鄢陵
前589
鲁 曲阜

前582 新蔡 淮





• 《左傳·宣公十七年》:“春, 晉侯使郤克征會於齊,齊頃公帷 婦人使觀之。郤子登,婦人笑於 房。獻子怒,出而誓曰:‘所不 此報,無能涉河!’ ”

齐晋鞌之战

齐晋鞌之战

邴夏曰:"射其御者,君子也。"公曰:"谓之君子而射之,非礼也。" 君子:贵族 非:违背 邴夏说:"射那个驾车的,是个贵族。"齐侯说:"称他为贵族却又去射他,这不合于礼。"
射其左,越于车下。射其右,毙于车中,綦毋张丧车,从韩厥,曰:"请寓乘。" 越:古今异义字(今义:超过,古义:坠) 毙:仆倒,倒下去。毙的本字为弊,《说文》解释为"顿踣(bo)也,顿踣,就是一下 子倒下去,这里用的正是本义。 【跟"多行不义必自毙"的毙是同一个意思】
译文
緩曰:"自始合,苟有險 ,余必下推車 子豈識之 ? -﹣然子病矣 郑丘缓说:"从一开始接战,如果遇到地势不平,我必定下去推车,您难道知道这些吗? 不过您确实伤势很重难以支持了。" 張侯曰:"師之耳目,在吾旗鼓,進退從之 此车一人殿之,可以集事 解张说:"军队的耳朵和眼睛,都集中在我们的战旗和鼓声,前进后退都要听从它
允许我搭乘您的战车。" 綦毋張:晋大夫。"綦毋"是复姓。喪車:指兵车在战争中毁坏了
從:追赶,跟上。
寓乘:搭车
從左右,皆肘之,使立于後。韓厥俛定其右
翻译:上车,准备站在左边或右边,韩厥用肘推他,使他站在身后
從左右,皆肘之:站在左边或右边,韩厥都用肘撞他
肘:用作动词。"
用肘撞"的意思。俛:同"俯",低下身子
文章通过对参战双方主要人物的细节描写,展示了鞌之战的全过程,揭示了这次战争胜负 的原因在于齐的骄傲轻敌,晋的同仇敌忾
第二段:插叙
韩厥梦子與谓己曰:"旦辟左右。"故中御而从齐侯

左传 《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传 《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释

左传《齐晋鞌之战》原文+翻译+注释楚癸酉,师陈于鞌(1)。

邴夏御侯,逢丑父为右②。

晋解张御克,郑丘缓为右(3)。

侯日:“余姑翦灭此而朝食(4)”。

不介马而驰之⑤。

克伤于矢,流血及屦2未尽∧6),曰:“余病矣(7)!”张侯曰:“自始合(8),而矢贯余手及肘(9),余折以御,左轮朱殷(10),岂敢言病?吾子忍之!”缓曰:“自始合,苟有险,余必下推车,子岂_识之(11)?然子病矣!”张侯曰:“师之耳目,在吾旗鼓,进退从之。

此车一人殿之(12),可以集事(13),若之何其以病败君之大事也?擐甲执兵(14),固即死也(15);病未及死,吾子勉之(16)!”左并辔(17),右援拐鼓(18)。

