雨霖铃赏析

合集下载

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》词是文学史上一种特殊的诗体,最早源于古乐府,兴起于唐代,经过晚唐五代的发展,至宋代已极为繁荣。

“宋词”已成为我国文学史上的专用名词。

以下是小编J.L为大家分享的柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》的全文赏析注释。

雨霖铃寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处? 杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?注释1.长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

2.凄切:凄凉急促。

3.骤雨:急猛的阵雨。

4.都门:国都之门。

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

5.帐饮:在郊外设帐饯行。

6.无绪:没有情绪。

7.兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。

这里用做对船的美称。

8.凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

9.去去:重复“去”字,表示行程遥远。

10.暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

暮霭:傍晚的云雾。

沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

11.今宵:今夜。

12.经年:年复一年。

13.纵:即使。

14.风情:情意。

男女15.更:一作“待”。

译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

辛弃疾雨霖铃赏析

辛弃疾雨霖铃赏析

辛弃疾雨霖铃赏析
辛弃疾的《雨霖铃》是一首抒发思乡之情的节目,通过细腻的描写和婉转的抒发,使诗人的思念之情得以充分表达。

诗中,辛弃疾以雨霖铃的声音为引子,抒发出对远方故乡的思念之情。

他描述了铃声清亮婉转,如同天降甘霖,给人以安慰与滋润。

而悠扬的声音又勾起了诗人的思乡之情,使他愈发思念家乡亲友。

辛弃疾通过对于雨霖铃的描写,传达出自己对故乡的无尽思念之情。

辛弃疾进一步描述了雨霖铃的声音传遍整个春城,唤起了他对自己的家人、亲友的思念。

他希望铃声能够把自己的思念之情传达给故乡的亲人,让他们知道自己的牵挂与思念。

在他眼中,雨霖铃如同一条音乐之桥,将他与家人之间的心灵联系紧密地连结在一起。

辛弃疾的《雨霖铃》以其真挚、深情的描写打动了人们的心灵。

通过雨霖铃的声音,他表达了对故乡的思念之情,使读者也能够感同身受,进一步体会到离乡背井者的无尽思念之情。

这首诗展示了辛弃疾细腻的情感表达能力,成为了中国古代文学中一首经典之作。

【诗歌鉴赏】“今宵酒醒何处杨柳岸,晓风残月” 柳永《雨霖铃》 翻译赏析

【诗歌鉴赏】“今宵酒醒何处杨柳岸,晓风残月”  柳永《雨霖铃》 翻译赏析

【诗歌鉴赏】“今宵酒醒何处杨柳岸,晓风残月” 柳永《雨霖铃》翻译赏析【诗歌鉴赏】“今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月”--柳永《雨霖铃》翻译赏析今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

[译文]不料我今夜喝醉时身在何处?害怕就是只有杨柳岸边,直面雨声的晨风和黎明的残月了。

[出自]北宋柳永《雨霖铃》柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别。

更那堪、冷遇清秋节。

今宵喝醉何处?杨柳岸、晓风残月。

此去经年,应当就是良辰好景虚设。

便情实千种风情,更与何人说道?注释:①雨霖铃:唐教坊歌名。

宋人筹钱旧曲倚新声,始载于柳永《乐章集》。

②都门帐饮:在京城门外设帐饯行。

③凝噎(yē):欲大哭无声,喉中气塞。

④暮霭:晚间云气。

⑤那堪:并任之也。

更那堪,即为更并任之,更加上。

④留恋处:一作“方留亦处”。

⑤兰舟:据《太平广记》有载,鲁班曾刻木兰一棵为舟。

后用做船的美称。

⑥凝噎:悲痛气塞,说不出话来。

即是“凝咽”。

⑦回去回去:停下来了一程又一程(离婚后越来越离)。

⑨沉沉:通“沉沉”深厚的样子。

⑩楚天:战国时期湖南、湖北、江苏、浙江一带属楚国,这里以“楚天”泛指南方的天空。

⑾清秋节:萧瑟冷落的秋季。

⑿经年:经过一年或多年,此所指年复一年。

⒀风情:情意(男女恋情)。

【译文】秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的就是初恋,更何况又可逢这萧瑟冷遇的秋季,这往昔哪能够经受得了!不料我今夜喝醉时身在何处?害怕就是只有杨柳岸边,直面雨声的晨风和黎明的残月了。

