比较文学概论
比较文学概论
影响研究方法
• 研究文学作品之间的相互影响和传播
• 分析文学作品在传播过程中的变异和创新
• 探讨文学作品的影响因素和机制
⌛️Βιβλιοθήκη 平行研究方法与影响研究方法的关系和互补
• 两种方法相辅相成,共同促进比较文学的发展
• 两种方法在不同研究领域和对象中的应用和侧重
比较文学跨学科研究的方法与实践
比较文学理论的发展
• 20世纪初至中期:主题学、文本学、影响研究等理论的确立
• 20世纪末至今:多元化、跨学科的理论创新
• 当代比较文学理论的发展趋势:文化批评、后殖民主义、性别研究等
02
比较文学的研究方法与应用
平行研究方法与影响研究方法的比较
平行研究方法
• 研究不同文化背景下的文学作品
• 分析文学作品的主题、形式、风格等方面的相似性
• 20世纪末至今的多元化发展
03
比较文学的重要性和价值
• 促进国际文化交流和理解
• 推动文学研究和教学方法的创新
• 为世界文学研究提供新的视角和方法
比较文学的研究对象与范围
比较文学的研究对象
• 文学作品
• 文学现象
• 文学与其他艺术、学科之间的关系
比较文学的研究范围
• 跨文化背景下的文学创作和接受
• 探讨文学史研究的新方法和新视角
• 加强比较文学与文学史研究之间的学术交流和合作
比较文学与文学史研究的未来发展趋势
比较文学与文学史研究的未来发展趋势
比较文学与文学史研究的未来合作前景
• 跨学科研究和文化批评的进一步发展
• 加强国际学术交流和合作,共同推动比较文学与文学史
比较文学---概论
Charles Bernheimer 主编的: 《多元时代的比较文学》
写马均卿有妻胡氏、妾海棠,胡
氏与郑州府令史赵某通奸,将马 元代作家李 毒死,反诬海棠,并谋夺其亲子
行道的杂剧 寿郎。郑州府府尹苏顺受赵令史
《灰阑记》 蒙蔽而错断,移开封府尹包拯复
(《包待制智 审。包拯以石灰撒一圆圈,置寿
勘灰阑记》)
郎于圈中,令胡氏和海棠尽力拉 拽,谓将寿郎拉出圈外者为亲母。
海棠因痛惜亲子,不忍重拉,而
译文一:他要借着你做牵引相思的桥梁,可 是我却要做一个独守空阁的怨女而死去。 (朱生豪)
译文二:他本想借你做捷径,登上我的床。 可怜我这个处女,活守寡,到死是处女。 (方平)
因此,文学比较无所不在
但这并不意味着任何文学研究都是比较 文学
比较的现象与比较文学研究并不完全是 一回事
(4)历时性的板块模式也有理论范畴前后不 统一的问题
二、 比较文学的定义
“跨文化”这一提法有一定歧义。
其一是文化的概念在当今已被滥用。
其二是“跨文化”往往会产生许多误会, 因为在同一个国家之内,可能会有若干 个不同的民族文化和不同的地域文化, 这样势必会导致混淆国别文学研究与比 较文学研究;
再者,同一文明圈内也有不同的文化, 这样也就会造成与跨国这一条比较文学 定义的混淆。
戏剧《图兰朵》Turandot的演变
一个中国元朝时的公主图兰朵为了报祖先暗夜被掳走之仇,下令如 果有个男人可以猜出她的三个谜语,她会嫁给他;如猜错,便处死。 三年下来,已经有多个没运气的人丧生。流亡中国的鞑靼王子卡拉 富(Calaf)与父亲帖木儿和侍女柳儿在北京城重逢后,即看到猜 谜失败遭处决的波斯王子和亲自监斩的图兰朵。卡拉富王子被图兰 多公主的美貌吸引,不顾父亲、柳儿和三位大臣的反对来应婚,答 对了所有问题,原来这三道谜题的答案分别是“希望”、“鲜血” 和“图兰多”。但图兰多拒绝认输,向父皇撒赖,不愿嫁给卡拉富 王子,于是王子自己出了一道谜题,只要公主若在天亮前得知他的 名字,卡拉富不但不娶公主,还愿意被处死,公主捉到了王子的父 亲帖木儿和丫鬟柳儿,并且严刑逼供。柳儿自尽以示保守秘密。卡 拉富借此指责图兰多十分无情。天亮时,公主尚未知道王子之名, 但王子的强吻融化了她冰般冷漠的心,而王子也把真名告诉了公主。 公主也没公布王子的真名,反而公告天下下嫁王子,王子的名字叫 “爱(Amora)”。
比较文学概论简明讲义下
西方人眼中的东方文学艺术1
在我床前月亮洒下了最明亮的光芒。
在那地上闪烁着的是洁白清新的晨光。
我抬头凝视月亮; 我低头思念我的故乡。 ——【德】哈特 自然主义诗人
39
我床前地板上 是明亮的月光;
我似乎觉得
晨光已经 落上门槛
我双眼疑惑。
我抬头看去, 看到一轮明月, 在高处闪光。 我低下 低下我的头 思念我的故乡。 ——【德】德默尔 印
跪在公婆面前许诺操持家务,生养更多的儿 子;
父母和亲戚靠她寄钱生活的很幸福。
26
第四章 跨学科的文学研究
人文科学的各个对象彼此系连,交 互渗透,不但跨越国界,衔接时代, 而且贯穿着不同的学科。
——钱钟书
27
第一节 文学和艺术
1、文学与音乐、舞蹈、 绘画、雕塑等不同 的艺术门类之间有着天然的姻缘关系,人们 往往把它们称为“姊妹艺术”
32
2、宗教还是文学交流的先导和相当活跃的 媒介。东方之佛教、西方之基督教。
想要了解英国历史就去看它的宗教, 想要了解美国历史就看它的总统。
33
3、有些重要的宗教经典,本身就取自于文学 作品。《圣经 旧约》、《古兰经》——一部 《圣经》就是理解西方文学乃至西方文化的 “巨大的密码”。
34
