通知书之入货通知英文怎么说
【知识】仓储管理中常用的英文分享,仓储从业人员必备
【知识】仓储管理中常用的英文分享,仓储从业人员必备仓储英语英语在日常工作中的重要性说说工作,如果是在外资,那不用说,英语就非常重要;可是如果在私企工作,照理说用英语干嘛啊,是不?但真正的工作中真还少不了于英语打交道,原因:有时会买外国的机器,而这些外国的东西,所有资料都是英文的,没一个中国字,想要看懂,想要知道怎么操作,怎么控制,怎么一个难字了得;再比如说仓库管理软件像WMS、SAP 等,操作界面也都是英文居多;进口的叉车等设备,也有英文标示,如果看不懂,闹笑话不说,也会错失很多机会。
总结一下,机会总是留给有准备的人,无论你处在一个多么不起眼的环境,但不要看不起自己,时刻准备着,总会有个机会被我们抓住!下边把仓储中常用的英文分享给大家,希望有用!收货组 Receiving Team收货区 Receiving Area散装区 Bulk Storage货架区 Rack Storage入库 Entry入库单 'Warehouse entry'收货单 Receiving Note收货产品 Receiving Product物品接收时间 Goods Receive Date物品数量总计 Goods Total Material Quantity重量 weight毛重 Gross Weight净重 Net Weight最大重量 Maximum Weight最小重量 Miximum Weight总计容量 Total Capacity出库单 Delivery List拣货 Picking Goods拣货区 Picking Area转储单 Transfer Order检验报告单 Inspection Document 物料清单 Bill of Material料号 Part Number电子单据 Electronics Note码盘 Pallet-Sorting分拣 Picking/Sorting采购订单 Purchase Order(PO)手写单 Hand Note到货通知 Arrival Notice报关到货 Importing Goods检验单 Inspection Note入库扫描 Entry Scanning扫描 Scan存货 In Stock有效使用库存 Available Stock冻结的库存 Blocked Stock库存 Inventory/Stock库存清单 Stock List发货区 Shipping Area发货单 Delivery sheet盘点 Count日盘 Daily Count周盘 Weekly Count月盘 Monthly Count年盘 Annual Count库位 Storage Bin邮件 E-Mail电话确认 Confirmation by phone确认 Confirmation联系方式 Contact Windows封箱胶纸 Seal Label包装垫 Cushion外箱变形 Deformed Cartoon原包装短缺 Original Cartoon Shortage 二次封箱 Second seal cartoon合格章 Qualified Stamp检验 Inspection入帐 Entry System系统故障 System Down冻结 Block非限制 Unrestriction质检 Inspection转仓车 Transfer Truck数量短缺 Quantity Shortage原包装短缺破损 Damage修改库位 Modify Location司机 Driver外箱破损 Cartoon Damage换箱 Exchange Cartoon协助处理 Assist to Handle合格品 Qualified Goods库管员 Storeman扫描仪 Scanner主机 DT(DeskT op)出口主机 Export DT内销主机 Outbound DT显示器 Monitor打印机 Printer扫描仪 Scanner内存 Memory一体机 All in One(AIO)电脑包 Carrying Case物料编号 Part Number主机号 DT Number批次号 Batch Number型号 Model序列号 Serial Number音箱 Speaker选件 Option成品 Finish Goods机箱 Chassis电源线 Power Cable电源插头 Power Plug电源开关 Power Switch风扇 Fan电池 Battery麦克风 Micro Phone移动硬盘 HDD(Hard Disk Drive) 投影仪 Projector板卡 Main Board耳机 Ear Phone无线鼠标 Wireless Mouse摄像头 Camera商品描述 Goods Description打包带 Packing Strap手叉车 Hand Forklift电动叉车 Forklift叉车操作工 Forklift Driver备货 Pick-up扫描 Scan盘点 Cycle Count日周月年盘 Daily/weekly/monthly/Annually cycle count 库位 Storage Location检验 Inspection入帐(过账) Post GI(goods Issue)系统故障 System debug客户退机 Defective On Arrival(DOA)发货单号 Delivery number货物发出日期 Goods issue date发货单总计 Grand total deliveries捡货区 Pick area流水号 Serial NO发货点 Shipping Point发货单位 Shipping Unit库存位置 Storage Location总计发运重量 Total delivery weight联合运输 Combined Transport直达运输 Through Transport中转运输 Transfer Transport集装箱运输 Container Transport整箱货 Full container load (FCL)拼箱货 Less than container load (LCL)经常库存 Sycle Stock安全库存 Safety Stock库存周期 Inventory cycle time前置期(或提前期) Lead time货垛 Goods stack堆码 Stacking装卸 Loading and unloading包装 Package/packaging托盘包装 Palletizing分拣 Sorting立体仓 Stereoscopic warehouse虚拟仓 Virtual warehouse出口监管仓 Export supervised warehouse海关监管货物 Cargo under custom's supervision 货架 Goods Shelf货场 Goods Yard报关 Customs Declaration报关行 Customs Broker进出口商品检验 Commodity Inspection仓库布局 Warehouse layout库存控制 Inventory Control业务外包 Outsourcing。
货代常用英语
货代常用英文(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
国际货代常用英文单词
国际货代常用英文单词货代常用英文(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF: Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC: Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L: On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间 / 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB: Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
通知书之入货通知英文怎么说