这一回去长年二者别,(重归于好的人无此一起,)我纵使即使碰到不好天气、不好风景,也如同虚设。

柳永《雨霖铃》赏析

柳永《雨霖铃》赏析

柳永《雨霖铃》赏析victorlu一. 背景常识此词当为词人从汴京南下时与一位恋人的惜别之作。

柳永因作词忤仁宗,遂“失意无俚,流连坊曲”,为歌伶乐伎撰写曲子词。

由于得到艺人们的密切合作,他能变旧声为新声,在唐五代小令的基础上,创制了大量的慢词,使宋词开始了一个新的发展阶段。

这首词调名《雨霖铃》,盖取唐时旧曲翻制。

据《明皇杂录》云,安史之乱时,唐玄宗避地蜀中,于栈道雨中闻铃音,起悼念杨贵妃之思,“采其声为《雨霖铃》曲,以寄恨焉”。

王灼《碧鸡漫志》卷五云:“今双调《雨霖铃慢》,颇极哀怨,真本曲遗声。

”在词史上,双调慢词《雨霖铃》最早的作品,当推此首。

柳永充分利用这一词调声情哀怨、篇幅较长的特点,写委婉凄恻的离情,可谓尽情尽致,读之令人郁悒。

二. 赏析词的上片写一对恋人饯行时难分难舍的别情。

起首三句写别时之景,点明了地点和节序。

《礼记·月令》云:“孟秋之月,寒蝉鸣。

”可见时间大约在农历七月。

然而词并没有纯客观地铺叙自然景物,而是通过景物的描写,氛围的渲染,融情入景,暗寓别意。

时当秋季,景已萧瑟;且值天晚,暮色阴沉;而骤雨滂沱之后,继之以寒蝉凄切:词人所见所闻,无处不凄凉。

加之当中“对长亭晚”一句,句法结构是一、二、一,极顿挫吞咽之致,更准确地传达了这种凄凉的况味。

前三句通过景色的铺写,也为后两句的“无绪”和“催发”设下伏笔。

“都门帐饮”,语本江淹《别赋》:“帐饮东都,送客金谷。

”他的恋人在都门外长亭摆下酒筵给他送别,然而面对美酒佳肴,词人毫无兴致。

可见他的思绪正专注于恋人,所以词中接下去说:“留恋处、兰舟催发”。

这七个字完全是写实,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这样的矛盾冲突何其尖锐!林逋《相思令》云:“君泪盈,妾泪盈,罗带同心结未成,江头潮欲平。

”仅是暗示船将启碇,情人难舍。

刘克庄《长相思》云:“烟迢迢,水迢迢,准拟江边驻画桡,舟人频报潮。

”虽较明显,但仍未脱出林词窠臼。

柳永《雨霖铃》古诗赏析

柳永《雨霖铃》古诗赏析

柳永《雨霖铃》古诗赏析柳永《雨霖铃》古诗赏析[译文]握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

[出典]北宋柳永《雨霖铃》注:1、柳永《雨霖铃》【原文】寒蝉凄切,对长亭晚②,骤雨③初歇。

都门帐饮无绪④,留恋处⑤,兰舟⑥催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎⑦。

念去去⑧、千里烟波,暮霭⑨沉沉⑩楚天⑾阔。

多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节⑿!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年⒀,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情⒁,更与何人说?2、【注释】①此调原为唐教坊曲。

相传唐玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。

为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。

又名《雨霖铃慢》。

上下阕,一百零三字,仄韵。

这首词选自《全宋词》,雨霖铃又作雨淋铃。

这首词是他离开都城汴京(现在河南开封)时写的,抒发了跟情人难分难舍的感情。

②对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。

③骤雨:阵雨。

④都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

无绪;没有情绪,无精打采。

⑤留恋处:一作“方留亦处”.⑥兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。

后用作船的美称。

⑦凝噎:悲痛气塞,说不出话来。

即是“凝咽”.⑧去去:往前走了一程又一程(分手后越来越远)。

⑨暮霭:傍晚的云气。

⑩沉沉:深厚的样子。

⑾楚天:战国时期湖南、湖北、江苏、浙江一带属于楚国,这里以“楚天”泛指南方的天空。

⑿清秋节:萧瑟冷落的秋季。

⒀经年:经过一年或多年,此指年复一年。

⒁风情:情意(男女恋情)。

3、【译文】秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

高中语文 文言文 柳永《雨霖铃》原文和译文(含赏析)

高中语文 文言文 柳永《雨霖铃》原文和译文(含赏析)

柳永《雨霖铃》原文和译文【含赏析】原文:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说。

译文:秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。

在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?赏析寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?柳永是一个浪漫词人,一个江湖词人,也是一个与词共着生命的专业词人。

他一生混迹于乐工歌妓间,这些人都跟当时主要供歌唱的词有着血缘关系,这种生活决定了他以毕生精力来写词。

郑振铎先生生说他“除词外没有著作,除词外没有爱好,除词外没有学问”(《中国插图本文学史》)。

这虽然说得有些绝对,但确能概括初他作为一个专注于词的创作的词人的基本特点。

柳永的词大都是在“偎红倚翠”生活中“浅斟低唱”的产物。

前人说他“工于羁旅行役”(《直斋书录解题》卷二十一),这是他的词在题材内容上不同于前人的一个重要方面。

他离乡背井,长期浪迹江湖,体尝到了生活中的种种苦况;又因此常常不得不与所恋的人离别,故所作多怨苦凄悲之辞。

关于柳永《雨霖铃》的赏析

关于柳永《雨霖铃》的赏析

关于柳永《雨霖铃》的赏析 《雨霖铃》是柳永著名的代表作。

这首词是词人在仕途失意,不得不离京都 (汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。

下面是 关于柳永《雨霖铃》的赏析,欢迎阅读。

雨霖铃·寒蝉凄切 宋代:柳永 寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手 相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别, 更那堪, 冷落清秋节! 今宵酒醒何处?杨柳岸, 晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景 一作:美 景) 赏析 1 在群星璀璨的北宋词坛上,柳永是耀眼的明星之一。

南宋叶梦得在《避暑录 话》中记有“凡有井水饮处皆能歌柳词”即为证明。

在不胜枚举的柳词中, 《雨 霖铃》是流传最广的佳作之一。

后人有“晓风残月柳三变,滴粉揉酥左与言”的 谑语。

柳永,原名三变,字耆卿。

少年时到汴京应试,由于擅长词曲,熟悉了许 多歌妓, 并替她们填词作曲, 表现了一种浪子作风。

当时有人在仁宗面前举荐他, 仁宗只批了四个字说:“且去填词”。

柳永在受了打击之后,别无出路,就只好 以开玩笑的态度,自称“奉旨填词柳三变”,在汴京、苏州、杭州等都市过着一 种流浪生活。

由于失意无聊,流连坊曲,在乐工和歌妓们的鼓舞之下,这位精通 音律的词人,才创作出大量适合歌唱的新乐府(慢词),受到广大市民的欢迎。

自古以来,表现男女离别之情的诗词 曲赋层出不穷,而独有柳永的慢词《雨霖铃》经久不衰,传诵至今,这确实 有很值得研究。

探其中缘由,固然与作者坎坷的身世经历有着密切的关系,但我 认为,《雨霖铃》的成功还在于其独到的表现手法:层次分明,语意明确,铺叙 景物,倾吐心情,绝少掩饰;善于用“点染”法,反复涂抹,渲染效果。