4、佛教和中国古代文学之间相互依存、相互 生发是中国文学史上一个任何人都不能忽视 的特点。诗、词、玄学、道、佛学家(谢灵 运、王维、白居易等)、轮回、小说。
化、陶冶
42
2、18、19世纪,浪漫主义作家进一步认识到 自身无意识中的创造能力,开始探索创作与 心理之间的关系,加强对人的内在世界的关 照和审视。
卢梭《忏悔录》,力图重建、检视自己早年 的心态
歌德:虚构的作品必须描述人的内在思想 其后,巴尔扎克:《人间戏剧》“大脑和神经
比较文学概论
的共同问题和特点
比较文学在不同领域的应用
比较文学在文学研究中的应用
• 主题研究:探讨不同文学作品的主题及其文化内涵
• 题材研究:分析不同文学作品的题材及其艺术表现
• 风格研究:比较不同文学作品的风格及其审美价值
比较文学在文化研究中的应用
• 文化传播研究:探讨文学作品在不同文化背景下的传播和影响
• 文化冲突研究:分析文学作品在跨文化交流中的冲突和融合
• 分析文学作品在翻译过程中的创新和突破
• 比较不同翻译作品之间的风格和效果
• 探讨文学作品在翻译研究和实践中的经验和教训
06
比较文学中的文学史研究
比较文学史研究的意义与方法
比较文学史研究的意义
比较文学史研究的方法
• 探讨文学发展的历史轨迹和规律
• 分析文学历史过程中的作品和现象
• 促进不同文化之间的文学史交流和理解
主题与题材研究的实践案例分析
比较文学主题研究案例
比较文学题材研究案例
• 分析不同文化背景下的爱情主题和亲情主题
• 分析文学作品中的历史题材和神话题材
• 比较不同文学作品中的英雄主题和悲剧主题
• 探讨文学作品在题材选择和改编方面的创新和突破
05
比较文学中的文学翻译研究
比较文学翻译研究的意义与方法
• 分析文学作品与其他学科领域的相互关系和影响
• 探讨文学作品在跨学科研究中的创新和突破
跨文化与跨学科研究的实践案例分析
跨文化背景下的文学比较研究案例
跨学科背景下的文学比较研究案例
• 分析中国古典文学与西方文学中的爱情主题
• 结合文学与心理学研究文学作品中的心理描写和心理分
• 比较不同文化背景下的文学叙事技巧和表现手法
比较文学概论
比较文学概论1. 介绍比较文学是一门跨越国界、文化和语言的研究领域,旨在比较和对比不同文学作品、体裁、风格和传统之间的相似之处和差异之处。
通过比较文学的研究,我们可以更好地理解全球文学进程、文学作品之间的联系和相互影响,以及文学在不同文化中的表达方式。
2. 比较文学的历史和发展比较文学的起源可以追溯到18世纪欧洲,当时学者们开始关注不同国家和文化间的文学作品。
19世纪末及20世纪初,比较文学学者开始系统地研究并比较不同文学传统之间的相似和差异。
随着全球化和多元文化的兴起,比较文学的研究范围不断扩大,涵盖了更多的文学作品和地区。
3. 比较文学的研究方法3.1 文本比较文本比较是比较文学研究的核心方法之一。
通过在作品之间进行比较,研究者可以发现并分析作品之间的共同主题、文体、叙事结构等。
文本比较的目的是揭示文学作品之间的联系和相互影响,同时也有助于理解作品的独特之处。
3.2 文化和历史比较除了文本比较,比较文学也关注文化和历史的比较。
通过比较不同文化和历史背景下的文学作品,我们可以了解不同文化间的价值观、思维方式和社会结构等方面的差异。
这种比较有助于深入理解文学作品所反映的文化和历史背景。
3.3 地域与国家比较比较文学研究也可以从地域和国家的角度进行。
通过比较不同地域和国家的文学作品,我们可以发现文学作品中反映出的地域性和国家性特征。
这种比较有助于理解文学作品与地域、国家和民族身份之间的关系。
4. 比较文学的意义比较文学的研究对于培养跨文化理解和全球视野至关重要。
通过比较不同文学作品之间的联系和差异,我们可以超越文化边界,了解不同文化的共同点和差异。
比较文学研究还可以促进文学的多元发展和传播,丰富人们的审美和文化体验。
5. 比较文学的挑战和前景尽管比较文学研究具有许多优势和潜力,但也面临一些挑战。
其中之一是语言障碍,因为不同文学作品使用不同的语言进行创作。
此外,文化差异和历史背景的不同也可能导致比较文学的困难。
《比较文学概论》什么是比较文学
《比较文学概论》读书笔记,第一章:什么是比较文学第一节比较文学的定义三大阶段:一、发生在欧洲、以法国学派学科理论为核心的第一阶段,发生在美洲、以美国学派学科理论为核心的第二阶段和发生在亚洲、以正在形成的中国学派学科理论为核心的第三阶段。
1886年,波斯奈特提出:“比较文学是关于‘文学进化’的一般理论,即文学要经过产生、衰亡这样一个进化过程”。
后随着达尔文进化论衰退而衰退。
19世纪的法国受孔德实证主义影响,于是以实证性影响研究为基本特征的法国学派便应运而生。
法国学者提出:比较文学不是文学比较,而是国际文学关系史,是国与国之间的文学相互影响关系的研究。
第一阶段,法国学派:梵·第根,全面系统阐述法国学派理论第一人,在实证主义思想的指导下,建立起一套严密的比较文学学科理论体系:一方面以“国别文学”、“比较文学”与“总体文学”对文学研究进行划分,以影响研究为主轴,为比较文学成为一门独立学科奠定基础;另一方面,他将比较文学的可比性确定为文学的同源性,为比较文学的影响研究提供了切实可行的学理依据。
构建了法国学派影响研究的三大理论支柱:流传学、媒介学、渊源学。
