语言迁移在高校法语句法教学中的应用研究
英语正迁移易化法语词汇教学的研究
A S t u d y 0 n Ho w t h e Po s i t i v e Tr a n s f e r o f Eng l i s h Fa c i l i t a t e s
天津 商 务职业 学 院学报
J O U R N A L O F ̄ I I A N J I N C O L L E GE O F C O MME R C E 第一卷 2 0 1 3年 第 4期
英语 正迁移 易化法语词 汇教学 的研究
冯 鸿 燕
中 国石 油 大 学 ( 华 东) 文学 院, 山东 青岛 2 6 6 5 8 0
一
、
理 论 依 据 和 研 究背 景
在 心理 学 中 , 学 习迁 移 是 指一 种 学 习 对 另一 种
学 习的影 响 , 或 者将 学得 的经验 、 知识 等改 变后 运用
速 归 纳法语 规律 、 轻 松高 效地 学 习法语 , 是 值得研 究
的课 题
于新 情景 。 迁移有 正 迁移 、 负迁 移之 分 。 正 迁移 是促
whi l e a v o i d i ng he t ne g a t i v e o n e .
[ Ke y w o r d s ]E  ̄ g l i h s v o c a b u l a r y , F r e n c h v o c a b u l a r y , p o s i t i v e t r a n s f e r , n e g a t i v e t r a n s f e r 在 大学 法语 教学 实 践 中 ,如何 以语 言迁 移 理论 为指导 .巧 妙地 引导 学生 运用 习得 的英 语 知识来 快
正确运用迁移理论 提高法语学习效率
。
语言的迁移现象人手 , 来浅析一下迁移规律在第 似, 只是调换个别字母J序或增减个别字母 。比 顿 二外语——法语学习方面的影响和作用。 如:法语中的 l t . ,字母 ) e t ben er n( te 信 ,pm r . s e 1 迁移对法语学习的影响和作用 ( 九月 )otben( ,cor . 十月 )be d. ,l aj 蓝色的 )o— u ( ,r 学习迁移可以分 为正迁移和负迁移 ,一种 g n e v 组织 ) as . ai r . s ( , s rv 通过 , p e ( 经过 ) 别对 分 学习对另一种学习起积极作用就称为正迁移; 反 应英语 中 的 l t , p m e, t e,l , g - e e s t b r c b r u o a tr e e oo b e r 之, 若一种学习对另一种学习起阻碍干扰作用就 n e ps, i 和 a 含义也相 同。 z s 这样一来 , 对于有相 当 () 3英语和法语中都有 sp r ue  ̄ , “ - 表示 超 称 为负迁移, 语言迁移也不例外 。就英法语的迁 英语词汇量的英语专业学生来说 , 习法语就有 学 超越” : 移来说 , 英语专业的学生长期接受系统完整严格 了一个最大的有利条件 , 即词汇量 的丰富和词义 级的, 的英语 学习和训练 ,在开始学习第二外语法语 的理解变得更为容易 了。在学习或阅读过程中 , 前缀 英语 法语 英语 法语 时, 他们下意识地会更容易在法语和英 语之间寻 即便遇到之前没有学过的单词 , 他们也可以通过 求等价物 , 而更甚过于把法语和自己的母语来进 英法词汇 的相似性和相通性做出正 确的理 解和 行比较和对照 。因为和汉语相 比, 法语不论在文 判断 , 扩充 自己的词汇 , 最大限度地发挥英 语对 字语音上 , 还是句法结构上 , 或是语义文化上都 法语正迁移 的作用。 和英语有着极为接近的相似性和可比性 , 于是在 随着世界各 国经济文化交流的不断加大和 ( ) 语和法语 中的前缀 pe均 表示 “ 4 英 r 一 在 此学习过程中出现英法语 的语言迁移现象蒯 l 增强 , 顾 各个国家之间的语言文化也 出现了普遍的 理成章和不足为奇了。 特别是 由于中国学生从小 “ 之前” : 借词 ” 现象 , 即直接从别 国语言 中借来一些“ 外 就接受了方方面面的英语学习, 基础较为扎实 , 来词” 补充到本国词汇 中, 以便加强 国际化 的交 前缀 英语 法语 英语 法语 英语文化影响也较为深远 , 尤其是英语专业的学 流和沟通。于是法语 也“ 借来 ” 了大量 的英语单 生, 他们的英语学习水平已经达到了—个较高的 词 , 比如 :a . h l n 大厅 )w e — n . l ( , ek ed n( 周末 )g ,n i 水平和层次 , 于是在开始法语 的学习之后 , 他们 n 杜松子酒 ) a d i ( . ( , nw c n . s h 三明治 )pri . ,a n n kg 自 然会求助于之前已经养成的一整套英 语习惯 , ( 停车场 )i e i . , t v w n( n re 采访 ) ok ot . 闭 , c— u n( l 关 12 .l 2后缀构词法 。在一个词或词干后 面加 这种学 习的初级阶段势必会使法语 的学习受 到 工 厂 )cc- oan( 口可乐 )bu -e .牛 ,oacl .可 ,leja n( n 称为后 缀构词法。英语词汇 中 英语正负迁移 的影响。 仔裤 ) 。这些对于英语专业的学生来说就更 上后缀构成新词 , 等等 要想学好外语 , 就需要主动有效的正迁移 , 容易掌握和记 }了, 乙 l 甚至都无需刻意记 } 乙 法语单 的后缀原理同样可以帮助英语专业 的学生理解 减少或避免负迁移 。