通知书之入货通知英文怎么说入货通知英文怎么说【篇一:18入货通知】to :fm : b/l no:船名航次:预计开船时间:截单时间:空箱提领处:地址:telno :目的港:装货港:箱量:入货通知如需我司拖车报关,请务必提前统治拖货时间地点,提前通知做检疫单时间与我司操作确认单据事宜!谢谢合作!【篇二:进口货物到货通知单中英文解释】进口货物到货通知单中英文解释abc贸易公司进口货物到货通知单abc trading company advice of arrival of imports 至U货编号:(有关联系请用到货编号)地址:电话:note ; no. note no. is used for inquiry address: tel:进口口岸import port运输工具名称及号码means and number of conveyance进口日期import date贸易性质(方式)nature/mode of trade提单或运单号b/l or waybill no.经营单位operating agency贸易国另^ (地区)place country of receipt至|站destination订货部门sold to原产国另^ (地区)point countryof origin收货单位consignee合同(协议)号no. of contract/agreement夕卜汇来源sources of foreign currency装船标记shipping marks件数及包装种类number kind of packages 毛重(公斤)gross weight (kg)净重(公斤)net weight (kg)【篇三:货代常用英语】1、货物将于xx时间完成?货物将于xxx (时间)完成。
when will the cargo be ready? cargo will be ready at xxx (jan.28th).2、仓位紧张,请尽快确认please confirm soonest as possible due to tight space3、船公司回复一一没有仓位there is no space based on the reply of shipping lines4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运shipment would be effected by several factories5、几个订单合弁一起出运those orders would be combined into one shipment6、截港时间cut off date7、截单时间documentary off date8、开仓时间(开始放箱的时间)empty pick up date (emptyrelease time)9、预留仓位pre-booking space10、船期调整adjustment of shipping schedule(因船公司调整船期,所以原计划x月x日船,xxx提单号项下货物, 调整至。
货代常用英文单词
货代常用英文单词货代常用英文单词(一)船代Shipping agent 船舶代理Handling Agent 操作代理Booking Agent 订舱代理Cargo Canvassing 揽货FFF:Freight Forwarding Fee 货代佣金Brokerage / Commission 佣金(二)订舱Booking 订舱Booking Note 订舱单Booking Number 订舱号Dock Receipt 场站收据M/F (Manifest ) :a manifest that lists only cargo, without freight and charges 舱单Cable/Telex Release 电放A Circular Letter 通告信/通知书PIC:Person in Charge 具体负责操作人员The said party 所涉及的一方On Board B/L:On Board提单 A B/L in which a carrier acknowledges that goods have been placed on board a certain vessel。
Used to satisfy the requirements of a L/CCancellation 退关箱(三)港口BP Base Port 基本港Prompt release 即时放行Transit time 航程时间/ 中转时间Cargo availability at destination in 货物运抵目的地Second Carrier (第)二程船In transit 中转Transportation hub 中转港(四)拖车Tractor 牵引车/拖头Low-bed 低平板车Trailer 拖车Transporter 拖车Trucking Company 车队(汽车运输公司)Axle load 轴负荷Tire-load 轮胎负荷Toll Gate 收费口(五)保税Bonded Area 保税区Bonded Goods ( Goods in Bond) 保税货物Bonded Warehouse 保税库Caged stored at bonded warehouse 进入海关监管Fork Lift 叉车Loading Platform 装卸平台(六)船期A Friday(Tuesday / Thursday)sailing 周五班A fortnight sailing 双周班A bi-weekly sailing 周双班A monthly sailing 每月班On-schedule arrival / departure 准班抵离ETA :Estimated(Expected) Time of Arrival 预计到达时间ETB:Estimated(Expected)Time of Berthing 预计靠泊时间ETD Estimated(Expected) Time of Departure 预计离泊时间The sailing Schedule/Vessels are subject to change without prior notice。
商务英语信函 货运通知
商务英语信函货运通知1.We would like to inform you that the goods were already shipped out on the 18th of May.我们要告诉你货已于5月18日发出2.We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear “ which left here today.我们快乐的你货已在今天由“太平熊”号运出3.We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” aording to your instructions of August 5.我们想告诉你根据你方8月5日的指示,我们已经将货由“上海号”运出4.We wish to advise you that we have shipped you today by S.S.”Tokyo Maru”, 50 cases of carbon p aper.欣告你方, 50箱硬纸板已通过”Tokyo Maru”号船运出.5.We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hongkong.很快乐告知你方,456号信用证下的货物已由Greenwood号船在5月15日运往6.The shipment of chemical fertilizer under Contract No 2346 will be effected by S.S.” Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.号2346下的化肥由Calchas号船承运, 将在7月16日离港7.We are pleased to advise you that 100 dozen shirts under order KAB/xx have been shipped per S.S.”Fengqing”.快乐告知你方,订单号为KAB/xx的100打衬衫已由”Fengqing”号船运出8.We expect to ship the outstanding contracts before the end of July.我们希望在7月底之前把契约里的货物运出.9.We are pleased to inform you that we have shipped 2,000 air conditioners you ordered on board S.S.”Asia” which sails for your port tomorrow.很快乐告知你方,我们将在明天把你方订的2000个空调通过Asia船运到你方港口10.Your order No 153. will be shipped by SS.” Pearl” early next month.你方153号订单的货物将在下个月初通过” Pearl”号船运出。
进仓通知和SO有什么区别?
在国际海运集装箱操作中,进仓通知和S/O有什么不同?