下面就 《雨霖铃》作一粗浅分析: 这首写离情的词,可谓淋漓尽致,备足无余。

全词围绕“伤离别”而构思, 层次特别清楚,语言简洁明了。

《雨霖铃》诗词赏析

《雨霖铃》诗词赏析

《雨霖铃》诗词赏析《雨霖铃》是一首抒发离别之苦的词,其作者是北宋时期的柳永。

该词通过描述与情人的离别,展现了一种深沉、哀婉的情感。

以下是对这首词的赏析:词的上阕首先通过描绘秋景来渲染离别的氛围。

"寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇"三句,词人以凄凉的自然景象作为背景,为接下来的离别营造出一种沉重的氛围。

接下来的"都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发"三句,词人将目光转向离别的一幕,用简练的笔墨将矛盾和挣扎的情绪表现得淋漓尽致。

在下阕中,词人进一步深入到离别的情感中。

"多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节"三句,词人借用古人的情感,表达出离别的痛苦,并且强调了秋天这一特定季节对离别的渲染。

"今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月"二句,则是对离别后情状的一种假设和猜想,展现出深深的留恋和不舍。

这首词的美在于它以朴素、自然的语言,深入浅出地描绘出了人类普遍的情感——离别之苦。

柳永通过对秋天、长亭、骤雨、兰舟等典型景象的描绘,以及对情人之间留恋和挣扎的细腻刻画,成功地展现了人类情感中深沉的一面。

整首词的结构严谨,意境深远,使读者在感受离别之痛的同时,也能感受到作者的艺术功力。

此外,这首词对后来的诗词创作也产生了深远的影响。

柳永在词中的表现手法和情感表达,被后来的许多诗人所借鉴。

比如辛弃疾的《青玉案·元夕》中的“欲寄采笺兼尺素,山长水阔知何处”,就有着与《雨霖铃》相似的情感表达。

总的来说,《雨霖铃》是一首充满情感、意境深远的词。

它不仅展示了柳永高超的艺术技巧,也展现了他深沉、真挚的情感世界。

这首词的赏析是一个充满感性和理性的过程,让人在理解和欣赏这首词的同时,也能深入思考人生的意义和价值。

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》译文及全词鉴赏

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》译文及全词鉴赏

柳永《雨霖铃·寒蝉凄切》译文及全词鉴赏《雨霖铃·寒蝉凄切》由柳永创作,被选入《宋词三百首》。

这是一首描写离情别绪的词,是柳永的代表作。

今天就让我们一起来学习一下这首《雨霖铃·寒蝉凄切》吧。

《雨霖铃·寒蝉凄切》作者:柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说!《雨霖铃·寒蝉凄切》【注释】1.此调原为唐教坊曲。