GM n l (9 2 曾汇总 了 词 , . ad r16 ) e 而是在学习 自己专业的同时就 已 经掌握了一 和掌握法语词汇中的后缀现象 。比如: ( ) 中有- m后缀 , 1 英语 i s 一般表示 “ 学说” 或 大量 的动物学 习和人类言语学习的迁移研究 , 得 定量的法语词汇 , 事半功倍 。 “ 系 ” 如 : m u i cp a s , m t i 体 , c m n m, i i r ai s o s a t m o n c m, l 出 原有学习水平与迁移之间的关 系: 随着先前学 1 英、 I 法语构词法的对比 2 习水平的提高 , 移刚开始是负 的, 迁 但随着练 习 sn a m l i e同 s 心理学研究表 明,儿童和少年学习外语 以 eiet i 。法语中也有对应的后缀一 m , xt i s 的不断扩大, 先前学习水平不断提高, 迁移逐渐 模仿 为主 ; 学说 ” “ 或 体系” 。如 : m u i e 共产 c m nm ( o s 而对年龄较大 的学生来说 , 必须考虑 样 表示 “ , p as ( c t m l , m ns e浪漫 o i 由负变正 , 达到较高水平 的迁移。 在学习词汇、 词 他们运用视 觉记忆 的特点 , 在掌握发音 、 拼写�
语际迁移对于法语二外句法教学的影响-精选教育文档
语际迁移对于法语二外句法教学的影响语际迁移即学习者在目标语知识不足的情况下,将已知语的语言形式和文化结构等应用到目标语中。
当目的语与已知语的语言形式和句法结构相似或一致时,已知语会对目的语的学习产生积极作用,而两者的语言特点出现迥异时,则会产生消极影响,干扰学习者对于目的语的理解,即负迁移。
众所周知,如果目的语与已知语的语言距离越少,则这种相互迁移作用则表现得越明显。
而衡量语言间的距离的客观标准即语言结构的相似程度,比如同一语系的语言。
在我国的现行教育背景下,绝大部分高校学生的第一外语是英语,英语在他们的思维中根深蒂固,因此在学习小语种的过程中,语际迁移会产生不可避免的影响,尤其二者都属于印欧语系,这较之母语汉语的迁移作用更为明显。
由于法语非常严谨,句法规则的繁杂通常让部分学生难以招架,使得他们往往不自觉地会借助英语的语法来理解法语,这就出现了各种利弊,因为英语和法语句法相似但是不同。
一、主语相同之处:英语和法语中句子主语一般都位于句首。
不同之处:英语中有动名词可以作主语,但是法语中没有动名词的概念。
另外,英语的主语代词中有指物或者动物的代词it,但是没有专指女性的第三人称复数,而法语中没有专指物的人称代词,有的只有阴阳性的第三人称单数。
二、谓语不同之处:两种语言虽然在句法当中都要求主谓一致,但是因为法语中有性数一致的问题,所谓配合也更为复杂,比如法语中以avoir做助动词的复合过去时中,过去分词必须与其提前的直接宾语保持性数一致,而不是主语。
其次,法语中的谓语动词的动词变位也是令英语专业学生头疼的问题,因为英语中的简单动词只有第三人称单数有额特殊变化,而法语中的每个动词都要根据不同的人称有不同的变化。
三、宾语英语和法语中的主要句子成分(主语,谓语,宾语),最明显的不同是宾语。
这一不同大大干扰了学生对于法语二外的理解和运用。
相同:英语和法语中都有直接宾语和间接宾语不同:英语中的直接宾语是指英语及物动词之后的成分,而间接宾语往往只能出现在能接双宾语的及物动词之后,以介词to/for引导,且该类动词数量不多。
浅谈运用语言迁移规律指导高校外语教学
在 英 语 教 学 活 动 中 。 生在 用 英 语 进 行 交 际时 , 学 总在 某 个 或 某 些方 面受 到 母 语 的影 响 ,或 试 图借 助于 母 语 的 知 识来 表达 思
迁移 。 即干 扰 ( tr rn e 。 i e ee c ) n f 1 正 确认 识 母 语 的 迁 移作 用
英汉 两 种 语 言 在 句法 上 存 在 着 很 大 的差 别 。一 个 细 心 的 教 师 在 学 生 的作 业 中不 难 发现 按 汉 语 结 构套 译 出 的英 语 句 子 。 这 种 汉语 式 的不 得 体 英语 给学 生 的 学 习 带来 极 大 的危 害 ,这 也 是 句 法 负迁 移 造 成 的 恶 果 。 体 说 来 。 种 英 语 和 汉语 的句 法 差 异 具 这 主要表现在以下几个方面 :) ( 表达 结 构 不 同 ; ) 序 不 同 ; ) 1 f语 2 ( 问 3 法 、 法 与 说法 不 同 ; ) 用 场合 与范 围 , 气 的缓 急 程 度不 同 。 答 (适 4 语
仅 学起 来 比较 轻 松 , 且 记 起来 也 比较 省 时 省 力 。 而 当我 们 的母 语
与 英语 在表 达 形 式 上存 在差 异 时 。这 种差 异 表 达 形 式 带 来 的 负 迁 移 . 在 学生 的学 习 中和 训 练 中起 着 错 误 的 导 向作 用 。 大 了 便 加 学 生学 习 的 困难 , 缓 了学 习 的进 程 。 延 当我 们 的母 语 与 英 语 在 表 达 形 式 上有 相 似 之 处 也 有差 异 之 处 时 .依 据 学 生 的 知 识 水 平 和 判 断 能 力 .这 种 表 达 形 式会 给学 生 带 来 一 定 的正 迁 移 和 一 定 的 负 迁 移 。 由此 可 见 . 究 汉 语 和 英 语 的 差 异 。 免 汉 语 对英 语 研 避 教 学 的 种种 干扰 。 使 英 语 教 学 具 有预 见 性 , 走 弯 路 。在 英 语 可 少
汉语对法语在句法层面的负迁移及教学策略