本文为你详细解读。
问:进仓通知和S/O有什么区别?
答:
1、海运整箱的
一般叫做S/O(南方习惯叫法)或提箱单/调箱单(北方习惯叫法);S/O或提箱单/调箱单一般是船公司或船公司代理签发的。
2、海运拼箱的(即散货入仓)
一般叫做进仓通知、入仓通知、入仓单、送货通知或发货通知。
进仓通知、入仓通知、入仓单、送货通知一般是货代公司或其合作仓库签发的。
3、进一步说明
S/O是Shipping Order的简称,可以简单翻译成《装货单》或《装运通知单》,俗称落货纸、下货纸或入仓纸。
货代向船公司订舱,船公司确认有舱位并放S/O给货代。
S/O是提柜、装船的凭证。
S/O是南方的习惯叫法尤其是广东,北方一般把这个东东叫做提箱单或调箱单。
所谓提箱单,可以简单理解为“前往船公司指定的堆场提取空集
装箱的一个确认单”。
实际上,并不是拖车司机拿着这个提箱单就可以去提箱了,而是先要拿着这个提箱单去指定的地点“打单”,“打单”之后会拿到一个《集装箱设备交接单》(Equipment Interchange Receipt简称E/R)。
拖车司机拿着《集装箱设备交接单》去指定堆场提取空箱,然后把空箱拉到工厂或仓库进行装货,再把装完货的箱子拉回指定的码头堆场等待装船出运。
备注:
《集装箱设备交接单》是进出港区、场站时,用箱人、运箱人与管箱人或其代理人之间交接集装箱的凭证,是拥有和管理集装箱的船公司或其代理人与利用集装箱的托运人签订有关设备交接基本条件的协议。
商务英语写作之货运通知
商务英语写作之货运通知商务英语写作之货运通知导语:为了帮助大家更好的学习,的编辑向大家推荐的货运通知的写法,请大家好好学习!1. We would like to inform you that the goods were already推荐信息shipped out on the 18th of May.我方想告诉贵方货物已于5/18日装船运出。
2. We have the pleasure to inform you that we have shipped the goods by “ Pacific Bear ” which left here today.我方很高兴地通知贵方我方已将货物运到和平熊号轮船,今天已开船。
3. We wish to inform you that we have shipped the goods by “Shanghai” according to your instructions of August 5.我方想通知贵方我方已按照贵方8/5的要求将货物装运到上海号轮船上并已运出。
4. We wish to advise you that we have shipped you today by S.S. “Tokyo Maru”, 50 cases of carbon paper.我方想通知贵方我方今天已将50箱复写纸用东京丸轮运至你处。
【外语教育&网】5. We take pleasure in notifying you that the goods under S/C 456 have been dispatched by M/V “Greenwood” sailing on May 15 for Hong Kong.我方很高兴地通知贵方我方已将编号为456号售货确认书下的货物装运上greenwood轮,并于5/15开往香港。
6. The shipment of chemical fertilizer under Contract No2346 will be effected by S.S.“ Calchas”, which is scheduled t leave here on 16th July.2346号合同下的化肥预计将在7/16用Calchas轮发运。
外贸英语信函:货运通知
外贸英语信函:货运通知关于外贸英语信函:货运通知1.We should be obliged if you could arrange for the immediate shipment of this order.如能及时安排此货发出,我们将不胜感激2.You should ship the goods within the time as stipulated in clause 9 of the this contract. Transshipment en route is not allowed without our consent.你方应根据合同第9款规定的时间发货,不经允许,不得改变路线3.Please lad the contracted goods on board the vessel nominated by us.请将合同中的'货装到我方指定的船上4.10-15 days prior to the date of shipment, you should inform us by fax of name of vessel, ETA of vessel and the name of shipping agent.在船期前10-15日,你方通过传真告诉我们船名、船抵达时间和船运代理人名字5.The packing list should be indicated with shipping weight, number and date ofcorresponding invoice.箱单上应该标明重量、号码和相应的发票日期6.You should send one copy of the shipping documents to the port of destination together with the shipment.你方应随船发一份装运单副本到目的地港7.When all of the details of the shipment are finished, please send us the shippingdocuments that we will need to get the shipment.所有装运细节完成后,请将装运单据寄给我们用于提货8.The delivery will be arranged and the shipping charges will be prepaid by you, we will repay the shipping charges against original receipt.发货事宜已办妥,运输费由贵司支付,我们将根据原始的单据支付运费9.You should guarantee that the commodity is in conformity to all respects with the quality, specifications and performance as stipulated in this contract.你应该保证货物与合同规定的质量、规格和性能等所有方面相一致10.We prefer direct sailings, as transshipment adds to the risk of damage and also delays arrival to some extent.我们宁愿直航,因为转运增加破损风险,也会因某些方面延迟抵达。
常用国际贸易术语中英文对照
常用国际贸易术语中英文对照A.A.R = against all risks担保全险,一切险A.B.No. = Accepted Bill Number进口到单编号A/C = Account账号AC. = Acceptance承兑acc = acceptance,accepted承兑,承诺a/c.A/C = account帐,帐户ackmt = acknowledgement承认,收条[/color]a/d = after date出票后限期付款(票据)ad.advt. = advertisement广告adv. = advice通知(书)ad val. = Ad valorem(according to value)从价税A.F.B. = Air Freight Bill航空提单Agt. = Agent代理商AI = first class一级AM = Amendment 修改书A.M.T. = Air Mail Transfer信汇Amt. = Amount额,金额A.N. = arrival notice到货通知A.P. = account payable应付账款A/P = Authority to Purchase委托购买a.p. = additional premiun附加保险费A.R. = Account