梵·第根认为比较文学即把尽可能多的来源不同的事实采纳在一起,以便充分把每一个事实加以解释,应该摆脱全部美学的含义,而取得一个科学的含义。
不足:抛弃了对“文学性”的分析,以实证性的影响为比较文学的研究范围设限。
梵·第根之后,法国学者们开始渐渐抛弃“总体文学”,企图将其并入“比较文学”。
第二阶段:美国学派美国学派的平行研究对比较文学的定义(雷马克):比较文学是超越一国范围之外的文学研究,而且研究文学和其他知识领域及信仰领域之间的关系,包括艺术(如绘画、雕刻、建筑、音乐)、哲学、历史、社会科学(如政治、经济、社会学)、自然科学、宗教,等等。
简言之,比较文学是一国文学与另一国或多国文学的比较,是文学与人类其他领域的比较。
贡献之处:平行研究。
比较文学概论
比较文学概论引言比较文学是一门研究不同文化背景下的文学作品之间相互联系和相互影响的学科。
通过比较文学的研究,我们可以深入了解不同文学传统之间的异同之处,探索文学作品中普遍存在的主题和意象,并推动不同文化之间的交流和理解。
本文将介绍比较文学的基本概念、研究方法和重要意义。
比较文学的定义比较文学可以理解为对不同文化背景下的文学作品进行比较分析的学科。
它旨在研究文学作品之间的共性和差异,从而揭示出作品背后的共同主题和文化传统。
比较文学既涉及不同国家和地区的文学作品之间的比较,也包括了不同历史时期、不同文学流派和不同民族文化之间的比较。
比较文学的研究方法在比较文学研究中,常用的方法包括文本比较、主题比较和意象比较等。
文本比较文本比较是比较文学中最基本的研究方法之一。
它通过对多个文学作品的文本进行分析和对比,找出作品之间的相似之处和差异之处。
这种方法可以揭示出作品背后的文化特征和文学风格,并为后续的研究提供基础。
主题比较主题比较是比较文学中较为常见的研究方法之一。
它通过对多个文学作品中的主题进行分析和对比,探索作品之间的共同主题和不同阐述。
这种方法可以帮助研究者从宏观的角度理解文学作品,并发现作品之间的文化共通之处。
意象比较意象比较是比较文学中较为深入的研究方法之一。
它通过对多个文学作品中的意象进行比较和解读,揭示出作品之间的共同意象和象征意义。
这种方法可以帮助研究者深入理解作品的内涵和作者的创作手法,并探索作品与文化之间的联系。
比较文学的重要意义比较文学的研究具有重要的意义,它可以从多个角度对文学作品进行分析和理解,推动不同文化之间的交流和理解。
首先,比较文学可以揭示作品背后的共通之处。
通过对不同文学作品的比较,我们可以发现作品之间存在的共同主题和意象,从而理解作品所反映的普遍人类经验和文化认同。
其次,比较文学可以促进不同文化之间的交流。
通过对不同文化背景下的文学作品进行比较研究,我们可以了解不同文化的特点和价值观,从而加深对其他文化的了解和尊重。
比较文学概论复习整理
比较文学概论复习整理一、总论1、诞生时间19世纪70年代末至90年代2、三个学派填空法国学派、美国学派、中国学派比较文学的三大学派及其基本特征法国学派,主张影响研究。
影响研究包括流传学、渊源学、媒介学、形象学等研究。
美国学派,主张平行研究,指研究那些没有明确直接的影响关系的两个或多个不同文化背景的文学现象。
平行研究还包括对文学与其他学科如哲学、宗教、心理学等之间的比较研究。
中国学派:以跨异质文明研究为基本特征,主张双向阐发研究。
3、可比性名词解释可比性就是比较研究对象中存在的一种研究文学规律的内在价值,是提供比较研究的可能,并保证比较研究得以有效进行的前提。
比较文学的可比性指的是在跨国家、跨学科和跨文明的比较文学研究中寻求同的学理依据,是比较文学研究赖以存在的逻辑上的可能性。
在比较文学发展的不同时期,这种学理依据是不断拓展的。
4、基本特征跨越性(跨国、跨学科、跨文明)5、四大研究领域实证性的文学影响研究、文学变异研究(语言、民族国家形象、文学文本、文化)、平行研究、总体文学研究二、文学关系与相互影响1、辩证关系科学性与审美性,实证性与非实证性,同源性与变异性2、流传学(起点到终点):传统的影响研究把影响的过程划分出放送、传播、接受这三个方面,要求对这三个方面进行具体的研究,描绘出“经过路线”。
流传学是站在“放送者”的角度,来对某个民族文学的作家、作品、文体,甚至是整个民族文学在国外的声誉、反响或影响,进行研究。
其研究的重点往往是放送者对接受者的影响。
3、渊源学(终点到起点,实证性、渊源性与文本性):渊源学是从接受的角度来研究某一文学作品的外来影响,研究它的题材、主题、思想、风格乃至艺术技巧等的来源。
研究者追根溯源,精心考证,探求它们的放送者,揭示其间的因果关系。
4、媒介学(路线与途径,可见性、实证性、流动性)不同国家之间所发生文学关系的中介过程的研究。
三、比较文学与翻译研究1、比较文学视野中的翻译名词解释是比较文学变异学中研究语言层面的变异的分支学科,它关注的是跨语际翻译过程中发生的种种语言变异现象,并探讨产生这些变异的社会、历史以及文化根源。
曹顺庆比较文学概论
2. 强调了“异质性”; 3. 提出了“文学变异研究”。
思考:
比较文学的发展经历过哪几个 阶段?各个阶段有哪些代表人物 和主张?
第二节 比较文学的可比性
什么是比较文学的可比性?