91美眉 2023.12下教研与美育教学研究汉语对法语在句法层面的负迁移及教学策略姬海菲(赣南科技学院,江西 赣州 341000)摘 要:本文以二语习得理论框架中的语言迁移为理论背景,针对我国以法语为第一外语的学生,分析、总结汉语对法语在句法层面的负迁移影响,并探讨法语学习和教学策略,为法语学习者和法语教学研究工作者提供参考。
关键词:语言迁移;句法;法语教学;二语习得一、引言学习第二语言的基础,首先是学生者已经基本掌握了的母语。
外语学习者受到母语的影响几乎无法避免,因此,二语习得理论框架中的语言迁移研究主要探讨的是学习者已掌握的母语语言知识对学习第二语言的影响。
学外语时受到母语或第一外语的影响的现象在心理学上被称为迁移(le transfert)。
奥德林(Odlin)1989年在其著作《语言迁移》中将“语言迁移”定义为:目标语和其它任何已经习得的或者没有完全习得的语言之间的共性和差异所造成的影响。
在此定义中,已习得的语言对外语学习有促进作用的迁移为正迁移(le transfert positif),反之,有阻碍或误导作用的为负迁移(le transfert négatif)。
本文的理论背景是二语习得理论框架中的语言迁移,研究对象是我国以法语为第一外语的学生。
通常情况下,我国学生在学习法语之前已经有了多年的英语学习经验,但仍有一部分学生并没有具备扎实的英语语言基础,比如有一些学生在进入小学、中学时选择了法语作为第一外语,又如有一些之前在小学、中学选择的第一外语并不是英语(比如选择了日语、俄语)的大学生,以及某些一般本科高校、专科高校的理工、艺术、体育类专业的部分大学生,他们的英语语言基础薄弱,出于个人原因在大学选择零基础学习法语课程来学习。
这几类学习者法语之前几乎没有学习英语经验或者学习英语效果不理想,因而笔者认为对这些学习者的法语教学研究,应当建立在汉语和法语的二语习得理论框架下,只需要考虑他们在第二语言法语的学习过程中受到第一语言汉语的迁移影响,不需要或很少需要考虑他们受到英语的迁移影响。
浅谈析二外法语词汇学习中的语言迁移
浅谈析二外法语词汇学习中的语言迁移目前国际间交流日益频繁,人们已经不满足于仅学会一门语言,外语专业的学生必须学习第二门外语,然而学习过程中,语际影响日益凸显,在语音、词汇、语法及语篇构建方面都受到母语及第二语言的影响,即语言迁移现象。
本文结合笔者长期从事英语专业二外法语教学工作经验,集中讨论法语词汇学习过程中的迁移作用及应对办法。
1 词汇学习过程中语言迁移现象及其作用Odlin(1989)对语言迁移有精准的定义:“迁移是指目标语和其他已经习得的(或没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。
”语言迁移根据它对新语言的习得作用分为正迁移(positive transfer)和负迁移(negative transfer)。
如果已经习得的语言规则和新语言一致,则已习得语言的规则迁移会对目标语言产生积极影响,即正迁移,反之为负迁移。
英语和法语同为印欧语系,又分属于日耳曼和罗曼语族,均受到了希腊语和拉丁语的影响。
由于历史、文化发展的原因,英语与法语间联系紧密,英、法两种语言有高达50%的交叉词汇,这两种语言的相似性导致英语在法语学习过程中对法语习得的作用以正迁移为主。
英专学生积累了长期的英语学习经验,对英语词汇、语音、语篇、语法等方面都有较全面的认识,在学习法语词汇时,不可避免地会想要借助英语知识,这就产生了语言迁移。
这种迁移以正迁移为主,主要归因于以下几种情况:(1)词形相同或相似,词性一致,词义接近或完全相同;如:station (法)-station (英)车站,film(法)-film(英)电影,nation(法)-nation(英)民族。
在学习这类词汇时,学习者很容易调动自己已有的语言知识,如已习得的知识准确,则新语言在使用时也可以保证其准确性。
(2)词形虽不同,但词性一致,用法相同。
voir(法)-see(英)看见,trouver(法)-find(英)发现,找到,parler (法)-speak(英)说,讲,说话,dire(法)-say(英)说,sur(法)-on(英)在……上面;关于,travailler(法)-work(英)工作,学习。
语言迁移理论在高中英语语法教学中的应用
4、构建语法知识网络:高中英语语法知识点多而杂,为了让学生有一个清 晰的学习思路,教师可以引导学生构建自己的语法知识网络。通过总结、归纳和 对比,让学生对语法知识有更深入的理解和掌握。
5、强化合作学习:合作学习是交互式教学的核心。教师可以将学生分成小 组进行合作学习,通过共同探讨、相互帮助,培养学生的团队协作能力。
学生在高中物理学习中常常遇到学习迁移现象。例如,在掌握力学规律后, 学生可以运用这些规律解决运动学问题;在掌握电学知识后,学生可以将其应用 于光学问题。此外,实验操作也可以促进学生对理论知识的理解,实现实验技能 与理论知先,教师应加强学生对物 理概念的理解,为学习迁移打下基础。其次,教师应促进学生在实验中领悟到更 多的物理思想,将理论知识与实际操作相结合,实现知识迁移。最后,教师应培 养学生的自主学习能力,让学生在学习过程中具备迁移知识的能力。
2、课外活动
除了课堂互动外,课外活动也是提升学生语言迁移能力的重要途径。学校可 以组织英语角、英语沙龙等课外活动,让学生在轻松的氛围中提高英语口语表达 能力。此外,学生还可以通过观看英文电影、阅读英文书籍等方式来增强自己的 语言感知能力和理解能力。这不仅可以帮助学生更好地掌握英语语法,还可以拓 宽他们的视野,提高跨文化交际能力。
