中西方的爱情观
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
中西方的爱情观
记不清是在电影里或者小说里看过这样的情节:一个西方的男人(也许是成熟的绅士,也许是英俊的军官或者文雅的书生),遇见了一个东方女子(也许是大家闺秀,也许是小家碧玉,但都很美,而且不知道自己的美)。
终于在一个迷人的夜晚或者清晨,他对她说:“我爱你。
”然后他们一起坠入情网。
然后发生点什么,使他须面临金钱、前途、名誉(或者别的你能想得出来的对人有诱惑的东西)与爱情冲突。
他们必须抉择。
然后问题就来了:西方的男子觉得自己不应该放弃自己的理想与追求,相爱过了也就彼此付出也得到过,他准备放弃,他觉得女子应该理解并且有一个完美的告别——他并没有想伤害她,更不想毁掉可以成为美好回忆的爱情。
但是,女子的反应出乎他的意料。
她不仅是惊讶、失望、悲伤,她简直是愤怒了——你怎么是这样的一个人!你怎么可以骗我!他说:我没有骗你呀,我确实爱你的。
——那你怎么会要离开我,你怎么忍心让我的爱破碎,你这样做是毁了我的一生,你知道吗?
在深深的震惊和痛苦中,他们还是分手了。
西方的男子觉得委屈——“她误解了我”,东方的女子觉得绝望
——“他骗了我。
”
之所以选择不同文化背景的人来反映一种冲突,是因为这样才有必然性——那不是性格的冲突,也未必是人格。
品质的冲突,而是“理想的冲突”。
他们都在对方身上寄托了自己的理想,这对他们来说都是合理的。
而这理想又如此不同,所以悲剧在所难免。
同样的一句“我爱你”,对于东方与西方,也许意义从来是不同的。
当一个东方人说“我爱你”时,不仅是一种表白,更是一种承诺、一种誓言,它表达的是:我现在爱你,将来爱你,永远爱你。
我将只爱你一个人,我将和你生活在一起,同甘共苦、白头偕老。
而西方人说“我爱你”时,并没有这些附加的潜台词。
那只是表达:我现在爱你,那更多的是表达感情达到了一个怎样的程度,或者此时此刻你在我心目中的地位。
东方人一旦说了“我爱你”(并且对方接受),就是两个人上了一条船,从此风雨同舟、生死与共了。
西方人则始终是两条船,说“我爱你”时,不过是两条船互相吸引,一起驶入一个港湾。
此后还是两条船,也许同行一段,也许各自继续原来的航程。
所以,西方人说“我爱你”的时候,在东方人看来如果不是在骗人,就是在宣誓、在求婚。
事实上,说的一方常常并不是在撒谎,只是不具备东方人所要求的资格——比如独身,也没有从此承担什么的打算。
而东方人对西方人说“我爱你”时,西方人也会高兴、感动,也可能以自己理解的层面来接受。
但往往不明白说者需要的决心与勇气,更不明白如果接受,就等于表明了同样的决心和责任。
如果西方人真的明白,也许会因其严重性而大惊失色,或者因为无法回报而非常内疚。
东方人认为“情”总是要与一定的“义
”结合在一起,才牢固可靠,所以婚前是“情义”,婚后是“恩义”。
没有下文、不打算天长地久的爱是不真实、不可取的,其含金量也大打折扣。
所以,西方人的“我爱你”,东方人往往认为草率、轻浮。
而西方人则认为,感情是顺乎天性的,爱则合,不爱则分,相爱时应该享受爱情的甜蜜而不是考虑责任、道义,那只会破坏当下的感情。
像东方人把爱永久化、程式化、道义化,简直是不可理喻。
世界上的爱情观大致可以分成两种:东方式的和西方式的。
有时,西方人也会持东方式的爱情观。
生活里的姑且不说,谢尔顿的小说里就写到一个孤苦的灰姑娘,遇见一个空军军官,两人同居了一段时间。