比较文学的可比性指的是在跨国界、跨学科和跨文明的比较文学研究 中寻求比较的学理依据,是比较文学研究赖以存在的逻辑上的可能性。
则是跨文明研究的理论前提。如果在跨越异质文明的比较文 学研究中,忽略了文明异质性的存在,我们的研究便会陷入 简单地同中求异——比如有可能把中国文学变为西方观念的 注脚,也会陷入简单地异中求同——比如只是进行一种浅层 次的“X+Y式”的比附。
第三节 比较文学的基本特征与三大研究领域
一、比较文学的基本特征:文学跨越性研究 跨国界研究
具体对象:主题、文体、风格、技巧、原型、神话、思潮
和文学史等。
主要关注点:文学性,即力图通过求同辨异,把握文学发展、艺术创作、文 本结构等方面的规律以及作品的审美特点和价值等。
比较文学学科理论体系构成:
流传学
实证性影响研究 渊源学
跨国界研究
媒介学
比较文学 跨学科研究
语言层面变异学研究
跨文明研究
卡雷提出“比较文学是文学史的一支”,它研究“曾存在过的跨国度的 精神交往与实际联系”
[法]卡雷:《〈比较文学〉初版序言》,见北京师范大学中文系比较文学研 究组选编:《比较文学研究资料》,43页。
基亚则认为比较文学是一种“国际文学的关系史”[法]
基亚:《比较文学》,4页,北京,北京大学出版社,1983。
二、类同性 类同性是迥异于法国学派影响研究的美国学派平行研究
的鲜明旗帜和突出特征。具体来说,类同性是指没有任何事 实联系的不同国家的文学之间在风格、结构、内容、形式、 流派、情节、技巧、手法、情调、形象、主题、思潮乃至文 学理论等方面所表现出的相似或契合之处。
比较文学概论名词解释
比较文学概论名词解释比较文学作为一个学科形成于19世纪70年代到20世纪初,形成和进一步发展的中心在法国(梵?第根等人)。
法国论学派:将比较文学看作“文学史”的一支,研究不同国家和民族的作家作品之间的相互关系,强调“事实联系”的实证主义方法。
美国学派:将比较文学看作一种文学研究,涵盖文学史、文学批评和文学理论三个方面。
既包括“事实联系”的文学关系研究,也包括无事实联系的跨国界文学研究,还包括对文学与其他学科的比较研究。
比较文学:一种开放式的文学研究,具有宏观的视野和国际的角度,以跨民族、跨语言、跨文化、跨学科界限的各种文学关系为研究对象,在理论和方法上,具有比较的自觉意识和兼容并包的特色。
比较文学的研究对象,是跨民族、跨语言、跨文化界限和跨学科界限的各种文学关系。
跨民族意味着:一,把比较文学与民族文学的研究加以区别,强调不同文化之间的比较,跨民族的根本意义在跨文化。
二,一个多民族国家之内的各民族文学之间的比较研究也在比较文学范围之内。
各种文学关系:包括事实联系(实际存在于两个或多个民族文学之间的相互关系和相互影响) 价值关系(有些文学现象,虽不存在实际的联系,但其相同和相异具有某种可比性和研究价值,它们之间的内在价值联系)交叉关系(文学和其他学科之间的关系,包括相互影响、互相阐发等关系) 比较文学的性质:文学研究的一支,是一门独立的学科,而不单纯是一种研究方法。
它具有特定的研究领域,一种强烈的自觉的比较意识,研究工作中的比较的立场,超越各种界限,在不同参照系中考察文学现象,贯穿始终的、须臾不可缺少的比较的方法。
比较文学的特征:开放性、宏观性。
开放性:比较文学最根本的特征。
比较文学是一个巨大的、不断运动的开放体系,它的开放性有三层意思:1,不受时间、空间以及作家、作品本身地位高低、价值大小的限制。
只要它们之间存在可比性、能得出有意义的结论。
2,比传统文学研究具有更宽泛的内容,是一个作家、作品、读者、世界四极相互运动的宏大模式。
完整课件-比较文学概论
比较文学介入文化研究 例:加拿大文学理论家诺斯洛普·弗莱将文学研究与文化研究 相结合的实践,实际上为比较文学与文化研究的共融提供了 可能性的典范。
(二)本书的结构
6.本教材的最后几章,是“总体文学”“跨文明比较文 学”“比较文学前景展望:世界文学时代的到来与世界文学”。 设立这几章的缘由,是由于学界对总体文学种种误解,相关问 题一直没有得到应有的重视。
(三)本书的使用建议
本教材着重帮助学生掌握比较文学研究的基本知识及基本 方法,培养学生运用马克思主义基本观点分析问题的能力, 在加强本科学生的基础知识的同时,注重创新意识的培养。
一、全球化语境下的比较文学
(一)比较文学与全球本土化 苏源熙在《全球化时代的比较文学》中认为:
学科间的界限已变得越来越模糊,文学理论失去了以 往的纯洁性,已变成一种包罗万象的文化理论,它一方 面对比较文学研究的文化转向起到了推波助澜的作用, 另一方面又削弱了比较文学的学科特征。
全球化:有助于文化研究繁荣发展 也让作为一门精英文学研究的比较文学领地的本土化
冲击西方 • 冲击了西方学界
全 球
• 斯皮瓦克宣布比较文学已“死亡”。必 须与“区域研究”合作,并且始终“跨 越学科的界限”。
化
• 消解了欧洲中心主义、西方中心主义
繁荣中国
• 中国的经济得以飞速发展,并在政治上 和文化知识的生产和传播方面逐渐树立 了大国和强国的形象。
(二)本书的结构
本书的结构,既继承了以往教材的影响研究、平行研究与 跨学科研究的传统结构,又在此基础上有较大的创新与突破。 例如:
1.以往教材的第二部分基本上都名为“影响研究”,侧重 文学单向影响;本教材第二部分则名为“文学的国际关系与相 互影响”,这个命名主要强调两点:
比较文学概论
成渊源学研究。
流传学是从起点到终点的研究;渊源学正好 与此相反。在渊源学研究中,往往是在起点 不明确的前提下来展开的。渊源学的研究目 的是以具体历史材料说明某一种文学现象国 外来源,第五讲 渊源学与媒介学
本讲纲要
第一节:渊源学 第二节:媒介学
第一节 渊源学