Receivable应收款Art. = Article条款,项A/S = account sales销货清单a/s = after sight 见票后限期付款asstd. = Assorted 各色俱备的att,.attn. = attention 注意av.,a/v = average 平均, 海损a/v = a vista (at sight) 见票即付经贸常用词缩写 (D) 、(E)DD/A =documents against acceptance, 承兑后交付单= documents for acceptance,= documents attached, 备承兑单据= deposit account 存款账号d/a = days after acceptance 承兑后⋯⋯日付款D.A. = Debit advice 付款报单D/D,D. = Demand draft,documentary draft 即期汇票 , 跟单汇票d/d = day ’s date (days after date) 出票后⋯⋯日付款d.f.,d.fet. = dead freight 空载运费 ( 船)Disc. = Discount贴现;折扣DLT = Day Letter Telegram书信电D/N = debit note借方通知D/O = delivery order卸货通知书D/P = documents against payment付款后交付单据Dr. = debit debter借方,债务人d/s. = days ’ sight见票后⋯⋯日付款DV = Dividends股利Eea. = each每,各e.e.E.E. = error excepted错误除外E/B = Export-Import Bank进出口银行(美国)enc.,encl.= enclosure附件E.& O.E. = errors and omissions excepted错误或遗漏不在此限ETA = estimated time of arrival预定到达日期ex. = example,executive,exchange,extract例子,执行官,外汇交换,摘要Exp. = Export出口常用词缩写 (F)f.a.q.=fair average quality良好平均品质f.a.s.=free alongside ship船边交货价F.B.E.=foreign bill of exchange国外汇票f.c.l.=full container load整个集装箱装满f.d.free discharge卸货船方不负责F.& D.=Freight and Demurrage运费及延装费f.i.=free in装货船方步负责f.i.o.=free in and out装卸货船方均不负责f.i.o.=free in out stowed and trimming装卸堆储平仓船方均不负责f.o.=free out卸货船方不负责f.o.,f/o=firm offer规定时限的报价f.o.b.=free on board船上交货价f.o.c.=free of charge免费F.O.I.=free of Interest免息f.o.r.=free on rail,free on road火车上交货价f.o.s.=free on steamer轮船上交货价f.o.t.=free on truck卡车上交货价f.p.a.=free of particular average单独海损不保fr.f=franc,from,free法郎, 从, 自由FX=Foreign Exchange 外汇经贸常用词缩写 (G) 、(H)Gg=good,goods,gramme 佳, 货物 , 一克G/A=general average共同海损GATT=General Agreement on Tariffs and Trade关税贸易总协定gm.=gramme一克g.m.b.=good merchantable brand品质良好适合买卖之货品g.m.q.=good merchantable quality良好可售品质G/N=Guarantee of Notes承诺保证g.s.w.=gross shipping weight运输总重量gr.wt.=gross weight毛重经贸常用词缩写IIATA=International Air Transport Association国际航空运输协会IBRD=International Bank Reconstruction and Development国际复兴开发银行I/C=Inward Collection进口托收ICC=International Chamber of Commerce国际商会IMO=International Money Orders国际汇票Imp=Import进口IN=Interest利息IMF=International Monetary Fund国际货币基金inst.=instant(this month)本月int.=interest利息Inv.=Invoice发票IOU=I owe you借据I/P=Insurance Policy保险单I/R=Inward Remittance汇入汇款ISIC=International Standard Industrial Classification国际行业标准分类it.=item项目经贸常用词缩写 (K) 、(L)Kk.=karat(carat)卡拉(纯金含有度)kg.=keg,kilogramme笑,公斤K.W.=Kilo Watt千瓦LL/A=Letter of Authorization授权书lbs.=pounds 磅L/C=Letter of Credit 信用证L/H=General Letter of Hypothecation 质押权利总股定书L/I=Letter of Indemnity 赔偿保证书L/G=Letter of Guarantee 保证函l.t.=long ton 长吨 (2,240 磅)L/T=Letter Telegram 书信电报Ltd.=Limited 有限责任L/U=Letter of Undertaking承诺书Mm.=mile,metre,mark,month,minute,meridian(noon)哩, 公尺, 记号,月,分,中午m/d=month after date出票后⋯⋯月付款memo.=memorandum备忘录M.I.P.=marine insurance policy海上保险单misc.=miscellaneous杂项M/L=more or less增或减M/N=Minimum最低额MO=Money Order拨款单 , 汇款单 , 汇票m/s=months after sight见票后⋯⋯月付款m.s.=mail steamer,mail transfer M.T.=metric ton,mail transfer油船, 轮船公吨, 信汇M/T=Mail Transfer信汇m.v.=motor vessel轮船MNC=multi-national corporation跨国公司NN.B.=Nota Bene(take notice)注意NO.=number号码n/p=non-payment 拒付Nt.Wt=Net Weight净重O.=Order 定单,定货O.B/L=Order bill of lading指示式提单O.C.P.=Overland Common Point 通常陆上运输可到达地点O/C=Outward Collection出口托收OD.=Overdraft 透支O/d=overdraft,on demand透支,要求即付款(票据)O/No.=order number 定单编号o.p.=open policy预约保单O/R=Outward Remittance 汇出汇款ORT=ordinary telegram寻常电报o/s=on sale,out of stock廉售,无存货O/S=old style老式o.t.=old term旧条件oz=ounce 盎斯PP/A,p/a=particular average单独海损pa=power of attorney委任状=private account私人账户p.a.=per annum(by the year)每年p.c.=per cent,petty cash百分比,零用金p.l.=partial loss分损P.&I.=Protection and Indemnity意外险P.&L.