相传玄宗避安禄山乱入蜀,时霖雨连日,栈道中听到铃声。

为悼念杨贵妃,便采作此曲,后柳永用为词调。

又名《雨霖铃慢》。

上下阕,一百零三字,仄韵。

这首词选自《全宋词》,雨霖铃又作《雨淋铃》。

这首词是他离开都城汴京(现在河南开封)时写的,抒发了跟情人难分难舍的感情。

2.寒蝉:蝉的一种,又名寒蜩(tiáo)。

3.对长亭晚:面对长亭,正是傍晚时分。

长亭:人们饯行送别地方。

4、骤雨:阵雨。

5.都门帐饮:在京都郊外搭起帐幕设宴饯行。

都门:京城门外。

6.兰舟:据《述异记》载,鲁班曾刻木兰树为舟。

后用作船的美称。

7.凝噎:悲痛气塞,说不出话来。

即是“凝咽”。

8.去去:重复言之,表示行程之远。

烟波:水雾迷茫的样子。

9.暮霭:"霭"读aǐ,傍晚的云气。

10.沉沉:深厚的样子。

11.楚天:南天。

古时长江下游地区属楚国,故称。

12.清秋节:萧瑟冷落的秋季。

13.经年:经过一年或多年,此指年复一年。

14.千种风情:形容说不尽的相爱、相思之情,风情:情意。

15.无绪:没有心思,心情不好。

16.更:一作“待”。

《雨霖铃·寒蝉凄切》【翻译】秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

雨霖铃柳永诗词赏析

雨霖铃柳永诗词赏析
雨霖铃之所以脍炙人口,是因为它艺术上颇具特色,成就甚高。早宋代,就有记载说,以雨霖铃的缠绵悱恻、深沉婉约,“只合十七八女郎,执红牙板,歌‘杨柳岸、晓风残月’”。这种格调的形成,有赖于意境的营造。词人善于把传统的情景交融的手法运用到慢词中,把离情别绪的感受,通过具有画面性的境界表现出来,意与境会,构成一种诗意美的境界,绘读者以强烈的艺术感染。《雨霖铃》虽为直写,但叙事清楚,写景工致,以具体鲜明而又能触动离愁的自然风景画面来渲染主题,状难状之景,达难达之情,而出之以自然。末尾二句画龙点睛,为《雨霖铃》生色,为脍炙人口的千古名句。
⑥凝噎:悲痛气塞,说不出话来。一作“凝咽”。
⑦去去:重复言之,表示行程之远。
⑧暮霭:傍晚的云气。沈沈:深厚的样子。楚天:南天。古时长江下游地区属楚国,故称。
⑨经年:一年又一年。
⑩风情:男女恋情。
赏析一
《雨霖铃》的上片写临别时的情景,下片主要写别后情景。《雨霖铃》起伏跌宕,声情双绘,是宋元时期流行的“宋金十大曲”之一。
“都门帐饮”是写离别的情形。在京城门外设帐宴饮,暗寓仕途失意,且又跟恋人分手。“无绪”,指理不出头绪,有“剪不断,理还乱”的意思。写出了不忍别离而又不能不别的思绪。“留恋处、兰舟催发”。正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。透露了现实的无情和词人内心的痛苦。
词人凝噎喉的就“念去去”二句的内心独白。这里的去声“念”字用得特别好,读去声,作为领格,上承“凝噎”而自然一转,下启“千里”以下而一气流贯。“念”字后“去去”二字连用,则愈益显示出激越的声情,读时一字一顿,遂觉去路茫茫,道里修远。“千里”以下,声调和谐,景色如绘。既曰“烟波”,又曰“暮霭”,更曰“沉沉”,着色一层浓似一层;既曰“千里”,又曰“阔”,一程远似一程。道尽了恋人分手时难舍的别情。

雨霖铃翻译及赏析

雨霖铃翻译及赏析

雨霖铃翻译及赏析《雨霖铃》是唐代文学家柳宗元创作的一篇楚辞。

这首诗以描绘自然景物的形式,表达了诗人对逝去亲人的思念之情。

全诗通过描绘雨水落下、溪水回响的景象,表达了诗人对父亲的思念之情和生命的短暂,表达了对世事变幻无常的哀叹。

下面是我对《雨霖铃》的翻译及赏析。

《雨霖铃》寒蝉凄切,对长云逸泽澄清。

落叶花开,春去秋来老无情。

昨添乡关金锁,逢老炎扇龙楸兴。

斜度听春潮,深于江沙夕。

一蓑扑笑问,青和几色时雨清。

译文:乌鸦叫声悲切,长云飘逸,泽澄清澈。

树叶凋谢,花朵盛开,春天离去,秋天来临,命运无情。

前日新增故乡的城门被金锁关闭,每当老炎龙扇轻轻掀起时,感受到了春潮的涌动,感受到了江河沙滩深深的晚霞。

穿著一蓑斗笠扑朔的笑问,那么,青色和又有几种时雨呢?赏析:《雨霖铃》是一首描写自然景物、抒发思乡之情的楚辞。

诗人以自然景物为背景,渲染出了一幅幅富有画面感的画面,展示了世事变幻、人生无常的主题。

通过对自然景物的描绘和细腻的情感抒发,展示了诗人对逝去亲人和故乡的思念之情,表达了对世事变化的无奈和哀叹。

诗的开头以“寒蝉凄切”四字作描写,既展示了雨后秋声的凄凉,也表达了诗人对故乡的思念之情。

接着,诗人通过“对长云逸泽澄清”描绘了雨霖铃的美丽动人,展示了雨水如泻如泉的景象,因此也增加了一种思念之情。

接着,诗人通过“落叶花开,春去秋来老无情”一句,表达了生命的无常和世事变化的无情,也表达了对逝去亲人的思念之情。

落叶凋零,花朵绽放,象征着春去秋来,老去远去的无情岁月,也寓意着追求者对往昔美好时光的怀念。

在诗的中间部分,诗人通过描写“昨添乡关金锁,逢老炎扇龙楸兴”来展示对故乡的思念之情。

乡关已被金锁关闭,意味着离别的痛苦和无法回到故乡的遗憾。

而老炎龙扇的轻扬,更增添了对故乡和亲人的思念之情。

然而,这些回忆和思念,却只能在心底温存,无法回到过去。

在诗的结尾,诗人通过“一蓑扑笑问,青和几色时雨清”来表达对世事变幻的感慨和对人生短暂的思考。

柳永雨霖铃意象赏析

柳永雨霖铃意象赏析

柳永雨霖铃意象赏析柳永雨霖铃意象赏析柳永这首词借一系列的意象表情达意,融情入景,情深意挚,凄楚动人,不愧为婉约派的代表之作。

让我们一起来看看吧,下面是小编帮大家整理的柳永雨霖铃意象赏析,希望大家喜欢。

一、寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇①寒蝉:蝉在地下生活5年,在地上生活只有秋天里的短短的十几天,十几天后就要死去。

更何况这是一只“寒”“蝉”,是一只秋后的蝉,它活不了多久了,一场秋雨过后,蝉就只剩下几声若断若续的哀鸣,可以说这是生命最后的绝响,因此蝉在古典诗词里就成了忧愁悲苦的代名词。