感谢观看
1、互动性:交互式教学最显著的特点就是互动性。在课堂教学过程中,教 师不再仅仅是知识的传授者,而是成为了学生的指导者和合作者。
2、灵活性:交互式教学不受教材的限制,可以根据学生的实际情况和需求 灵活调整教学内容和方式。
3、趣味性:交互式教学通过生动的教学情境和活动设计,可以大大增加学 习的趣味性,激发学生的学习兴趣。
3、考试评价
考试评价是检验学生学习成果的重要手段。在考试评价中,应该注重对英语 语法知识运用能力的考查,而不仅仅是记忆能力的考查。通过设计真实语境的题 目和任务,可以更好地考查学生的语言迁移能力。例如,可以设置一些中英文翻 译的题目,让学生将中文翻译成英文或将英文翻译成中文。这样不仅可以考查学 生对英语语法知识的掌握情况,还可以考查他们的语言迁移能力。
浅谈英语在法语学习中的负迁移
浅谈英语在法语学习中的负迁移随着全球交流的增加,学习一门外语变得越来越重要。
在中国,很多人选择学习法语作为第二外语,但是由于英语在中国的普及和使用广泛,学习者常常会出现英语对法语学习的负迁移现象。
本文将浅谈英语在法语学习中的负迁移及其原因,并提供一些建议来克服这个问题。
让我们先了解什么是负迁移。
负迁移是指学习者在学习一门新语言时,由于已经掌握的语言知识和语言习惯的干扰,导致学习新语言时出现错误或偏离目标的现象。
在法语学习中,学习者常常会受到英语的负迁移影响,出现一些错误或不恰当的用法。
一种常见的负迁移现象是词汇的误用。
由于英语和法语之间存在一些相似的词汇,学习者会错误地使用英语的词汇来替代法语的词汇。
“information”在英语中表示信息,而在法语中是“renseignement”。
学习者可能会错误地使用英语的“information”来表示法语中的“renseignement”,从而产生误解。
另外一种负迁移现象是语法的错误。
英语和法语的语法结构存在一些差异,学习者往往会根据自己熟悉的英语语法规则来使用法语,从而导致语法错误。
在英语中,形容词通常放在名词前面,而在法语中,形容词通常放在名词后面。
学习者可能会错误地使用英语的语法规则来使用法语,从而产生语法错误。
那么为什么会出现英语对法语学习的负迁移呢?一个重要原因是英语作为普及程度较高的语言,在学习者的日常生活中经常使用。
学习者在学习法语之前已经习惯了英语的语言规则和表达习惯,这些习惯会影响到学习新语言时的思维方式和表达习惯。
英语和法语在词汇和语法方面存在一些相似之处,这也容易导致负迁移现象的发生。
为了克服英语对法语学习的负迁移现象,学习者可以采取以下措施:学习者需要增强对法语的专注力。
在学习法语时,要尽量忘记英语的影响,专注于法语的规则和表达习惯。
可以通过阅读法语原版书籍、听法语广播、观看法语电影等方式来提高对法语的感知和理解。
学习者可以通过比较英语和法语的语言差异来加深对法语的学习和理解。
浅谈英语在法语学习中的负迁移
浅谈英语在法语学习中的负迁移在法语学习过程中,学习者往往会遇到英语的负迁移问题。
负迁移是指学习者将自己已经掌握的英语知识和习惯应用到学习法语的过程中,却产生了错误的迁移效果。
这种现象往往会给学习者带来许多困惑和挫败感。
本文将就英语在法语学习中的负迁移问题进行一些浅谈。
英语的语法结构和法语的语法结构有很大的区别,因此学习者往往会在学习法语的过程中将英语的语法规则应用到法语上,从而产生负迁移。
在英语中,形容词通常位于名词之前,而在法语中,形容词通常位于名词之后。
一些学习者可能会错误地将英语的形容词顺序应用到法语中,造成语法错误。
英语的时态和法语的时态也存在差异,学习者可能会错误地将英语的时态应用到法语中,导致表达不准确。
英语的发音规则和法语的发音规则也存在差异,因此学习者在学习法语的发音时往往会受到英语的负迁移影响。
在英语中,许多音素的发音与其拼写并不一致,而在法语中,音素和其拼写通常是一致的。
一些学习者可能会错误地将英语的发音规则应用到法语中,导致发音错误。
对于英语在法语学习中的负迁移问题,学习者可以采取一些有效的解决方法。
学习者应当充分意识到英语和法语之间的差异,并努力改变自己的学习习惯和思维方式。
学习者应该注重纠正错误,及时向老师请教,积极参加语言交流活动,提高自己的语言运用能力。
学习者还可以通过听、说、读、写等多种方式,加强对法语语法、发音、词汇的练习,提高自己的语言水平。
在学习法语的过程中,学习者必须认识到英语在法语学习中可能产生的负迁移问题,并采取相应的解决方法。
只有通过不断的努力和练习,才能克服这些困难,提高自己的语言水平。
语音迁移研究的新视角语音教学方法的迁移——从三语迁移看在法语语音习得中使用自然拼读
语音迁移研究的新视角:语音教学方法的迁移曾伟伟(常州大学外国语学院,江苏常州213159)一、引言人们通常把语音迁移划分为音段层面的语音迁移和超音段层面的语音迁移两种类型。
这样的分类方法有助于增进人们对语音迁移的了解,促进了语音迁移研究的发展。
但由于语言是读音、外形、意义的结合体,所以如果我们只孤立地局限在语音自身的范畴内来研究语音迁移,这样的做法太过狭隘,显然不利于语音迁移研究的深入发展。
而把语言的读音和其外形、意义结合起来考察,努力发现三者之间的联系,为语音迁移研究提供新鲜视角、开拓新领域,这对于语音迁移研究的长远发展无疑是很有裨益的。
本文从三语迁移的研究视角出发,比较了汉语拼音、英语和法语的拼写,也即其形,以语言外形层面存在的迁移规律为基础,把形和音联系起来,认为在语音教学方法这一层面上也存在迁移现象,值得我们开展研究。