=profit and loss益损P.M.O.=postal money order邮政汇票P/N=promissory note本票P.O.B.=postal office box邮政信箱p.o.d.=payment on delivery交货时付款P.O.D.=Pay on Delivery发货付款P/O=Payment Order 支付命令P/R=parcel receipt邮包收据prox.=proximo(next month) 下月PS.=postscript 再启pt.=pint 品脱P.T.O.=please turn over 请看里面PTL=private tieline service 电报专线业务Qqlty=quality品质qr=quarter四分之一qty=quantity数量quotn=quotation报价单qy=quay 码头Rrecd=received收讫recpt=receipt收据ref.=reference 参考, 关于RFWD=rain,fresh water damage雨水及淡水险remit.=remittance汇款r.m.=ready money,readymade备用金,现成的RM=Remittance汇款R.O.=remittance Order汇款委托书R.P.=reply paid,returnof post邮下或电费预付,请即会示rt.=rate率SS.A.=-Statement of Account账单s.a.=subject to approval以承认(赞成,批准)为条件S/C=sale contract售货合同S/D=sight draft即期汇票S/D=sea damage海水损害SD.=Sundries 杂项SE.=Securities抵押品S/N=shipping note装运通知S.O.s.o.=shipping order,seller’s option装船通知书,卖方有权选择S/S,s/s,ss,s.s=steamship轮船s.t.=short ton短吨TT/A=telegraphic address电报挂号tgm=telegram 电报T.L.O.=total loss only只担保全损(分损不赔)T.M.O.=telegraphic money order电报汇款T.R.=trust receipt信托收据T.T.=telegraphic transfer电汇TPND=theft,pilferage and nondelivery盗窃遗失条款Uult.=ultimo(last month)上月u/w=underwriter保险业者Vvoy.=voyage 航次V.V.=Vice Versa反之亦然Ww.a.=with average水渍险(单独海损赔偿)war=with risk担保一切险W/B=way bill warehouse book货运单,仓库簿wgt=weight 重量whf=wharf 码头W/M=weight or measurement 重量或容量w.p.a.=with particular average单独海损赔偿W.R.=War Risk 战争险W.R.=warehouse receipt仓单wt=weight 重量Xx.d.=ex dividend除息XX=good quality良好品质XXX=very good quality甚佳品质XXXX=best quality最佳品质Yyd.=yard 码yr.=your,year你的,年ZZ=Zone地区,地带ZCL=Zone for free Commercial自由贸易区。
入货通知书英文
入货通知书英文篇一:进口货物到货通知单中英文解释进口货物到货通知单中英文解释aBc贸易公司进口货物到货通知单aBcTradingcompanyadviceofarrivalofimports到货编号:(有关联系请用到货编号)地址:电话:note;no.noteno.isusedforinquiryaddress:Tel:进口口岸importPort运输工具名称及号码meansandnumberofconveyance进口日期importdate贸易性质(方式)nature/modeofTr(:入货通知书英文)ade提单或运单号B/Lorwaybillno.经营单位operatingagency贸易国别(地区)Place&countryofReceipt到站destination订货部门SoldTo原产国别(地区)Point&countryoforigin收货单位consignee合同(协议)号no.ofcontract/agreement外汇来源SourcesofForeigncurrency装船标记Shippingmarks件数及包装种类number&kindofPackages毛重(公斤)Grossweight(kg)净重(公斤)netweight(kg)篇二:模板入货通知入货通知To:Fm:daTE:发货港:目的港:船名/航次:提单号:箱型:预计开航日:场站:联系人:截港/截单时间:10天免箱使1.请务必在我司规定时间内入货通关,如有分票请务必于重箱回场前告知。
否则产生的一切费用(如:加急费,拖车费等)由贵司承担。
如有任何疑问,请第一时间及时联系我司2.请务必在截单前确认好提单,逾期将收取改单费。
3.如委托我司办理通关手续,请提前将通关单据寄给我司。
4.如委托我司安排陆运业务,请提前通知操作人员。
5.如对集装箱有特殊要求,请提前通知操作人员。
6.背箱前请与场站落实放箱事宜。
报关常用英语
报关常用英语报关常用英语acceping bank 承兑银行accepting house 呈兑行actual tare 实际皮重acctual weight 实际重量ad valorem duty 从税价ad valorem freight 从税运价advice of shipment 装运通知,装船通知air bill of lading 空运提单air freight 空运费air waybill 航空运单airport of destination 目的地Art.No. 货号at sight 见票即付authorized agent 指定的代理人banker's bill 银行汇票bearer 持票人bill of lading 提单booking list 定舱清单,装货定舱表cargo in buld 散装货cargo insurance 货物运输保险case No. 箱号cash against bill of lading 凭提单付款cash against delivery 货到付款cash against shipping ducuments 凭单付款cash and delivery 付款交货,货到付款certificate of origin 产地证明书certificate of quality 货物品质证书,质量证书certificate of quantity 货物数量证明书,数量证书CFR 成本加运费到.......价chargeable weight 计费重量charges 费用clean bill of lading 清洁提单commission 佣金commodity code 商品编码compensation 赔偿,补偿complaint 投诉condisions of carriage 货运条件confirmation 确认confirmed credit 保兑信用证confirming bank 保兑银行confirming house 保付商行consignee 收货人congsignee's address 收货人地址consignment agent 寄售代理人consighment business 寄售业务consignment contract 寄售合同consignment invoice 寄售发票consignment note 发货通知书consignment sales 寄售consignor 发货人consular invoice 领事签证发票,领事发票container bill of lading 集装箱提单container depot 集装箱装卸站container 集装箱,包装容器container-carrying vessel 集装箱船containerize 用集装箱发运country of origin 生产国别,原产国coverage 保险范围customs bonded warehouse 海关保税仓库customs declaration 报关单customs drawback 海关退税customs