诗人在文学作品中写到“蝉”的时候,往往都是和“忧愁悲苦”联系在一起的,这里再加上一个“寒”字,就愈发使人感到特别的悲苦。

因此,“寒蝉凄切”四字在词作之首,就为全篇奠定了一种令人心碎的情感基调。

②长亭:早在秦汉时便开始在道旁设亭,供旅客停息、休憩或送别饯行之用。

当时是十里置亭,也叫“十里长亭”。

正是因为长亭是送别的场所,所以它也就成了离愁别绪的象征。

面对着长亭古道,曾有多少有情人在此洒泪惜别,曾有多少佳侣从此各奔他乡。

雨霖铃面对此亭,睹物伤心,触景生情,怎能不感慨万端。

③骤雨:一阵秋雨一层凉,秋雨过后,更见悲凉。

长亭送别,更何况眼下是骤雨初歇,凉意彻骨,暮色苍茫,云低风冷。

在这样一种令人凄神寒骨的环境中,又怎能不让人黯然销魂。

从这三句中,词作开篇就以凄婉之笔,通过环境描写,渲染了一种令人心碎的悲凉气氛。

这几句除了交代时间、地点和特定环境外,更主要的作用是渲染气氛,它渲染了一种凄楚悲凉的气氛,从而为全词奠定了低沉伤感的`情调,烘托出了浓浓的离愁别绪。

二、念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔烟波,水也。

水是古典诗词中象征愁苦的常见意象。

有笼罩在江面上的雾气水波长时间难以散开,与缠绕在人心头的惆怅长时间难以消除相似;黄昏云雾沉沉的特点,与人心情的沉重相似;楚地天空的空阔辽远,与愁绪的无际相似。

词人用比喻的修辞,选取了千里的烟波、沉沉的暮霭、辽阔的楚天这三个有代表性的意象把离愁写得缠缠绵绵,充分表现了离别的愁绪。

柳永《雨霖铃》赏析

柳永《雨霖铃》赏析
柳永著名的代表作。这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。
词有点染,耆卿《雨霖铃》“念去去”三句,点出离别冷落;“今宵”二句,乃就上三句染之。点染之间,不得有他语相隔,否则警句亦成死灰矣。
刘熙载的这段评论,实际上是以画法论词,看出在柳词中的加深描绘,反复涂抹的技巧。既精微入里,而又大胆泼墨。也就是柳词中抒情与写景在章法和修辞的巧妙运用,可谓词中有画。而其中抒情,尤寄寓哲理。所谓“多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节”,清秋离别,多情那堪?感情极为沉痛,而染以“今宵酒醒何处?杨柳岸、晓风残月”,更是伤心而又凄凉,情景妙合无痕,这一别后之情景,又是加“念去去”三句之点化而得,前后照应,委婉自如。柳词在点染方面的技巧运用,确是达到很高的成就的,在这首词里最为突出。(段秉武)
全词分上下两阕。
上阕主要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。
起首“寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的黄昏。通过这些景物描写,融情入景,点染气氛,准确地将恋人分别时凄凉的心情反映了出来,为全词定下凄凉伤感的调子。真正做到了字字写景而字字含情。
自古以来,表现男女离别之情的诗词曲赋层出不穷,而独有柳永的慢词《雨霖铃》经久不衰,传诵至今,这确实有很值得研究。探其中缘由,固然与作者坎坷的身世经历有着密切的关系,但我认为,《雨霖铃》的成功还在于其独到的表现手法:层次分明,语意明确,铺叙景物,倾吐心情,绝少掩饰;善于用“点染”法,反复涂抹,渲染效果。下面就《雨霖铃》作一粗浅分析:

《雨霖铃·寒蝉凄切》原文赏析

《雨霖铃·寒蝉凄切》原文赏析

《雨霖铃·寒蝉凄切》原文赏析《雨霖铃·寒蝉凄切》原文赏析《霖铃》这首词是作者离开汴京(当时为北宋首都),与情人话别之作。

下面是店铺为大家带来了《雨霖铃·寒蝉凄切》原文赏析,希望喜欢!雨霖铃·寒蝉凄切宋代:柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?(好景一作:美景)赏析《雨霖铃》是柳永著名的代表作。

这首词是词人在仕途失意,不得不离京都(汴京,今河南开封)时写的,是表现江湖流落感受中很有代表性的一篇。

这首词写离情别绪,达到了情景交融的艺术境界。

词的主要内容是以冷落凄凉的秋景作为衬托来表达和情人难以割舍的离情。

宦途的失意和与恋人的离别,两种痛苦交织在一起,使词人更加感到前途的暗淡和渺茫。

全词分上下两阕。

上阕主要写饯行时难舍难分的惜别场面,抒发离情别绪。

起首“寒蝉凄切。

对长亭晚,骤雨初歇”三句写环境,点出别时的季节是萧瑟凄冷的秋天,地点是汴京城外的长亭,具体时间是雨后阴冷的.黄昏。

通过这些景物描写,融情入景,点染气氛,准确地将恋人分别时凄凉的心情反映了出来,为全词定下凄凉伤感的调子。

真正做到了字字写景而字字含情。

“都门帐饮”是写离别的情形。

在京城门外设帐宴饮,暗寓仕途失意,且又跟恋人分手。

“无绪”,指理不出头绪,有“剪不断,理还乱”的意思。

写出了不忍别离而又不能不别的思绪。

“留恋处、兰舟催发”。

正在难分难舍之际,船家又阵阵“催发”。

透露了现实的无情和词人内心的痛苦。

“执手相看泪眼,竟无语凝噎。

”是不得不别的情景。

一对情人,紧紧握着手,泪眼相对,谁也说不出一句话来。

这两句把彼此悲痛、眷恋而又无可奈何的心情,写得淋漓尽致。

一对情人伤心失魄之状,跃然纸上。

这是白描手法,所谓“语不求奇,而意致绵密”。

柳永的《雨霖铃》原文及赏析

柳永的《雨霖铃》原文及赏析

柳永的《雨霖铃》原文及赏析柳永的《雨霖铃》原文及赏析柳永的《雨霖铃》上片细腻刻画了情人离别的场景,抒发离情别绪;下片着重摹写想象中别后的凄楚情状。

下面小编给大家带来柳永的《雨霖铃》原文及赏析,欢迎大家阅读。

柳永的《雨霖铃》原文雨霖铃·寒蝉凄切柳永寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪,冷落清秋节!今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?《雨霖铃》注释①长亭:古代在交通要道边每隔十里修建一座长亭供行人休息,又称“十里长亭”。