一、渊源学的定义与特征 二、渊源学研究的历史发展 三、渊源学研究的主要内容 四、渊源学研究的四种对象 五、渊源学研究的三种类型
一、渊源学的定义与特征
(一)渊源学的定义
渊源学(Crenology)又称源流学或源泉学, 属于法国学派提倡的影响研究的分支学科之一, 主要研究以作家作品为主体的文学现象的域外 来源问题。
(二)宏观文学史建构阶段
出于文学史研究深化的必然要求,一些学者 开始注重对某种宏观文学现象如文学思潮、 文学流派与文学运动产生的国外渊源之研究 ,发现欧洲近代以来许多国家文学现象往往 具有国际背景。
西欧各国家之间的文学交流得到大大加强,宏 观性文学现象涉及到多个国家与多个民族;浪 漫主义文学思潮兴起,国家与国家民族与民族 的文学之间发生密切关系,在这种情况下,单 独探讨某一国家的文学史基本不可能,因此, 在文学史研究领域探讨国与国相互之间的文学 渊源关系,就成为必然的选择。
需要注意的是,读过国外作家作品并且发表 评论,并不一定表明对后者的文学创作产生 了影响,只是表明有这种可能性,也可以说 明作家本人接触过国外作家及其作品。在渊 源学研究中,更重要的是要从作家提供的文 学文本里发现外来痕迹,文学文本作为外来 影响的结果,本身也是重要证据之一。
比较文学概论陈惇版笔记
第一章文学比较总论一、比较文学的定义:1、法国学派定义:比较文学是国际文学关系史,是跨国文学影响关系,反对平行比较研究,以实证性影响研究为基本特征。
代表人物:卡雷基亚樊第根主张:反对平行研究;研究国际文学关系;研究文学的影响关系评价:彻底否定平行研究,显得比较狭隘;其口号让比较文学偏离了文学比较;潜藏着一种法国中心主义、欧洲中心主义的文化沙文主义倾向问题的原因分析:学界对比较文学学科合理性的质疑和挑战;法国学者对比较文学学科科学性的理性反思与追寻;法国中心主义导致了法国学派的学科理论特征2、美国学派定义:比较文学把一国文学同另一国文学或几国文学进行比较,把文学和人类所表达的其他领域相比较。
韦勒克的《比较文学危机》是美国学派的宣言代表人物:雷马克《比较文学的定义与功能》韦勒克《比较文学的名称与性质》、《比较文学的定义与功能》基本特征:重视“文学性”,重视作品的文学欣赏与美学分析;高扬无影响、无实证的平行研究;提倡跨国界、跨学科的比较研究不足之处:研究范围界限划分比较模糊;主观随意性大;过分强调文学的美学价值平行研究的背景分析:学科理论的纠缠;民族主义动机;文化软实力的原因3、比较文学定义:比较文学是不同国家、不同文明、不同学科之间的跨越性文学比较研究,以同源性、类同性、异质性作为可比性的基础,即认同“求同”也强调“求异”,强调文学变异学研究核心理念:跨异质文明研究;文明变异学研究正式传入中国的标志:第一个是比较文学专著和论文的出现:1919年张锡深翻译日本学者本闻九雄的《文学研究法》;第二个是比较文学的讲座和课题的开设:1942年吴宓在东南大学开设的“中西诗之比较”等讲座(中国第一个比较文学的讲座)1979年钱钟书的《管锥编》出版,是中国比较文学的复苏标志;1985年中国比较文学文学会正式成立,《中国比较文学》杂志正是创刊,标志中国比较文学全面复兴。
代表人物:乐黛云《中西比较文学教程》曹顺庆:《比较文学教程》二、比较文学学科理论发展的历史比较文学发展阶段(涟漪式结构):欧洲阶段,比较文学的成形期;美洲阶段,比较文学的转型期;亚洲阶段,比较文学的拓展期。
比较文学概论
比较文学概论比较文学一、基础知识绪论部分1、三大学派各自研究方法(图表)法国学派:影响研究美国学派:平行研究中国学派:跨文明研究P202、三大学派理论体系可比性的侧重点:法国(同源性)美国(类同性)中国(异质性)P203、比较文学跨越性研究范围:跨国研究、跨学科研究、跨文明研究4、第一个全面系统阐述法国学派的理论代表——梵.第根;最早提出世界文学概念的学者——歌德;最早给比较文学下定义的学者——波斯奈特;美国学派向法国学派发起“挑战”的代表学者——韦勒克第一章5、流传学研究的是文学关系,特征是实证性,认识论基础是实证主义6、焦点式影响、辐射式影响、交叉式影响、循环式影响69-737、从影响方式来看,渊源学的研究方式包括:对“印象”渊源进行的研究、对口传渊源的研究、对笔述渊源的研究。
8、媒介学研究中最重要的一种媒介---文字资料媒介(1.个体媒介2.团体媒介3.文字资料媒介)媒介学研究范畴:媒介学的研究范围包括一国作品输入另一国之方式,作品流传的中介等。
第二章9、文化过滤的含义包括(1)接受者的文化构成。
(2)接受过程中的主体性与选择性。
(3)接受者对影响的反作用。
制约文学交流的因素:1)现实语境、传统文化因素对文学影响的文化过滤。
2)语言差异对文学影响的“文化过滤”。
3)接受者文化心理结构对外来文学的“文化过滤”。
引起文学变异的第一大要素:文化过滤文学传播中最初始直接的文化过滤?10、译介学研究翻译文本的最终目的:研究翻译的叛逆背后的文化因素译介学研究范畴:翻译理论研究、翻译文本研究、翻译文学史研究译介学与传统翻译学的根本区别?翻译研究不仅积极肯定翻译中的“创造性叛逆”,更进而提出翻译对原文的“不忠”是绝对的、必然的,而且这种“叛逆”与“不忠”往往携带着重要的文化意义。
因此,翻译研究不再将翻译的准确性作为自己要关注的问题,不再以忠实为标准对译本进行价值判断,不再将指导翻译实践、确立翻译规范作为自己的任务,不再沿袭“作者中心”与“原文中心”的传统思路,而是转向以译者、译文为中心,将翻译问题语境化,探讨充满误读、误译的翻译如何影响目标文化,产生种种误译的社会历史、文化的机制。
《比较文学概论》复习笔记
平行研究之跨学科研究
跨学科研究的定义,如何实现跨学科对话?