二、文献综述近年来,伴随三语迁移研究的兴起,不少学者开始尝试从三语之间相互影响的角度来开展语音迁移的研究。
这些研究或从理论层面梳理总结三语习得研究的成果、发展[1-6],或运用实证方法,考察说明母语和第一外语对三语语音习得的迁移影响[7-12]。
但不管是用何种方法、从哪个角度切入,上述研究都是对语音迁移的理论研究,并未将理论研究的成果作用于教学实践。
也有学者比较了中国学生第一外语(英语)和第二外语(法语)之间的语音异同[13],或中文和第一外语(英语)、第二外语(西班牙语)之间的语音异同[14],然后再根据比较之后发现的迁移规律为三语语音习得的教学实践提出具体的、有针对性的指导。
这些研究为把理论与实践相结合,做了积极探索、积累了宝贵经验。
但相对说来,这些研究为中国学生三语语音习得提出的建议指导还较为琐碎、不够深入,没有形成系统完整的体系。
本文首先比较了汉语拼音、英语和法语的拼写,找出了三种语言(语音)外形层面的迁移规律,即三种语言(语音)拥有共同的元音字母;然后以这些共有的元音字母为分类依据,结合法语发音的自身特点,把在英语语音教学中经常采用的、强调形音结合的自然拼读迁移借鉴到法语语音教学中,试图提出适用于法语语音教学的自然拼读规则和体系。
英语正迁移在法语句法学习中的妙用
英语正迁移在法语句法学习中的妙用
冯鸿燕;李娟
【期刊名称】《中国石油大学胜利学院学报》
【年(卷),期】2009(023)004
【摘要】法语和英语同属印欧语,它们在句法上存在许多相似之处.运用语言迁移理论对法语和英语中常见的句子成分进行对比分析,可以帮助法语学习者利用英语知识正迁移,克服英语知识负迁移,准确而快速地掌握法语同类知识.
【总页数】5页(P77-81)
【作者】冯鸿燕;李娟
【作者单位】中国石油大学,外语学院,山东,东营,257061;烟台南山学院,公共外语教学部,山东,烟台,264000
【正文语种】中文
【中图分类】H324.3
【相关文献】
1.浅谈英语因素在法语学习中的正迁移作用--以词汇教学为例 [J], 徐琦
2.汉语和英语对法语句法学习的影响 [J], 张岚
3.浅谈英语因素在法语学习中的正迁移作用——以词汇教学为例 [J], 徐琦;
4.英语在二外法语学习中的迁移--从英法语言特点的比较谈法语学习 [J], 陈永红;梁玉龙
5.浅议法语词汇在英语词汇学习中的正迁移作用 [J], 陈亚非
因版权原因,仅展示原文概要,查看原文内容请购买。
多语际迁移与大学法语语法教学
Multilingual Transfer and College French Grammar
Teaching
作者: 邢程
作者机构: 广西师范大学,广西桂林541004
出版物刊名: 广东外语外贸大学学报
页码: 77-79页
主题词: 多语际迁移 组合规则 聚合规则 法语教学 语法
摘要:随着外语语种的增多,语言迁移的来源和影响因素将变得更为复杂.多种语言间迁移的特征是不仅母语的语法有迁移现象,而且起桥梁作用的语言(如英语)的语法,在大学法语的语法学习过程中也起着不可忽视的作用.本文在分析语言迁移问题的同时,注重探讨了法语的语法教学方法.。
英语在法语学习中的迁移作用研究
英语在法语学习中的迁移作用研究ﻭﻭ语言迁移研究始于上世纪40年代,它指学习者在学习一门新外语时,已掌握的语言知识及学习经验对学习新语言产生的影响。
如果已掌握的语言对目标语的学习产生积极影响,我们称之为正迁移,反之,若产生消极影响,则为负迁移.在学习中合理发挥语言学习中的正迁移同时抑制其负迁移往往能收到事半功倍的效果。
英语与法语同属印欧语系,前者为日耳曼语族,后者为罗曼语族.两种语言在过程中相互影响相互借鉴,上有很多的相似之处,这使得利用英语的迁移作用学习法语具备了可能性。
学习一门新语言,学习者首先接触到的就是,学习的重要性不言而喻,不能准确发音就不能说掌握了一门语言。
法语有一套精准,完备的规则,大部分学生在学习完规则后无需借助音标便可读出每一个法语单词,法语的这一特点使得学习显得尤为重要。
然而,也正是这些详细稍显复杂的规则常常使英语专业的学生在学习过程中感到困惑,鉴于英法两种语言在上存在诸多异同点,在法语学习中利用英语的迁移作用可谓一条捷径。
目前国内各大高校英语专业大多在大二下学期或大三上学期开始开设二外法语课程,学生已经具备了扎实的英语知识基础,若在学习过程中充分发挥正迁移作用,同时注意避免其负迁移作用能很快地提高学习的效率。
ﻭ一、英语法语各自的特点法语是一种拼音文字,有26个与英语书写相同的字母.法语有辅音音素20个(其中包括三个半元音),元音音素16个(其中后元音【ɑ】已与前元音【a】同化),这种数量上的不对等导致法语在拼读上存在着一定的不规律性,但如上文提到的,因为法语本身有一套较为完备详细的规则,就将其拼读上的不规律性降到了最小,学习者通常不需要借助音标就可以顺利读出每一个法语单词,这是法语的一大显著特点。
法语的连音以及其特有的联诵现象让法语朗读起来非常流畅,整体语速也较快,这是初学者需要尽快适应的地方。
此外,法语的语调较为平缓,这些特点都造就了法语独特的魅力,学生在学习过程中应该主动地去感受这种韵律美。
语言迁移在教学中的应用
2012.10学教育71任务等等,这些手势可以方便检测学生的听课效果,方便、快捷、高效,若用口头语言问学生听明白了吗?学生回答的真实性值得商榷,而且也难以辨认谁回答的是听明白了。
而手势可以检测,可以抽取一两个学生起来说明理由,便知其回答的真实性。
当然手势语的运用要注意动作自然、适度,大方得体,要因人因事而宜,更要与讲授的内容协调统一,不宜夸张和过多使用。