靠近城市的长亭往往是古人送别的地方。

②凄切:凄凉急促。

③骤雨:急猛的阵雨。

④都门:国都之门。

这里代指北宋的首都汴京(今河南开封)。

⑤帐饮:在郊外设帐饯行。

⑥无绪:没有情绪。

⑦兰舟:古代传说鲁班曾刻木兰树为舟(南朝梁任昉《述异记》。

这里用做对船的美称。

⑧凝噎:喉咙哽塞,欲语不出的样子。

⑨去去:重复“去”字,表示行程遥远。

⑩暮霭:傍晚的云雾。

沈沈:即“沉沉”,深厚的样子。

楚天:指南方楚地的天空。

暮霭沈沈(沉沉)楚天阔:傍晚的云雾笼罩着南天,深厚广阔,不知尽头。

今宵:今夜。

经年:年复一年。

纵:即使。

风情:情意。

男女相爱之情,深情蜜意。

情:一作“流”。

更:一作“待”。

《雨霖铃》译文秋后的蝉叫得是那样地凄凉而急促,面对着长亭,正是傍晚时分,一阵急雨刚停住。

在京都城外设帐饯别,却没有畅饮的心绪,正在依依不舍的时候,船上的人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这萧瑟冷落的秋季,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,面对凄厉的晨风和黎明的残月了。

雨霖铃的原文译文注释和赏析

雨霖铃的原文译文注释和赏析

雨霖铃的原文译文注释和赏析雨霖铃的原文、译文、注释及赏析《雨霖铃》是唐朝诗人柳宗元创作的一篇散文,文中记述了自己在家乡度过的一场隆冬时节,由于雨雪天气,让人感到万物都处于沉寂之中,整篇文章语言优美、含蓄深情,透露着诗人的孤独和沉思,被誉为中国古代文学中的经典之作。

以下是雨霖铃的原文、译文、注释和赏析。

原文:念奴娇·雨霖铃寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪、冷落清秋节!今宵饮,何日君再来?念奴娇·明月几时有,把酒问青天。

不知所云不足点,反复衷肠只自知。

译文:想起那妾的娇嗲声,蝉儿叫得凄凄切切;我已在长亭等候多时,骤雨如丝织物,刚开始停歇。

我在宫门之内喝酒,没有目的,只止不住留恋之情;铃声响起,兰舟追逐它飘忽不定的音响。

你握我的手,我注视着你的眼泪,真的不知道说什么才好。

我只想在这秋天离开你,那沉浸在晚霞里的湖波总是千里荒原般的寂寞。

自古多情伤离别,何况如今还过清秋佳节。

你今夜何时再来呢?把酒问青天,每次见清月时,我都会喝尽一杯。

注释:1.寒蝉凄切:指寒秋中蝉的叫声。

2.长亭晚:古时对官府周围高大的围墙叫做长亭,晚上是对父母亲戚商讨家事的时间。

3.骤雨初歇:突然下起的雨,罕见。

4.都门帐饮无绪:指文人无聊来到京城城门口的小店或帐幕喝酒。

5.留恋处:即莲花港,靠近江岸,是洛阳名胜,依稀可见当年烟波浩渺的情景。

6.兰舟催发:兰舟指的是柳宗元的舟,是词中温泉舞泻一文的典故,催发即逼迫出发。

7.念去去:十分怀念离别时的情景。

8.千里烟波:指流淌的河流与茫茫水面。

9.暮霭沉沉楚天阔:指秋天的晚霞将天空包围,显得十分宽广。

赏析:1.形象描绘丰富多彩:文中描写的虫鸣、雨声、落叶声、铃声等等,让读者如身临其境,进入了一个恍若真实的境界。

形象之美,在古文中也属首屈一指。

2.语意深邃:作者在秋夜深思,借寂静的秋天表达对友人离去的思念之情,对单独的思考时间的渴望,对辞旧迎新的梦想。

柳永《雨霖铃》赏析(全文)

柳永《雨霖铃》赏析(全文)