duty rate 关税税率customs duty 关税customs entry 进口报关customs formalities 海关报关手续customs free depot 海关免税仓库customs house 海关customs import tariff 海关进口税则customs invoice 海关发票customs quota 关税配额customs valuation 海关估价date of arrival 到达日期date of delivery 交货日期date of shipment 装船日期/装运期dalivered duty paid 完税后交货价delivered duty unpaid 未完税交货价delivery alongside the vessel 船边交货description 品名,商品名称direct steamer 直达船dirty bill of lading 不清洁提单discharging port 卸货港口documentary acceptance 跟单承诺documentary bill 跟单汇票documentary collection 跟单托收documentary credit 跟单信用证documentary draft 跟单汇票documents against acceptance(D/A)呈兑交单documents against payment (D/P)付款交单documents against payment after sight(date)远期付款draft after sight 即期汇票entry for warehousing 存仓报单entry of goods inward 申报进口entry of goods outward 申报出口export bill of lading 出口提单export control 出口管制export credit 出口信贷export documents 出口单据,出口单证export duty 出口税export license 出口许可证export permit 出口许可证export quota 出口配额export subsidy 出口补贴exportation 出口exporter 出口商export-processing free zones 加工出口自由区extra premiums 额外保费EXW/ex works 工厂交货价faulty goods 有缺陷的货物faulty packing 有缺陷的包装flight number 航班号码force majeure 不可抗力foreign exchange 外汇free alongside ship 装运港船边交货价。
通知书之入货通知英文怎么说
通知书之入货通知英文怎么说入货通知英文怎么说【篇一:18入货通知】to:fm:b/l no:船名航次:预计开船时间:截单时间:空箱提领处:地址:telno:目的港:装货港:箱量:入货通知如需我司拖车报关,请务必提前统治拖货时间地点,提前通知做检疫单时间与我司操作确认单据事宜!谢谢合作!【篇二:进口货物到货通知单中英文解释】进口货物到货通知单中英文解释abc 贸易公司进口货物到货通知单abc trading company advice of arrival of imports到货编号:(有关联系请用到货编号) 地址:电话:note ; no. note no. is used for inquiry address: tel:进口口岸import port运输工具名称及号码means and number of conveyance进口日期import date贸易性质(方式)nature/mode of trade提单或运单号b/l or waybill no.经营单位operating agency贸易国别(地区)place country of receipt到站destination订货部门sold to原产国别(地区)point countryof origin收货单位consignee合同(协议)号no. of contract/agreement外汇来源sources of foreign currency装船标记shipping marks件数及包装种类number kind of packages毛重(公斤)gross weight (kg)净重(公斤)net weight (kg)【篇三:货代常用英语】1、货物将于xx时间完成?货物将于xxx(时间)完成。
when will the cargo be ready? cargo will be ready at xxx (jan.28th).2、仓位紧张,请尽快确认please confirm soonest as possible due to tight space3、船公司回复——没有仓位there is no space based on the reply of shipping lines4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运shipment would be effected by several factories5、几个订单合并一起出运those orders would be combined into one shipment6、截港时间cut off date7、截单时间documentary off date8、开仓时间(开始放箱的时间)empty pick up date (empty release time)9、预留仓位pre-booking space10、船期调整adjustment of shipping schedule(因船公司调整船期,所以原计划x月x日船,xxx提单号项下货物,调整至。
通知书之入货通知单
入货通知单【篇一:模板入货通知】入货通知to:fm:date:发货港:目的港:船名/航次:提单号:箱型:预计开航日:场站:联系人:截港/截单时间:10天免箱使1. 请务必在我司规定时间内入货通关,如有分票请务必于重箱回场前告知。
否则产生的一切费用(如:加急费, 拖车费等)由贵司承担。
如有任何疑问,请第一时间及时联系我司2. 请务必在截单前确认好提单,逾期将收取改单费。
3. 如委托我司办理通关手续,请提前将通关单据寄给我司。
4. 如委托我司安排陆运业务,请提前通知操作人员。
5. 如对集装箱有特殊要求,请提前通知操作人员。
6. 背箱前请与场站落实放箱事宜。
7. 如有不详事宜,请及时与我司联系。
请务必确保通关数据与实际装箱数据一致,避免在集港及闸口放行时,因单货不一致而产生海关验货等事宜,产生的一切责任及费用均有贵司承担。
【篇二:入货通知】panalpina world transport (prc) ltd33/f, pos plaza1600, century avenue,pudong new area shanghai 200122 prc tel: +86 021/ 6105 1500fax: +86 021/ 6875 3577 / 6875 3578delivery notice/进仓通知预录单查询: ***** 付款买单********请务必将报关单上的“境内货源地”和“合同号”填好,否则会影响退税!!!!12月1日起海关将施行新的报关规定,详情请进入=上海海关进出口商品规范申报指引=输入所要申报的货物的hs code,并在寄报关资料的同时提供所有的报关要素.为了货物能正常报关,请各位客户配合我司工作.谢谢date:pages sent (incl cover):1. 由于海关对海运出口货物实行预配舱单管理,对无预配舱单或数据错误的出口货物,海关将不接受申报。
按此规定,请务必准时将全套正确资料送达我司,以免延误!2. 报关单, 发票,装箱单上不可以有任何更改和更正章。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