适当的手势语,不但可以有效的辅助课堂教学,还丰富了课堂教学形式,增添学习乐趣。
四、空间距离语教学中的体态语言艺术也应包括空间距离的变化艺术。
研究表明,由于教师在课堂中缺少走动,占总数45%的课堂活动仅在整个教室空间1/12的地方进行[3]。
教师和学生间的空间距离对学生的学习态度、学习效率、沟通交流、心态等都有举足轻重的作用[4]。
教师与学生之间的空间距离变化区只局限在讲台与前排座次之间,会大大限制教师与学生的空间交流。
教师在讲课时,不走下讲台,与学生始终保持较远距离的话,学生的上课积极性与参与度都会大打折扣,不利于学生与教师之间的沟通交流。
如此,会直接影响到学生对教师的评价以及他们对学习的兴趣。
但教师走下讲台,缩短与学生间的距离,学生无形中会觉得教师分外亲切,感受到教师的尊重与重视,从而提高学习激情与参与性。
学生参与课堂活动的兴趣与有效次数也随之增加。
所以教师应认识到空间距离的作用,适时适度的调整空间距离。
在不同的时空,采用不同的空间距离与学生交流,努力避免个人空间凝固化的习惯性定势。
良好的体态语言是语文教师必须具备的基本功之一,教师的体态语言可以调节课堂的气氛,传递课堂信息,辅助有声语言,当有声语言不方便表达的时候,教师可以采用体态语言,无声胜有声,激发学生学习热情,教师的榜样作用是无声的力量和源泉,教师的一言一行都将对学生产生潜移默化的影响,因此,一位优秀的教师不仅要学识渊博,在人格魅力、个人素养方面也应有所建树。
当然,教师不是演员,在掌握一些基本的体态语技巧之后,使用中要遵循真实、自然、协调(与课堂气氛协调、与有声语言协调、各种非语言行为协调)的原则[5]。
英法时态对比及其在大学法语教学中的迁移教育论文
因此教师应根据具体情况灵活地采取和英语语法对比的方式,发现两者之间的差异,并预测可能出现的错误,课堂上通过重点讲解或练习等帮助学生克服英语知识负迁移所引起的困难。
参考文献
[1] 许余尤 对比语言学概论[M].外语教育出版社,1992.
[2] 邢程 多语际迁移与大学法语语法教学[J].广东外语外贸大学学报,2004(2).
[3] 王晓侠 英法两种语言的比较研究与教学[J].外交学院学报,2003(4).
一、迁移理论及其影响方式
迁移理论是在研究多语言学习中的积极和消极影响时产生的,它着重探讨学习者面对新的语言材料时原有的语言文化知识同目的语之间的相互影响和作用。“迁移”是指人们已掌握的知识在学习新知识时发挥作用的心理过程。凡是先前的知识有利于后来的学习,即为“正迁移”,反之产生阻滞影响的就叫“负迁移”。本文讨论的指学生原有的英语知识在法语学习过程中产生的作用。
英法时态对比及其在大学法语教学中的迁移教育论文
相关推荐
英法时态对比及其在大学法语教学中的迁移教育论文
摘 要:英语和法语的语言语系联系及其相似性,学生在大学法语学习中会产生迁移现象。本文分析了大学法语教学中关于动词时态教学应用对比方法的可能性和优势,以期充分利用英语在法语学习中的桥梁作用,促进正迁移,避免负迁移,提高教学效果。
1、法语直陈式现在时
法语直陈式现在时可以表达习惯性或重复性的`动作或用于描写,此时基本和英语的一般现在时一致。但前者用来表达说话时刻正在完成中的动作时,则相当于英语中的现在进行时。Que font les enfants? = What are the children doing?(孩子们正在做什么?)直陈式现在时可以表示一个在过去开始并仍在持续的动作,而英语中用现在完成时来表达。
关于语用迁移及其对外语教学的启示 (2)
关于语用迁移及其对外语教学的启示摘要语用迁移是指母语对非母语的语言学习及使用产生的影响。
本文旨在探讨语用迁移对外语教学的启示,并分析语用迁移在实际教学中的应用。
首先,介绍语用迁移的概念和分类。
然后,讨论语用迁移在外语学习中的作用,包括积极的和消极的影响。
接着,探讨如何利用语用迁移改进外语课堂教学。
最后,提出几个教学建议,以帮助教师更好地应用语用迁移理论进行外语教学。
关键词语用迁移、非母语学习者、外语教学、语用知识、教学建议1. 引言在第二语言习得研究中,语用迁移逐渐成为一个重要的研究领域。
语用迁移是指学习和使用非母语时,受到母语语用知识的影响,导致在非母语中产生类似于母语语用的现象。
语用迁移现象在外语学习过程中普遍存在,对外语教学产生了深远的影响。
本文将探讨语用迁移在外语教学中的作用,并提出一些教学建议,以帮助教师更好地应用语用迁移理论进行外语教学。
2. 语用迁移的概念和分类语用迁移的定义是指通过母语的语用知识和经验,对非母语的语用知识和使用产生影响的现象。
语用迁移可以分为两种类型:积极的和消极的语用迁移。
积极的语用迁移是指通过母语的语用知识和经验,帮助非母语学习者更好地理解和使用非母语。
消极的语用迁移是指因为母语的语用知识和经验,导致非母语学习者在非母语使用中出现错误的语用现象。
3. 语用迁移在外语学习中的作用语用迁移在外语学习中起到了积极的和消极的作用。
积极的语用迁移可以促进非母语学习者理解和使用非母语,帮助他们更好地适应非母语语境。
消极的语用迁移可能导致语用错误的产生,阻碍非母语学习者的语言发展。
因此,在外语教学中,我们应该重点关注积极的语用迁移,同时避免消极的语用迁移。
4. 利用语用迁移改进外语课堂教学在外语教学过程中,我们可以运用语用迁移理论来改进教学方法和教材设计。
首先,教师可以通过分析非母语学习者在语用上的特点,并针对性地进行教学。
其次,教师可以设计具有母语语用特点的教学材料,以帮助非母语学习者更好地理解和使用非母语。
浅谈英语在法语学习中的负迁移
浅谈英语在法语学习中的负迁移让我们来了解一下负迁移的概念。