马逸不能止(19),师从之,师败绩。

逐之,三周华不注(20)韩厥梦子舆谓己曰:“旦辟左右!”故中御而从齐侯。

邴夏曰:“射其御者,君子也。

”公曰:“谓之君子而射之,非礼也。

”射其左,越于车下;射其右,毙于车中。

綦毋张丧车,从韩厥,曰:“请寓乘。

”从左右,皆肘之,使立于后。

韩厥俛,定其右。

逢丑父与公易位。

将及华泉,骖絓于木而止。

丑父寝于轏中,蛇出于其下,以肱击之,伤而匿之,故不能推车而及。

韩厥执絷马前,再拜稽首,奉觞加璧以进,曰:“寡君使群臣为鲁、卫请,曰:‘无令舆师陷入君地。

’下臣不幸,属当戎行,无所逃隐。

且惧奔辟而忝两君,臣辱戎士,敢告不敏,摄官承乏。

”丑父使公下,如华泉取饮。

郑周父御佐车,宛茷为右,载齐侯以免。

韩厥献丑父,郤献子将戮之。

呼曰:“自今无有代其君任患者,有一于此,将为戮乎?”郤子曰:“人不难以死免其君,我戮之不祥。

赦之,以劝事君者。

”乃免之。

在癸酉这天,双方的军队在鞌这个地方摆开了阵势。

齐国一方是邴夏为齐侯赶车,逢丑父当车右。

晋军一方是解张为主帅郤克赶车,郑丘缓当车右。

齐侯说:“我姑且消灭了这些人再吃早饭。

”不给马披甲就冲向了晋军。

郤克被箭射伤,血流到了鞋上,但是仍不停止擂鼓继续指挥战斗。

他说:“我受重伤了。

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

鞌之战_古代汉语

鞌之战_古代汉语
隕命之禮。韦昭 注:“伐国获君,若秦获晋惠,是为陨命。 《司马法》曰:‘其有陨命,行礼如会所,争义不争利。’
曰:“寡君使群臣為魯、衛請,曰: ‘無令輿【yú,輿,本义车厢,舆师 ,军队】師陷入 君地。’ 地图 下臣不幸,屬【zhǔ,恰巧】當【对着, 遇上】戎行【háng】 ,無所逃隱。且懼奔辟而 忝【辱】兩君。臣辱戎士,敢告不敏,攝【 联想:摄政王】官承乏。”
(头天夜里)韩厥梦见父亲子舆对 自己说:“明天早晨不要站住兵车的 左右两侧。”因此他就在车当中驾车 追赶齐侯。邴夏说:“射那个驾车的, 他是个君子。”齐侯说:“认为他是 君子反而射他,这不合于礼。”射韩 厥的车左,车左坠掉在车下;射他的 车右,车右倒在车中。綦毋张的兵车 坏了,跟着韩厥说:“请允许我搭你 的车。”上车后,綦毋张站在兵车的 左边和右边,韩厥都用肘撞他,让他 站在身后。韩厥低下身子放稳当被射 倒的车右。
回到 文本
【疾/病】 古漢語“疾”/“病”不同。
病指病得很重,疾指一般的病。如: 《禮記·檀公上》:“曾子寢疾,病。”
• 扁鹊见蔡桓公,立有间(jiān) , 扁鹊曰:“君有疾在腠(còu)理, 不治将恐深。”桓侯曰:“寡人无 疾。”扁鹊出,桓侯曰:“医之好 治不病以为功。”居十日,扁鹊复 见曰:“君之病在肌肤,不治将益 深。”桓侯不应。扁鹊出,桓侯又 不悦。居十日,扁鹊复见曰:“君 有病在肠胃,不治将益深。”
回到文本丧失寄寓搭附名词作动词用肘碰png交换通挂后来写作掛zhn竹木之车曰轏下一段回到文本y輿本义车厢舆师军队zh恰巧对着遇上hng联想
鞌 之 战
文学与传媒系 陈静
课文背景
• 继齐桓公之后,晋国成了北方诸侯国的盟主。 齐国于鲁成公二年春攻打晋的盟国鲁、卫, 企图乘机恢复昔日的霸主地位。鲁国、卫国 向晋国求救,晋国出兵帮助鲁卫,双方在鞌 地展开了一场遭遇战,当时齐师骄傲、晋师 同仇敌忾,最后晋师取得了胜利。

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战(整理)

齐晋鞌之战癸酉,師陳於鞌。

癸酉,纪日的干支,指成公二年6月17日。

师:齐晋两国的军队。

陈:读作zhèn,即“阵”字,布阵。

“陈”是古字,“阵”是后起字。

鲁成公二年6月17日,齐国和晋国的军队在鞍地摆开阵势。

邴夏御齊侯,逢丑父為右。

邴夏:人名,齐国大夫。

御,驾车。

“御齐侯”,齐侯,指齐顷公。

为动关系,为齐侯御。

邴夏给齐侯驾车。

逢丑父:人名,齐国大夫。

为,动词,做;右:车右,又称骖乘c ān shèng,因其乘车时立于车之右,所以叫车右。

车右都是勇敢、有力气的人,负责保卫尊者或推车。

古时乘车,尊者居左,御者居中;但在作战中,君主或主帅要居中,御者居左。

邴夏居左,齐侯居中,逢丑父居右.。

晉解張御郤克,鄭丘緩為右。

解张,姓解名侯字张。

郤克,又称郤献子,姓郤,晋国大夫,是此战中晋军的主帅,晋解张给郤克驾车。

郑丘缓,人名,郑丘是复姓,郑丘缓作车右。

解张居左,郤克居中,自掌旗鼓,指挥三军,郑丘缓居右。

齊侯曰:“余姑翦滅此而朝食!”不介馬而馳之。

姑:①姑且。

②时间副词,先。

从此说。

翦:同“剪”,一对古今字。

翦除消灭,即消灭。

此:这,这支军队,指晋军。

而:顺承连词,而后。

朝食:①早饭,名词性词组,活用为动词,吃早饭。

我先消灭了这支部队然后吃早饭。

②会食。

“会食”指胜利后的犒赏性的庆功大会餐。

根据事理推断,双方作战是前一天就商定好了的,齐军在临战前不可能不训卒利兵,秣马蓐食,做这种常规的准备。

如果将“朝食”理解为“吃早饭”则齐军是处在饥饿状态下投入战斗的,这样大规模的战斗也不可能一时半刻就见分晓,自然是非败不可,齐军的指挥者无论如何也不会作出这样的安排的。

我先消灭了这支部队然后会食。

不介马而驰之:介,①通“甲”,名词。

铠甲,受副词“不”修饰,带宾语“马”,活用为动词,当“披铠甲”讲。

“介马”是为动关系,给马披上铠甲。

②通“ (jiè)”,马尾结,作动词,打结。

不给马尾打结。

驰,使劲赶马。

鞌之战文言文

鞌之战文言文

鞌之战文言文
鞍之战,在东汉末年,曹操为夺取并州,调兵五万,前往与联军作战。

联军中有袁绍、公孙瓒、刘备、吕布等诸侯。

鞍山北,有险道一条,称为鞍之道,是曹操进攻并州的必经之路。

联军知道这一点,于是在鞍山北布下重重防线,等待曹操进攻。

曹操军队前进到鞍山北,发现联军防线堵死了去路。

曹操军队内部出现了分裂,有人建议放弃鞍之道而选择其他路线,但曹操认为如果不能攻破这里,那么其他路线都将被联军掌握。

曹操为了突破联军的防线,采取了一个出奇制胜的方法。

他让士兵们把鞍鞯用树枝做成,绑在马上,然后点燃,放开马匹,让其冲向联军阵地。

联军看到燃烧的鞍鞯,误以为是曹操军队的士兵在纵火,于是拿起水桶扑灭火势,疏忽了防备。

曹操趁机进攻,最终打败了联军,夺取了并州。

此战被后人称为鞌之战,也被认为是曹操智谋和军事才能的典范之一。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
相关文档
最新文档