姑娘以为终身有靠,而军官只不过是在度假时放松自已。
军官要去执行任务了,临别时他给了姑娘一笔钱,那其实是他给她的“报酬”,但他说得很风雅:“亲爱的,用它去买一件婚纱吧,等我回来时,你就穿上它。
”他以为姑娘会用它去安排自己的生活,他根本没有想到她会天真地相信并且苦苦地等待他。
结果是多年以后,这个姑娘卧薪尝胆、出人头地了,但也犯下了重罪,终于被枪决了。
其实她多年前就死了,在她得知她的心上人早已完成了任务,但没有回到她身边,甚至根本忘了她的时候,她就死了。
可见同是西方人,不同的爱情观也会造成悲剧。
作者:罗彬9988 2006-11-19 18:35 回复此发言
--------------------------------------------------------------------------------
2 东、西方爱情观之比较
而东方人中的一部分,他们却有着西方式的爱情观。
他们看重的是现在,不去想明天如何。
他们看重对方的人本身胜过他附加的一切,看重他能带给自己的体验胜过他本身原有的品质。
他们不太可能忠诚,也不要求对方忠诚,取代绝对信任、合二为一的是:默契和游戏规则。
他们能够把性与爱分开,把性当成一种消费,而把爱当成一种神话。
他们爱得潇洒,爱得简单,也爱得虚浮、游移。
任何自由都不是没有代价的——他们在抛弃许多传统的重负的同时,也开始品尝到“不能承受之轻”的滋味。
看来这个问题是无法以国家、地域、文化来简单划分的。
必须根据具体的人来“个案处理”。
究竟东方式的爱情观和西方式的爱情观,哪一个更美好、更合理、更合乎人性呢?也许没有人敢妄下断语。
应该看到的是,东方式的爱情在自我的约束、自我牺牲的同时,给爱情本身带来了不少杂质。
那些道德感、责任感,那些理性的取舍、是非的判断,还有婚后的忍耐、怜悯、温情、体恤,以及对家族利益、社会舆论的重视……从严格意义上讲,这些都应该是纯粹的“爱情”之外的成分。
爱里包含了这些,它们对爱而言就是杂质。
相对来说,西方式的爱情观就比较纯粹,没有别的目的,甚至不想让他或她来充当自己的配偶,可谓发乎本心、顺乎自然——当然那种唐潢式的到处留情、见色起意除外,因为那不是爱。
但是,问题是相对纯净的爱情往往不持久。
就像24K的纯金反而不如18K的那么坚韧一样。
人们虽然珍视纯金的价值,但是真正在生活中佩戴的还是18K的金饰。
不为别的,恰恰因为除了金的成分,还有不少杂质。
初恋一般都很纯净,但常常是脆弱易凋的花朵,更不结果实。
还有一些不可能导致婚姻的爱情也是纯净的,适当的距离和无奈的苦涩使它纯净起来,但也是很不稳定的。
而导致婚姻的感情,及其在婚后的延续,都无法滤尽非爱情因素,因而都不是纯净的。
但是,两性关系恰恰因为这些杂质而坚韧起来,经得起千磨万锉。
所以,适当的杂质存在反而是有好处的。
我们毕竟不是生活在理想的真空里。
当然,当这些杂质的含量太高时,爱情也就不成其为爱情。
正如杂质成分比含金量高时,就不成其为金子一样。
东方式的爱情观,是比较周密、比较理性也比较辛苦的。
它有一种约束中的自由,牺牲中的获得,是会使人感动和敬佩的,有时又让人有些同情。
西方式的呢,比较天然、比较冲动也比较轻松。
它拥有的是一种生命的活力,和随时准备放弃的及时把握,让人觉得人性的真实和进取,但往深处想又会让人觉得对人的本性有些失望。
这个世界,每一天、每一分钟都有人在说“我爱你
”,谁知道对说者和听者都意味着什么?这就像一个
按钮,一按之后,人生的许多喜剧和悲剧就开始了。
此时此刻,是谁在说“我爱你”?。