负迁移是指一个语言的学习经验对学习另一种语言产生负面影响的现象。
在语言学习中,负迁移可能会导致学习者将母语或其他外语的语法、发音、词汇等特点错误地应用到正在学习的新语言中,从而影响语言学习的效果。
在法语学习中,英语的负迁移现象表现得尤为明显。
英语的词汇和语法对法语学习者来说是一个巨大的诱惑和障碍。
由于英语与法语有相似之处,包括一些共同的词汇、词根和一定的语法结构,因此许多学习者容易在使用法语时出现英语的影响。
很多学习者会在法语中使用“do”、“make”等与英语相对应的单词,而且在语法上也会错误地将英语的句式和用法应用到法语中。
这些现象都是英语负迁移的表现,严重影响了学习者的语言表达和交际能力。
英语的发音和语调也会对法语学习者产生负迁移的影响。
英语的发音和语调与法语有很大的不同,包括语音的发音方式、重音的位置、音调的抑扬变化等方面。
许多学习者在学习法语时,很容易受到英语的发音和语调的干扰,导致他们在说法语时出现发音不准确、语调不自然等问题,影响了他们的口语表达和交际能力。
这种英语的发音和语调对法语学习者的负迁移现象,需要引起重视和解决。
针对英语在法语学习中的负迁移问题,我们需要采取一些有效的应对措施。
学习者应该重视并加强对法语的语音和语调训练。
通过大量的听说训练和模仿练习,加强法语的口语能力,尤其是注意培养法语的发音和语调习惯,减少英语的干扰,提高口语表达的准确性和流利度。
学习者需要重视对法语词汇和语法的学习,并且加强对比和分析。
通过系统学习法语的词汇和语法知识,掌握法语的特点和规律,加强与英语的对比分析,避免错误地将英语的词汇和语法应用到法语中,从而提高语言表达的准确性和规范性。
学习者还可以通过多方位的语言输入和输出,积极参与法语的真实交际。
参加法语角、和法语母语者交流、阅读法语书籍、观看法语电影等,增加对法语的语言输入,提高语言的感知和理解能力;积极参与法语的口语练习、写作练习等,增强语言的输出和应用能力。
浅谈英语在法语学习中的负迁移
浅谈英语在法语学习中的负迁移英语和法语是世界上两种最受欢迎和广泛使用的语言之一。
许多人在学习法语时都具备一定的英语基础,然而在学习语言的过程中,可能会发生一些负迁移现象,即由英语对法语学习造成的负面影响。
本文将浅谈英语在法语学习中的负迁移现象,并探讨如何避免和克服这些问题。
我们来了解一下负迁移的定义。
负迁移是指某种语言对另一种语言学习或使用所产生的负面影响。
在学习法语的过程中,许多学习者会发现他们的英语知识可能会阻碍他们的法语学习。
这种情况可能表现为词汇、语法和发音等方面。
在词汇方面,英语和法语有许多相似的单词,然而它们的意义和用法却可能截然不同。
“actuellement”在法语中的意思是“currently”, 而不是英语中的“actually”。
学习者可能会在使用这些词汇时感到困惑,并产生错误理解。
在这种情况下,学习者需要学会将两种语言的词汇进行区分,并避免直接用英语的语境来理解和使用法语单词。
另外在语法方面,英语和法语的句子结构和语法规则也有很大的差异。
法语中的形容词通常位于名词之后,而在英语中通常位于名词之前。
这种差异会导致学习者在使用法语时产生语法错误,因为他们可能会按照英语的语法规则来构造法语句子。
学习者需要通过大量的练习和语言环境的沉浸来逐渐适应法语的语法结构和用法。
英语和法语的发音也是一个问题。
许多学习者在学习法语时会按照英语的发音习惯来发音。
有些法语音标在英语中并没有对应的发音,这可能导致学习者发音错误,并造成沟通障碍。
学习者需要通过模仿、练习和纠正来逐渐改善他们的法语发音。
那么如何避免和克服英语对法语学习造成的负迁移呢?学习者需要意识到这种负迁移现象的存在,并对其加以重视。
了解两种语言的差异,并致力于消除这些差异,是解决这一问题的第一步。
学习者需要积极地沉浸在法语环境中,包括通过听力、口语、阅读和写作等多种方式来提高法语水平。
只有通过不断的练习和实践,学习者才能逐渐适应法语的语言环境和语言习惯。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
C e q u i d e v a i t a r r i v e r a r r i v a . ( 从 句作 主语) 在 法语 和英 语 中 ,名词 、代 词 、数词 、从句 等都 可 以作 主语 ;
确 的定 义 : “ 迁移 是指 目标 语 和其 他 任何 已经 习得 的( 或 没 有 完全 主语通 常位 于句 首 ; 当不定 式和 从句 作 主语 时 ,有两 种位 置 :或 直
习得 的) 语 言 之 间的共 性 和差 异 所造 成 的影 响 。 ”根 据他 的定 义 ,
接位于句首 ,或借用形式主语( 英语为i t ,法语为i l 或c e ) 来代替 止
迁移 不仅仅 是传 统 的迁 移研 究 中所指 的来 自学 习者母 语 的影响 ,还 主语 ,而把 真正 主语 放 在谓语 之 后 。除 了上述 的共 同点 ,英 语 『 f l 还
2 0 1 5 年第 1 期 总第1 4 6 期
佳木斯 职业学院学报
N o 1 . 2 ( ) 1 j
S u m 1 46
语言迂移 在高校 法语句法教学 中的应用研究
李慧芳 李存 涛
( 1 . 廊坊 师范学院外 国语 学院 河北廊坊 0 6 5 0 0 0 ;2 . 廊坊食品工程 学校 河北廊 坊 0 6 5 0 0 0 )
法语 :I l s f e r o n t d e s c o u r s e s d e m a i n m a t i n .