入货通知英文怎么说【篇一:18入货通知】to:fm:b/l no:船名航次:预计开船时间:截单时间:空箱提领处:地址:telno:目的港:装货港:箱量:入货通知如需我司拖车报关,请务必提前统治拖货时间地点,提前通知做检疫单时间与我司操作确认单据事宜!谢谢合作!【篇二:进口货物到货通知单中英文解释】进口货物到货通知单中英文解释 abc 贸易公司进口货物到货通知单abc trading company advice of arrival of imports到货编号: (有关联系请用到货编号) 地址:电话:note ; no. note no. is used for inquiry address: tel:进口口岸import port运输工具名称及号码means and number of conveyance进口日期import date贸易性质(方式)nature/mode of trade提单或运单号b/l or waybill no.经营单位operating agency贸易国别(地区)place country of receipt到站destination订货部门sold to原产国别(地区)point countryof origin收货单位consignee合同(协议)号no. of contract/agreement外汇来源sources of foreign currency装船标记shipping marks件数及包装种类number kind of packages毛重(公斤)gross weight (kg)净重(公斤)net weight (kg)【篇三:货代常用英语】1、货物将于xx时间完成?货物将于xxx(时间)完成。
when will the cargo be ready? cargo will be ready at xxx (jan.28th).2、仓位紧张,请尽快确认please confirm soonest as possible due to tight space3、船公司回复——没有仓位there is no space based on the reply of shipping lines4、几票货物(几家工厂)合拼一个柜子发运 shipment would be effected by several factories5、几个订单合并一起出运those orders would be combined into one shipment6、截港时间 cut off date7、截单时间 documentary off date8、开仓时间(开始放箱的时间)empty pick up date (empty release time)9、预留仓位 pre-booking space10、船期调整 adjustment of shipping schedule(因船公司调整船期,所以原计划x月x日船,xxx提单号项下货物,调整至。
)(due to adjustment of shipping schedule, shipment under b/l no.:….that carried by ves… etdon …. would be arranged on…11、客户已于xx时候装箱 / 提箱cargo had been stuffed on ….(container had been picked up on..)12、客户无法赶上本航次,要求推至下一航次as requested by customer, cargo can not catch this voyage and will be postponed to next voyage13、已向船公司订舱,但未确认仓位booking had been ordered with shipping lines however not receive the confirmation yet. 14、放箱 empty release15、客人出差 customer is on his business way16、仓位 space17、增加/减少1个柜子 add/reduce one volume18、客户想要通过拼箱的方式出运剩下的货物 customer intend to ship remains cargo by lcl19、最新情况 the latest status20、没有新消息 no any news(no any further information)21、此1x20’g是下面所说货物中的一部分. said 1x20gp is part of below-mentioned shipment22、现在还没开始放仓。
empty pick-up is not started yet.23、发货人安排明日装货cargo would be stuffed tomorrow arranged by shipper24、发货人急要入货通知。
shipper eager to get the shipping order(s/o)25、此票货物申请推迟航次 this shipment would be postponed to next voyage26、此票货物赶不上这个航次 this shipment can not catch this voyage27、事情还没有解决。
it is not solved until now28、这票货物是继续走zim还是换船公司?does this shipment keep on carrying by zim line or by other shipping lines?29、不知道客户是否能接受msc?we are not sure if the customer will accept msc as carrying line30、此票货物分单还没电放,请不要放货给收货人original house bill of lading for this shipment is not surrendered yet, please do not release the cargo to consignee31、此票货物签单方式是电放,客户尚未同意电放,请勿放货32、shipment would be released against telex release, shipper has not presented us the applicationfor telex release, please hold the shipment until our further notice.33、32、每个柜子重22tons gross weight is 22tons per containers34、33、发货人不同意少显示重量35、shipper did not agree to show less weight for this shipment36、34、我们把这个仓位给了另外的客户使用。
37、space (allocation) had been assigned to another customer.35、发货人在等收货人确认是否出运38、shipper is waiting for consignee’s confirmation for shipping39、36、此票货物包含订单号为x 和订单号 y 的货物。
this shipment included the cargo under order x and y.40、37、此票货物与job no: x y的货物货物一起出运,我们选择job#x 作为主号 said cargo would be combined with job no.abcde and, job #a would be the final job38、我们正在向船东申请,将柜型由1x40h调整为1x20‘g.41、we are applying with shipping line for amendment of container size from 1x40hq into1x20gp.42、39、所有小柜毛重不超过17.9tons43、the gross weight for all the 20gp is not more than17.9tons44、40、我们提前定了emc的仓位,约号xxxxxx.45、we had ordered the booking with emc in advance under sqm780184…..46、41、这些货物中的1x40’h取消了。
47、1x40hq had been cancelled from this shipment.48、42、明天开始放仓,不确定能否有仓位。