柳永《雨霖铃》赏析(全文)一、关于词牌名的来历“雨霖铃”,一作“雨淋铃”,原为唐敦坊曲名。

相传唐玄宗入蜀,至叙口时,栈道中闻铃声,为悼念杨贵妃,遂制此曲。

白居易《长恨歌》云“夜雨闻铃肠断声”即指此事。

柳永,原名三变,少年时去汴京应试,经常跟歌伎们一道生活,狂放不羁。

由于擅长词曲,他还常常替歌伎们填词作曲。

有人在仁宗面前举荐他,仁宗听了他的名字,批了四个字:“且去填词”。

以后,他就在汴京、苏州、杭州等地流浪了一个时期,到五十多岁才改名柳永,并考取进士。

他曾在浙江等地做过几任小官。

柳永晚年穷困潦倒,死后由歌伎们集资才得以安葬。

柳永的词比较缠绵婉约,《雨霖铃》不仅是他的代表作,也是宋词婉约派的代表作。

词人当时由于仕途失意,心情十分压抑,无可奈何地离开京都,但想到从此不能再和心爱的人生活在一起,就更加痛苦。

《雨霖铃》以冷落凄凉的秋景为衬托,抒发了词人因仕途失意和情场伤神以至飘零四海的感伤,基调格外低沉。

三、内容赏析“寒蝉凄切”,这是送别的大环境,不仅渲染了气氛,也暗示了送别的地点。

宋代的汴京河两岸栽有很多柳树,柳永在另一首词《少年游》中曾写过“高柳乱蝉嘶”。

“寒蝉凄切”正是写柳树上寒蝉凄切的长鸣,而柳树又有“拂水飘绵送行色”的作用,因此自然会触动离情。

这就点明了全文的主旨。

下面接着说“对长亭晚”,意思就更明确了。

在唐宋时期,“长亭”已经当作了离别地点的通称。

康与之曾说过:“今古短长亭,送往迎来处。

”词人此刻到了长亭,正值“骤雨初歇”,眼前的景物变得更加清晰,他听着凄切的蝉声,看到河两岸的柳树和河边的小舟,离情自然更浓。

这里是一种融情入景的写法。

雨停了,这时,无论如何也该启程了,必得离别,自然逼出下句“兰舟催发”。

“都门帐饮无绪”,词人因仕途失意,穷困潦倒,只能在一个很简陋的帐蓬里告别恋人,当时的心情正如李煜所说:“剪不断,理还乱,是离愁。

”白天就登程了,因不忍离别,延挨到了“对长亭晚”,自然唤起下句“方留恋处”。

高中语文文言文柳永《雨霖铃》原文和译文(含赏析)

高中语文文言文柳永《雨霖铃》原文和译文(含赏析)

柳永《雨霖铃》原文和译文【含赏析】原文:寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节,今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说。