阐发研究
阐发研究的定义,阐发研究的范式,阐发研究的原则
重点知识点梳理
1、比较文学的定义 2、比较文学的发展过程(法国是比较文学发源地, 强调“事实联系”;美国学派将其研究范围扩大,强 调“事实\非事实联系”,也包括与其他学科的比较) 3、比较文学的可比性(事实联系、价值联系、交叉 联系的可比性基础和可比性限定) 4、影响研究的定义 5、影响研究的分类(流传学、媒介学、渊源学各自 的立场,即是从什么角度进行比较文学研究的) 6、媒介学的定义
流传学的定义
影响研究之媒介学
媒介学的定义、分类;译介学的定义、核心、分类
影响研究之渊源学
渊源学的定义
平行研究概述
平行研究的定义和分类
平行研究之文类学
文类学的定义和研究对象
பைடு நூலகம்
平行研究之主题学
主题学的定义和研究范畴
平行研究之比较诗学
比较诗学的定义
1975钱锺书《管锥编》 1988曹顺庆《中西比较诗学》(我国新时期以“比较诗学”命名 的第一本书)
• 7、译介学的定义;译介学的核心——创造性叛逆 (译介学属于文字媒介,从属于影响研究之媒介学)
• 8、平行研究的定义和分类 • 9、文类学的定义 • 10、主题学的定义 • 11、母体研究的分类(母题学是主题学的研究范畴
之一);母题与主题的关系
• 12、跨学科研究的定义;如何实现跨学科对话? • 13、阐发研究的定义;阐发研究的五种范式;阐发
比较文学知识体系
概述
比 较 文 学
影响研究
概述 流传学 媒介学 渊源学
概述 文类学
研究方法
平行研究
比较文学概论
阅读感受
它不仅涉及到多种学科领域,如文学、历史、哲学、社会学等,而且需要跨越不同的文化背景和 语言障碍,以更加深入地理解和研究文学现象。 在阅读这本书的过程中,我对于比较文学这个学科产生了浓厚的兴趣。虽然有人认为比较文学是 一门新兴的学科,没有经历过长期的发展和沉淀,但是我并不认同这种观点。我认为,比较文学 是一个具有广阔发展空间和深远历史背景的学科,它需要不断地探索和研究,以更好地服务于人 类对于不同文化的理解和交流。 《比较文学概论》这本书是一本非常值得一读的书。通过阅读这本书,我对于比较文学这个领域 有了更深入的了解,也对于不同文化之间的和差异有了更深刻的认识。我相信,这本书对于任何 对文学和跨文化交流感兴趣的人来说都是非常有价值的。
目录分析
从定义、功能到研究对象、基本特征,再到与世界文学的关系,这本书的目录不仅提供了全面的 理论知识,还为读者提供了深入的思考和探索的空间。
作者简介
作者简介
这是《比较文学概论》的读书笔记,暂无该书作者的介绍。
谢谢观看
精彩摘录
精彩摘录
《比较文学概论》是一本由陈惇和刘象愚两位知名学者联合撰写的经典著作。自2000年9月1日由 北京师范大学社以来,这本书一直是学术界备受推崇的宝贵资产。本书以比较文学为核心,通过 深入浅出的方式,讲述了比较文学的定义和功能、比较文学的研究对象和基本特征。 书中,陈惇和刘象愚首先对比较文学的定义进行了深入的探讨。他们指出,比较文学是一种跨文 化、跨语言的文学研究,其目的是通过对比不同文化、不同语言之间的文学现象,理解人类文化 的多样性和共性。他们强调了比较文学的跨学科性,认为比较文学应该涉及到哲学、历史、社会 学等多个领域。 接下来,陈惇和刘象愚详细阐述了比较文学的功能。他们认为,比较文学研究不仅可以拓宽我们 的视野,增加对不同文化的了解,还可以帮助我们更好地理解自身文化的优缺点,从而推动文化 交流和跨文化对话。比较文学研究还可以为不同文化之间的相互理解和相互尊重提供平台。
比较文学概论
民族文学与世界文学
民族文学指的是在某个民族土壤上产生的具有自己独特的 历史传统和民族特色的文学。如中国的汉族文学、藏族文 学,印度的孟加拉语文学、印地语文学,苏联的俄罗斯文 学、格鲁吉亚文学等。它受制于本民族的文化背景,由民 族的政治、社会、心理、语言等条件所决定,同时,也反 映了本民族的审美心理和美学品格。
比较文学学派
一般认为,自从比较文学作为一门独立的学科出现以来,就鲜明地呈现 出两个历史阶段,形成两个学术派别,即以法国为中心的法国学派和以 美国为中心的美国学派。又把法国学派简化为影响研究,美国学派简化 为平行研究。
比较文学的发展是从研究两国文学的相互影响和关系开始的,法国是比 较文学的发祥地之一。20世纪50年代以前,法国一直是国际比较文学的 中心,其成就一直处于领先地位。梵•第根是第一个全面阐述法国学派观 点的人。他的《比较文学史》比较全面地,从比较文学的历史到方法和 成果都一一作了系统的论述,在一定程度上代表当时法国学派的观点。
文化危机和人文精神
由于物质世界和人类精神世界巨变,人们 不能不重新思考百年来主流文化的弊端, 寻求横向开拓,致力于新的发展。同时世 界文化的多样性发展正在受到多方面的威 胁,最明显的威胁就是顽固存在的各种文 化中心论。其次是文化相对主义。
比较文学对未来文化发展的意义
比较文学有助于多元文化的发展 比较文学有助于扩展人们的精神世界 比较文学有助于从他人的观点更好地
的意义,它自觉地有理论地把读者在鉴赏文学作品过程中的创造性提高到与作 者创作过程中的创造性同等的高度,并把创作过程和鉴赏过程有机地结合起 来,形成一个相互联系,互为条件、彼此影响推进的完整的文学过程。其主 要观点可归纳为这样几个方面: (1)任何一部文学作品的社会意义和美学价值只有通过阅读才能实现; (2)读者在完整的文学过程中不是被动的反应环节,而是积极地、能动地反作 用于作家作品。一方面,作家为读者创作作品,作品影响读者;另一方面, 读者在鉴赏过程中表现出种种信息又反馈给作家,从而创造作家、影响作家。 (3)读者在阅读过程中,既要受到作品的制约,又要受到读者自身主观条件的 制约,这两种制约表现在审美的全过程。 (4)接受理论把文学的接受分为社会性接受和个人接受两种形态。
比较文学概论名词解释
比较文学概论名词解释
1.文学:文学是一种艺术形式,用语言表达思想、感情、情感