49、shipping order will be confirmed tomorrow by shipping lines, we are not sure if the space could be secured now.50、43、上述订舱可以继续进行吗?51、does the above-mentioned booking can keep on proceeding? 44、 l.t.local time 当地时间45、 damaged goods损坏了的货物52、46、goods damaged in transit ……中受损的货物 47、release cargo 放货 48、 running days 连续日53、49、 s.s.h.e.x (saturday sunday and holiday excepted)星期六、日与节假日除外 50、 s.s.h.i.n.c(saturday sunday and holiday included)星期六、日与节假日包括在内 51、 freight forwarding fee货代佣金 52、 for prompt shipment 立即出运 53、 prompt release 即时放行 54、 customs clearance 清关55、 cargo volume 货量54、56、 nomination cargo 指定货 57、 cable/telex release 电放 58、 sailing schedule 船期表 59、 transit operations运输过程 60、 mainfest 货物舱单55、61、 take delivery of 收到,接收 62、 the said party 所涉及的一方 63、 a friday sailing 周五(xx)班 64、 rebate 回扣 65、 inventory 库存56、66、 warehousing=storage仓库储存 67、 round voyage 往返航次 68、 ocean freight 海运费57、69、 bonded warehouse 保税仓库 70、 freight collect 运费到付 71、 freight prepaid 运费已付58、72、 limitation of liability 责任范围限制 73、brokerage/commission佣金元旦new years day外贸用语(缩写)iac inter-modal administrative charge(u.s. inland surcharge)内陆运输附加费iac intermodel administrative charge 多式联运附加费icb international carrier bond 国际承运人保证金icc institute cargo clauses,london 伦敦协会货物条款(保险)ifa interim fuel adjustment 临时燃油附加费iic indian inland charge 印度内陆费(包括:内陆费加费ihc、目的港dhc)imdginternational maritime dangerous goods code 国际海运危险品编码imo imco additional 危险品附加费imp. import 进口in. inch(s) 英寸inc. including 包括incl.including 包括incoterms standard condition for sale and delivery of goods 国际贸易术语解释通则 fca free carrier(incoterms) 货交承运人fcl full container load (集装箱)整箱货fcr forwarders certificate of receipt (fiata document) 货运代理人收讫货物证明fcsr cc free of capture,seizure,riots and civil commotions 掳获,捕捉,暴动和内乱不赔险 fct forwarders certificate of transport(fiata) 货运代理人运送证明fdft fore draft 艏吃水feu fourty equivalent unit40标准集装箱ffi fiata forwarding instructions(fiata form) 国际货运代理协会联合会代运说明fhex friday and holidays excepted 节假日除外fi free in(船方)不负担装货费用filo free in and liner out (船方)不负担装货费用,但负担卸货费用 fio free in and out (船方)不负担装,卸费用fiost free in and out,stowed and trimmed (船方)不管装,不管卸,不管积载和平仓 firavv first available最有效的fis freight,insurance and shipping charges 运费,保险和装船费用flt forklift truck 叉车fltfull liner terms 全班轮条款fm from 从...,来自...fmc federal maritime commission 美国联邦海事委员会fob free on board 离岸价格(船上交货)fpafree from particular average 平安险fpad freight payable at destination 目的地付运费fr flat rack(container)frg for your guidance 供你参考,供你掌握情况frt freight 运费frt.fwd.freight forward 到付运费frt.tonfreight ton 运费吨frz frozen 冰冻ft foot or feet 英尺ft.ppd.freight prepaid 运费预付fwc full loaded weight capacity(container)满载重量和容积fwd forward 前部fwdft fresh water draft 淡水吃水fwdr. forwarder 货运代理人fwrfiata warehouse receipt(fiata document)fiata仓储收据g.a. general average 共同海损(保)g.a.a. general average agreement(bond) 共同海损协议(合同) g.a.c. general average contribution共同海损分摊额(保)g.b.l. government bill of lading 政府海运提单g.c. general cargo 杂货g.c.r. general cargo rates 杂货费率ga general average 共同海损gdp gross domestic product 国内生产总值gencon uniform general charter统一杂货(程)租船标准合同,金康程租合同gfa general freight agent 货运总代理gmt greenwich mean time 格林威治标准时间gnp gross national product 国民生产总值gr grain capacity or gross(船舶)散装容积或毛(重)grd geared 带吊杆的gri gen rate increase 运费普遍增长grt gross register tonnage 总登记吨gsa general sales agent销售总代理gsp generalized system of preference 普惠制gwgross weight 毛重h.p. horse power 马力h.q. headquarters 总部h/lift heavy lift 重件货ha hatch 舱口ha dim hatch dimension 舱口尺寸hatutc half time used to count (as laytime)实际所使用时间的一半应计算(为作业时间) hawb house air waybill 货运代理运单,分运单hbl house bill of lading 无船承运人提单hd heavy diesel 重柴油hdlg handling 处理,手续hermes handling european raiway message exchange-system 欧洲铁路运输信息交换系统 hgt height高度ho hold 货仓hrshours 小时htdheated 加热hts harmonized tariff schedule国际货物编码i.a.w.in accordance with 按照i.e. id est=that is 即是...,那就是...i.o.u. i owe you 借据,欠条。