译文:秋后的知了叫得是那样地凄凉悲切,面对着和亭,正是傍晚时候,一阵急雨刚住。

在汴京城门外饯行的帐蓬里喝着酒,没有好心绪,正在依依不舍的时候,船上人已催着出发。

握着手互相瞧着,满眼泪花,直到最后也无言相对,千言万语都噎在喉间说不出来。

想到这回去南方,这一程又一程,千里迢迢,一片烟波,那夜雾沉沉的楚地天空竟是一望无边。

自古以来多情的人最伤心的是离别,更何况又逢这冷落凄凉的秋天,这离愁哪能经受得了!谁知我今夜酒醒时身在何处?怕是只有杨柳岸边,凄厉的晨风和黎明的残月了。

这一去长年相别,(相爱的人不在一起,)我料想即使遇到好天气、好风景,也如同虚设。

就纵然有满腹的情意,又再同谁去诉说呢?赏析寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。

都门帐饮无绪,留恋处舟催发。

执手相看泪眼,竟无语凝噎。

念去去千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。

多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节。

今宵酒醒何处?杨柳岸晓风残月。

此去经年,应是良辰好景虚设。

便纵有千种风情,更与何人说?柳永是一个浪漫词人,一个江湖词人,也是一个与词共着生命的专业词人。

他一生混迹于乐工歌妓间,这些人都跟当时主要供歌唱的词有着血缘关系,这种生活决定了他以毕生精力来写词。

郑振铎先生生说他“除词外没有著作,除词外没有爱好,除词外没有学问”(《中国插图本文学史》)。

这虽然说得有些绝对,但确能概括初他作为一个专注于词的创作的词人的基本特点。

柳永的词大都是在“偎红倚翠”生活中“浅斟低唱”的产物。

前人说他“工于羁旅行役”(《直斋书录解题》卷二十一),这是他的词在题材内容上不同于前人的一个重要方面。

他离乡背井,长期浪迹江湖,体尝到了生活中的种种苦况;又因此常常不得不与所恋的人离别,故所作多怨苦凄悲之辞。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
• 留恋处、兰舟催发”,这七个字完全是写实 ,然却以精炼之笔刻画了典型环境与典型心 理:一边是留恋情浓,一边是兰舟催发,这 样的矛盾冲突何其尖锐!
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
• “执手”两句,将惜别推向高潮。手拉着 手面对依依惜别的恋人,泪眼对着泪眼, 纵有千言万语,因悲痛气塞而一句也说不 出来。这是分别时的情景。细腻的动作暗 示无限的依恋,无限的酸楚。
雨 霖 铃
柳 永
课件制作:蓝颂华
走近柳永
柳永,北宋词人,原名 三变,字耆卿,排行第七, 世称柳七;因曾任屯田员外 郎,又称“柳屯田”、“柳 郎中”。他精通音律,创作 了大量适合于歌唱的慢词, 受到广大市民的欢迎。他的 词风行一时,当时流传着 “凡有井水处皆能歌柳词” 的说法。词风婉约,被称为 婉约派的代表,《雨霖铃》 是他的代表作。有《乐章集》 传世。
之后柳永流落于汴京、苏州、杭州等地 ,每到一地都流连于秦楼楚馆,为歌伎填词作 曲。
最后,他在饱受世态炎凉,“怪胆狂 情”逐渐消退时,才改名柳永,至景佑 元年(1034年)54岁时方才考取进士, 官屯田员外郎,世称柳屯田、柳郎中。
柳永终客死襄阳,家无余财,群伎合 金葬之南门外。
柳永是北宋第一个专力写词的作家,柳词从题材方 面看,大体可分三类:写都市生活和风光;写妇女 生活、愿望和男女间的恋情;写羁旅行役之苦。他 的《乐章集》有词近二百首。他的词在艺术表现上 自成风格,大部分作品以白描见长,铺叙刻画,情 景交融,语言通俗,音律谐婉,在当时流传很广, “凡有井水饮处,皆能歌柳词”,对宋词的发展有 一定的影响。
柳永大约在公元1 0 1 7 年,宋真宗天禧 元年时到京城赶考。以自己的才华他有充分 的信心金榜题名,而且幻想着有一番大作为 。谁知第一次考试没有考上,他不在乎,轻 轻一笑,填词道:“富贵岂由人,时会高志 须酬。”等了5 年,第二次开科又没有考上 ,这回他忍不住要发牢骚了,便写了那首著 名的《鹤冲天》:
了解歌伎们的生活,深切同情她们的不幸遭遇。
他同歌伎的交往并不像浪荡公子,纨绔子弟之流
的风花雪月,虽然身份不同,但在歌楼酒馆,他
找到了感情的寄托,找到了发挥才华的地方。正
是“同是天涯沦落人,相逢何必曾相识。”他的
很多佳作取材于同歌伎们在一起的悲欢离合。
• 这首词描写了作者要离开汴京(开封)去 各地漂泊时和他心爱的歌伎难舍难分的痛 苦心情。
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
秋蝉的鸣声凄凉急切,面对着暮色中的长亭,骤 雨刚刚停歇
都门帐饮无绪,留恋处,兰舟催发。
在都城门外饯别的帐篷里喝着酒,没有好心绪, 正在依依不舍的时候,船夫却催着出发。
执手相看泪眼,竟无语凝噎。
手拉着手泪眼相望,哽噎着竟然说不出一句话来 念去去,千里烟波,暮霭沉沉楚天阔。
• 以上三小节极尽了回环、顿挫、吞吐之能 事。这两句把彼此悲痛、眷恋而又无可奈 何的心情,写得淋漓尽致,一对情人伤心失魄 之状,跃然纸上。这是白描手法,所谓“语 不求奇,而意致绵密”。
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇。
离别之前
寒蝉 长亭晚
勾勒环境 融情于景
骤雨歇
渲染气氛
都门帐饮无绪,留恋处兰舟催发。 执手相看泪眼,竟无语凝噎。
思考:这几句好在哪里,用了什么手 法?
都门帐饮无绪,留恋处、兰舟催发。
• “都门”三句,写离别时的心情。设宴帐中 ,本欲多“留恋”片刻,怎奈“兰舟催发” ,这样的饯别酒,饮起来怎能不“无绪”? 欲留不得,欲饮无绪,矛盾之极 。
想到这一别越去越远,千里烟Leabharlann 之上,暮霭低沉 ,楚地的天空辽阔无边。
多情自古伤离别,更那堪冷落清秋节! 自古以来,多情的最伤心的是离别。更何况又逢 这冷落凄凉的清秋,叫人如何承受得了。
今宵酒醒何处?杨柳岸,晓风残月。 今夜我酒醒时身在何处?也许是泊舟杨柳岸边 ,晨风习习,天空挂着一钩残月。 此去经年,应是良辰好景虚设。 这一离去,时间漫长,年复一年,应该是良辰好 景,也如同虚设便。纵有千种风情,更与何人说!
•北宋词至柳永而一变,柳永发展了长调的体制,善 于用民间俚俗的语言和铺叙的手法,组织较为复杂 的内容,用来反映中下层市民的生活面貌,具有浓 厚的市民气息,受到广大百姓的喜爱。柳永以当时 的新声慢曲,取代了唐五代的旧有小令。两宋慢词 的时代,实自柳永开启的。

柳永虽然才情卓著,但早年屡试不第,一生
仕途坎坷,生活穷困。经常出入娼馆酒楼,深深
解题
《雨霖铃》这一词调,本来是唐太宗时教坊大曲名 ,一作“雨淋铃”。来源于唐明皇李隆基与其爱妃 杨玉环的悲欢离合的故事。唐明皇在南下逃亡的途 中,迫于当时的形势,不得已在马嵬坡缢死杨玉环 。后唐玄宗入蜀,到了斜谷的时候,霖雨连日,他 经过秦岭栈道,耳闻铃声,勾起了往事,于是创作 此曲悼念杨贵妃,寄托哀思。
鹤冲天(1022年)
黄金榜上,偶失龙头望。明代暂遗 贤,如何向? 未遂风云便,争不恣狂 荡? 何须论得丧。才子词人,自是白 衣卿相。
烟花巷陌,依约丹青屏障。幸有 意中人,堪寻访。且恁偎红倚翠,风 流事,平生畅。青春都一饷。忍把浮 名,换了浅斟低唱。
柳永这首牢骚歌不胫而走,传到了 宫里,宋仁宗一听大为恼火,并记在心 里。柳永在京城又挨了三年,参加了下 一次考试,这次好不容易通过了,但临 到皇帝圈点放榜时,宋仁宗说:“且去 浅斟低唱,何要浮名? ”又把他给勾掉 了。这次打击实在太大,柳永就更深地 扎到市民堆里去写他的歌词,并且不无 解嘲地说:“我是奉旨填词。”
就纵然有无数的柔情蜜意,又再同谁去诉说呢?
初读全词,整体感知:
1. 上下阕各写什么内容? • 上阕叙别情别景,表达与恋人难
以割舍的离情。 • 下阕写想象中的别后相思。
• 词中作者写到了哪些景物(意象)? 这些景物描写的作用是什么?试简要分析 。
寒蝉凄切,对长亭晚,骤雨初歇
• 开首三句道出时间、地点、景物。以凄清景 色揭开了离别的序曲:清秋节令的“寒蝉” ,衬托着“凄切”悲凉秋景。人将别、日已 晚、雨乍停、蝉声切。惜别的长亭,凄凉的 深秋。通过这些景物描写,融情入景,点染气氛 ,准确地将恋人分别时凄凉的心情反映了出来, 为全词定下凄凉伤感的调子。真正做到了字 字写景而字字含情。
相关文档
最新文档