法现象进行研究 ,解析英语和法语句子成分的异同,帮助学习者智 取相同点,即充分利用英语的正迁移 ,明辨不 同点 ,即克服英语的 负迁移 ,从而快速而准确地掌握法语基本句法 。
摘 要 :英语和 法语 同属 印欧语 系,又有着深远的历史渊源,所 以两种语言之 间的共 同特征使得法语 学习者在 学习中会潜意识地将 已 习得 的英语知识迁移到法语 中来 ,促进或妨碍 了法语的 学习。 因此 ,本文通过 对比两种语 言在 句法方面的异同。从语 言迁移 角度分析英语 对法语句法学习所产 生的正 负迁移 ,从而提 出在 法语教 学中如何充分利用相似 点,发挥 正迁移 。降低理 解难度 ,及如何辨析差异 ,避免负
“ 正 迁移 ” ,产 生抑制影 响 的 ,即为 “ 负迁 移 ”。
目前 ,在我国高校许多英语专业 的学生会 选法语作为其第二
法语 中主语 的异 同点 ,从而 引导 他 们正确 利用语 言迁 移 。 ( 二) 谓 语
外语 的学 习 。由于英语 和 法语 同属 印欧语 系 ,又有着 深远 的历 史渊 谓语 用 来 说 明 主语 所 做 的动 作 或所 处 的状 态 ,一 般 由 动词 或 源 ,所 以这两种 语言 中不 仅存 在大 量拼 写相 同或 相 近的词 汇 ,而且 动词词组充 当。英语谓语依据其在句 中的繁简程度分为简单谓语不 1 J 在 句 法上也 有 着许多 相 同或相 似的 规律 。 因此 ,在法 语学 习初 期 , 复合 谓语 。复 合谓 语 又可 进一 步 分为 “ 情 态动 词/ 半助 动词 + 动词 原 学 生会 潜 意识 地 将 已 习得 的英 语 知识 迁 移 到 法 语 学 习 中来 ,促进 形” 和 “ 系动词 + 表语 ( 即 系表结 构 ) ” ;法语 谓语分 为动 词性谓 语 l 不 1 】
移 ,尽量 避免 负迁移 的 干扰 ,就可 以帮 助 学生 快速 、容 易地 掌握 法 及动 词短语 ;名 词性 谓语 指 系动词 + 主语补 语 。
语 。本文 将重 点探讨英 语在 法语 句法 中 的迁移 。
1 . 简单 谓语
二 、英语在法语句法中的迁移 包括动词短语) 独 句子 是语 言交 际的最 小单 位 。一般 来 说 ,不 同语言 的 句子成 分 立 构 成 ,无 论 谓语 动词 用 什 么 语 态 、时态 或语 气 ,都 属 于简 单谓
划 分 大体 上是 一致 的 ,( 除 了祈使 句 和感 叹 句) 和 几个 次要 成 分 即宾 语 。如 : 语 、定 语 、状语等 ,对 句子 的意 思加 以补 充或 修饰 。本 文 将主要 针 英语 :H e l i k e s r e a d i n g . 对 英语 和法 语的简 单句 和复 合句 中 的最基 本 的 、共 同的 、普遍 的句
迁 移 。提 高教 学效 率 。 关 键 词 :语 言 迁移 ;英 语 ;法 语 ; 句法
中图分类号:H3 2
文献标识码 :A
文章编号 :2 0 9 5 — 9 0 5 2( 2 0 1 5)0 0 1 — 0 0 0 1 7 2 — 0 3
一
、
语言迁移的定义及其意义
O d l i n 在其 《 语 言 迁移 》这 部专 著 里 给 语言 迁 移 下 了简 明 而精
可 以指学 习者 已经 习得 的任 何其 他语 言 的知识 对 于新 语言 习得 的影 可 以用动 名词 作 主语 ,或用 形 式 主语 i t 代替 动 名词 主语 ,而 在法 语 响 。在 学 习 中 ,凡 是先 前 的学 习 成果 有 利 于 后 来 的学 习 ,即称 为 中没有 动名 词 的概念 ,对 此 ,老 师可 以通过 举例 让学 生 自己总结英
( 即正迁移) 或妨碍( 即负迁移) 了法语 的学习。因此,在法语教学中,
名词 性谓语 。动词性 谓语 通 常用 变位 动词 表达 。一 般分 为简单 变位
如果教师能有意识地对英语和法语进行对比,科学地利用语言间的 动词 ( 即只有 一个 变 位动 词) 、 复合 动词 ( 即半助 动词 或直 接及物 动词 普通 动词 一起 表 达 ,其 中半 助动 词需 要变 位 ,而普 通动词 用原 形) 共同规律 ,正确运用语言迁移理论 ,充分发挥英语对法语 的正迁 +