和想象力,从而产生艺术美感的一种文艺创作。
2.文学流派:文学流派是指在文学创作中出现并形成独特的组
织模式、思想倾向、风格特色和文学传统的不同文学类型和类别。
3.文学风格:文学风格是指作者在作品中运用的语言、表现手法、形象描绘等方面的个性化、独特化的特征。
4.文学批评:文学批评是对文学作品进行评价和分析的一种思
想方法和文学研究方法,以探究作品的美学价值、主题和文化意义。
5.文学范畴:文学范畴是指文学创作和研究中固定的分类体系,如诗歌、小说、散文、戏剧等。
6.文艺理论:文艺理论是指对文学、艺术和文化的理论分析和
研究,以及对文艺创作、发展和现象的解释和评价。
7.主题:主题是指作品中抒发的或表现出来的主要思想、核心
价值或文化内涵。
8.意象:意象是指作品中使用的具有象征性的形象或符号,它
们能够引起读者的心理联想和情感共鸣。
9.艺术表现形式:艺术表现形式是指艺术家在作品中运用的语言、音乐、形式、色彩等艺术元素的处理方式。
10.文学主义:文学主义是指一种文学创作思潮和文化态度,主张文学的纯粹性和自足性,反对文学与社会现实的关联。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
比较文学一、基础知识绪论部分1、三大学派各自研究方法(图表)法国学派:影响研究美国学派:平行研究中国学派:跨文明研究P202、三大学派理论体系可比性的侧重点:法国(同源性)美国(类同性)中国(异质性)P203、比较文学跨越性研究范围:跨国研究、跨学科研究、跨文明研究4、第一个全面系统阐述法国学派的理论代表——梵.第根;最早提出世界文学概念的学者——歌德;最早给比较文学下定义的学者——波斯奈特;美国学派向法国学派发起“挑战”的代表学者——韦勒克第一章5、流传学研究的是文学关系,特征是实证性,认识论基础是实证主义6、焦点式影响、辐射式影响、交叉式影响、循环式影响69-737、从影响方式来看,渊源学的研究方式包括:对“印象”渊源进行的研究、对口传渊源的研究、对笔述渊源的研究。
8、媒介学研究中最重要的一种媒介---文字资料媒介(1.个体媒介2.团体媒介3.文字资料媒介)媒介学研究范畴:媒介学的研究范围包括一国作品输入另一国之方式,作品流传的中介等。
第二章9、文化过滤的含义包括(1)接受者的文化构成。
(2)接受过程中的主体性与选择性。
(3)接受者对影响的反作用。
制约文学交流的因素:1)现实语境、传统文化因素对文学影响的文化过滤。
2)语言差异对文学影响的“文化过滤”。
3)接受者文化心理结构对外来文学的“文化过滤”。
引起文学变异的第一大要素:文化过滤文学传播中最初始直接的文化过滤?10、译介学研究翻译文本的最终目的:研究翻译的叛逆背后的文化因素译介学研究范畴:翻译理论研究、翻译文本研究、翻译文学史研究译介学与传统翻译学的根本区别?翻译研究不仅积极肯定翻译中的“创造性叛逆”,更进而提出翻译对原文的“不忠”是绝对的、必然的,而且这种“叛逆”与“不忠”往往携带着重要的文化意义。
因此,翻译研究不再将翻译的准确性作为自己要关注的问题,不再以忠实为标准对译本进行价值判断,不再将指导翻译实践、确立翻译规范作为自己的任务,不再沿袭“作者中心”与“原文中心”的传统思路,而是转向以译者、译文为中心,将翻译问题语境化,探讨充满误读、误译的翻译如何影响目标文化,产生种种误译的社会历史、文化的机制。
译介学的研究诉求并不在于得出孰优孰劣的结论,它将翻译的叛逆视为必然而不是过错。
11、比较文学形象学中他者研究范围:像异国肖像、异国地理环境、异国人等,都可以纳入比较文学形象学他者的研究范围。
形象学的研究范围:注视者、他者、注视者和他者的关系。
注视者创建他者形象的基础:注视者在建构他者形象时会受到注视者与他者相遇时的先见、身份、时间等因素的影响,这些因素构成了注视者创建他者形象的基础。
12、文学他国化的情况是从传播者的角度出发而言的,错误影响、负影响P144第三章14、类型学研究范畴:内容题材的类型学相似、人物形象的类型学相似、表现手法的类型学相似、思潮流派的类型学相似。
对文学类型学最为重视的学者:俄苏学者《德国和英国浪漫主义的对比》的作者:勒内·韦勒克。
14、美国主题学发展的里程碑是哈利·列文发表专论《主题学和文学批评》。
主题学产生于民俗学。
主题学研究范畴:母题研究、情境研究、意象研究。
15、西方文学三分法:抒情类、叙事类、戏剧类。
我国近现代四分法内容:诗歌、散文、小说、戏剧。
最早在理论上对文学进行分类的作者是柏拉图。
16、七科之学是文、理、法、商、医、农、工。
中国传统学术讲求的是什么?通人之学、天人合一。
文学与其他艺术学科的共同之处:以审美的方式来把握世界P205第四章17、世界文学的三层含义:1世界各国各民族文学的总和。
2超越民族、时代、广为流传的经典作品。
3世界性的眼光和胸怀对不同国家、不同文明之间的跨越式文学比较研究所产生的成果。
18、研究异质性的的前提和基础?最终目的在于达成不同文明和文学间的互补性,以求得不同文明系统的文学之间相互融会、整合和共同发展。
19、古添洪和陈慧桦《比较文学的垦拓在台湾》提出并界定“阐发法”;王国维《论新学语的输入》与《人间词话》;钱锺书:综合阐发钱锺书的《诗可以怨》、《通感》;陈惇和刘象愚《比较文学概论》“双向阐发”(理论阐释作品、理论阐释理论、跨学科阐释);曹顺庆将“阐发研究”归结为跨文明比较文学研究的五大研究方式之一、中国学派独树一帜的比较文学方法论。
20、文化文学传播中最初始直接的文化过滤最核心的部分。
异质文明特征的根本显现之处是话语。
跨文明阐发的定义:跨文明阐发研究是比较文学研究的一种重要类型,其核心是跨越文明界限的文学理解。
举例:运用西方的理论研究中国文学、运用中国理论观念研究西方或阿拉伯世界的文学。
但是西方各国之间借用理论不属此列。
跨文明互补与融合研究途径:1)归类法2)附录法3)引证法4)混用法5)融合法二、理解记忆1、什么是比较文学?比较文学是以世界性眼光和胸怀来从事不同国家、不同文明和不同学科之间的跨越式文学比较研究。
它主要研究各种跨越中文学的同源性、类同性、变异性、异质性和互补性,以实证性影响研究、文学变异研究、平行研究和总体文学研究为基本方法论,其目的在于以世界性眼光来总结文学规律和文学审美特性,加强世界文学的相互了解与整合,推动世界文学的发展。
2、什么是比较文学的可比性?比较文学的可比性是指:在跨文化的文学比较研究中研究对象之间存在的一种具有同一性特征的联系或关系。
它是比较文学研究赖以存在的逻辑上的可能性,是比较文学研究对象的基本属性中最核心的,决定了文学现象与文学问题能否成为比较文学研究对象的关键,也决定研究成果的价值。
简单地说,就是在比较文学研究中,用来比较的对象之间的外在联系和内在关系的存在。
它是比较文学研究的基础,是保证比较文学研究科学性的重要依据。
1同源性2变异性、3类同性、4异质性和互补性3、什么是跨学科研究?跨学科研究就是以文学为一端,以其他艺术门类、学科为另一端,在对其相互关系的梳理中,一方面揭示在人类文化体系中不同知识形态的同质和异质,另一方面彰显文学之为文学的独特性。
4、什么是“套话”?套话是词汇的一种独特的存在形式,它是一个由民族集体所创造的,在一个长时期内反复使用,用来指称和描述异国异族形象的约定俗成的个性词汇。
一般来讲,套话都具有明显的生理特征,如欧洲人用来描述犹太人的“鹰勾鼻”,中国人用来描述西方人的“大鼻子”,“老毛子”,西方人指称非洲人的“黑鬼”,等等,都是如此。
套话具有强烈的感情色彩,凝聚了丰富的历史内容,成为了解异国异族形象的重要信息源。
5、什么是主题学?它和母题有何区别?主题学是对并无事实联系的不同国家的作家对相同母题、情境、意象、题材的不同处理进行比较研究。
并在此基础上总结出文学发展中带有规律性的东西。
它归属于平行研究。
主题学研究范畴主要定为母题研究、情境研究、意象研究。
母体就是一片文学作品中较小的单位。
主要差别是,母题是具体的,主题是抽象的;母题是客观的,主题是具主观性的;母题是基本叙事句,主题是复杂句式。
(母题与形势(情形)有关,而主题与人物有关,是通过人物具体化的,母题是从形势(情景)中抽象出来的,属于问题或思想层面。
)6、什么是总体文学?在全球范围内,在不同文明、文学的平等对话中,努力寻求不同文化、不同国家文学之间的共同点与差异性,以此促进异质文明之间全面、深入的对话与交流,实现相互间的理解与沟通。
7、什么是跨文明阐发研究?跨文明阐发研究是比较文学研究的一种重要类型,其核心是跨越文明界限的文学理解。
举例:运用西方的理论研究中国文学、运用中国理论观念研究西方或阿拉伯世界的文学。
但是西方各国之间借用理论不属此列。
8、什么叫流传学?试分析它的特征及研究范围从给予影响的放送者出发,去研究作为终点的接受者的“他者“情况,包括文学流派、潮流、作家及文本等在他国的际遇、影响及被接受的情况。
其特征表现为研究方法具有实证性,研究对象是文学关系。
流传学研究的范围就是从放送者出发去研究作家、作品及文学思潮等对他国文学、文学创作者的影响。
研究范围:1)接受者对作为放送者的外国作者的认识、评价、介绍等。
2)接受者所受到放送者具体作品的影响及对放送者的评价。
3)接受者是否摹仿放送者,摹仿了那些方面。
4)接受者是直接还是间接接触作品,译本在影响中的作用。
5)文学界、出版界如何接受作品,他们的反映和情感如何。
6)作品的传播情况如何,哪些阶层受影响最广。
7)影响的程度和时间。
8)是什么帮助人们接受影响并使影响成熟;是什么造成接受者对影响的选择。
9)是什么影响确立了放送者在接受者眼中的形象和地10)是什么影响确立了放送者在接受者眼中的形象和地位。
9、试辨析接受学和接受理论的关系。
比较文学接受学以接受理论为基础,二者都注重读者在阅读中的作用,都认为作品的意义是在读者的参与下建构起来的。
二者的区别在于:接受理论强调读者在文学活动中的中心意识;而接受学更注重读者对文本的理解和阐释本身。
另外,接受理论将读者视为重要的研究对象,它可以是同质的,也可以是异质的。
比较文学的接受学则首先强调读者的跨国家、跨学科、跨文明/文化的要求,是在异质文化间进行的研究。
10、试论国别文学、比较文学、总体文学的区别与联系。
民族文学以民族血缘关系为纽带,它带有独特的地域性,文化同质性和原生性。
国别文学是以一个国家共同的政治地域观念所定义的文学现象。
单一民族的国家(历史上曾存在,当今世界罕见)、国别文学就是民族文学。
多民族的国家、国别文学大于民族文学。
同一民族分属不同国家(蒙古族、朝鲜族、以色列)时,国别文学小于民族文学。
从性质上说,民族文学、国别文学、世界文学是文学创作的作品(文本)形态;比较文学和总体文学是文学研究,是理论形态。
比较文学和总体文学以民族文学和国别文学为研究基础,以达成新的世界文学为目标。
11、举例分析交叉影响和循环影响的双向互动性。
中国元曲《赵氏孤儿》在欧洲的流传,就是比较文学发展史上交叉影响和循环影响的双向互动的典范。
它先是经历了在英法两国的流传与接受,约两个世纪以后它又“返销”中国,即1990年天津人艺又把作为西洋话剧的《中国孤儿》搬上舞台。
于是作为起点的中国古代戏剧作品《赵氏孤儿》,经历了在法国、英的改编和再创造,最后又返回到它的故乡。
《赵氏孤儿》在中、法、英三国的流传中就存在着两种方式:一是双向互动直线式交叉影响。
英国人通过法国而认识中国文化。
曾经有学者指出,英国剧作家谋飞的《中国孤儿》是根据伏尔泰的改编剧本创作的,在角色、场景和台词上不少地方与伏氏相同或相似,但谋氏之作在结构上更多的是直接取材中国的《赵氏孤儿》。
可见,作为放送者的《赵氏孤儿》在英国人那里变成了接收者,即它接受了法国的《中国孤儿》和中国的《赵氏孤儿》的影响,形成了它与法国、中国戏剧之间的互动,呈现出一种交叉影响和互动关系。
二是双向互动的循环交流。