2015年北京师范大学翻译硕士MIT考研真题,招生简章

合集下载

15年北京师范大学翻译硕士招生简章

15年北京师范大学翻译硕士招生简章

15年北京师范大学翻译硕士招生简章一、招生宗旨北京师范大学的翻译硕士(Master of Translation and Interpreting)培养单位设置在外国语言文学学院。

学院自1988年9月起招收翻译方向硕士研究生,培养了100多名优秀的硕士毕业生。

2010年9月,本院招收第一届翻译硕士专业学位研究生,至今已有五届,共106名。

2015年招收的全日制翻译硕士将结合我校在教师教育、教育技术、文化传播等学科毕业生在人才市场上的优势,侧重于培养在相关领域从事英语笔译的翻译人才。

二、招生人数我校2015年计划招收翻译硕士专业学位研究生70人,其中接收推荐免试生比例为50%左右,点击此处查看接收办法。

三、报考条件1.中华人民共和国公民。

2.拥护中国共产党的领导,愿为社会主义现代化建设服务,品德良好,遵纪守法。

3.学历必须符合下列条件之一:(1)国家承认学历的应届本科毕业生。

录取当年9月1日前须取得国家承认的本科毕业证书。

含普通高校、成人高校、普通高校举办的成人高等学历教育应届本科毕业生,及自学考试和网络教育届时可毕业本科生。

包括本科就读学校认可属于“国家承认学历的应届本科毕业生”的、将于2015年6-7月本科毕业的“专接本”“专升本”“3+2”类的全日制学生。

(2)具有国家承认的大学本科毕业学历人员。

(3)获得国家承认的高职高专毕业学历后满2年(从毕业后到2015年9月1日)或2年以上的人员,和国家承认学历的本科结业生,同时满足以下两个条件的,可以本科毕业生同等学力身份报考。

条件为①修完大学本科全部必修课程;②报考专业与所学专业相同或相近。

(4)已获硕士、博士学位人员。

(5)非应届在读研究生(含单证专业学位硕士生)报考须在报名前征得就读院校同意,并在录取时先办理原就读院校的退学手续。

我校不允许研究生同时攻读两个以上(含)不同层次或相同层次的学位。

除中央党校成人教育学院本科学历外,其余的党校本科学历不能报考。

2015年北京语言大学翻译硕士MIT考研真题,考研大纲

2015年北京语言大学翻译硕士MIT考研真题,考研大纲

16年翻译硕士考研详解与指导2014年北语翻译硕士真题上午(8:30-11:30)英语翻译基础(357)1.词汇翻译(30分,英译汉14个,汉译英16个,微调)QE Tapering(美联储)量化宽松(Quantitative Easing)缩减/削减High-definition高清晰度;高画质Quantum physics量子物理学;量子力学Prudent monetary policy稳健的货币政策Bitcoin比特币(电子货币的一种形式,是专为互联网交易而创造的货币)Liquidity资产流动性;资产变现能力(liquidation清盘;清算;清偿)Negative list负面清单Trans-Pacific Partnership(TPP)跨太平洋伙伴关系(协议)Real economy实体经济Growth Markets成长型市场;增长型市场Cyberbullying网上欺凌;网络欺凌Matthew Effect马太效应“pivot”to Asia policy(美国)亚洲“支点/枢纽”政策;转向亚洲Good governance善治;有效的治理;良好的治理十八届三中全会Third Plenary Session of18th CPC Central Committee禁止化学武器组织Organization for the Prohibition of Chemical Weapons(OPCW)禁止化学武器组织(Organisation for the Prohibition of Chemical Weapons——OPCW)是在1997年5月23日举行的禁止化学武器组织缔约国大会第一届会议上成立的,总部设在荷兰海牙。

意在实现《禁止化学武器公约》的宗旨和目标,确保公约的各项规定、包括对该公约遵守情况进行核查的规定得到执行,并为各缔约国提供一个进行协商和合作的论坛。

该组织于2013年10月11日获得了诺贝尔和平奖。

2015北京师范大学翻译硕士真题

2015北京师范大学翻译硕士真题

2015北京师范大学翻译硕士研究生考试真题英语翻译基础短语翻译:英译汉:1.save the day2.at one’s wits end3.trump card4.inclusive growth5.judicial credibility6.dividened7.retrospective translation8.follow like sheep9.be given the cold shoulder10.maiden work11.live broadcast12.APEC13.The Doctrine of the Mean14.VIP Suite15.play for safety汉译英:1.拜金主义2.市话3.社会主义法治4.看手相5.化妆室6.钻石王老五7.上市公司8.餐馆勤杂工9.批发价10.动漫产业11.不可抗力12.神似13.亚健康14.仪仗队15.加油站英译汉短文考的一种科伽尔熊,说这种熊怎么怎么残忍啊乱七八糟的汉译英短文考的室中国典籍,什么卷帙浩繁啊,厚重的文化底蕴啊,能解其困厄啊啥的说典籍太多不知从何下手,可以通过读此类书籍而获全豹之貌。

2015年北京师范大学翻译硕士研究生考试真题百科知识1.禅宗的主要代表人物:A玄奘B慧能C道安D达摩2.有关数字不正确的是:A希伯来文化中9可表天堂的至尊无上B中国人的数字观中9是上天的数C中国文化9是最大的阳数,为至尊D十表圆满,中国人一般避用,担心过于圆满反招致灾难3.全真道教的主张:4.圣经中的“太初”和《庄子》中“太初”的理解?5.《抱朴子金丹篇》凡草木烧之即烬,而丹砂烧之成水银…..得出的结论?6.《梅花三弄》中的胡床指?三调指?7.以管之笔拟太虚之体,以判躯之状画寸眸之明体现的绘画美学原则:A天眼B以小观大C游目 D 遗神取貌8.以下哪个是市民绘画?A财神B笔简形具,惟心所出C寄于未来以求延续愿望D小说插图9.最好的《兰亭集序》的仿作是?10.书法艺术言论中不正确的是?11.一段话出自梁启超《什么是文化》的。

2015年北京科技大学翻译硕士MIT考研真题,报录比

2015年北京科技大学翻译硕士MIT考研真题,报录比

16年考研详解与指导149、长恨歌、琵琶行-----代表白居易诗歌最高艺术成就。

150、韩柳—韩愈、柳宗元。

151、韩愈------唐代古文运动倡导者,唐宋八大家之首。

与柳宗元并称"韩柳"。

152、主张惟陈言之务去------韩愈。

153、刘禹锡一---与柳宗元合称“刘柳”,与白居易合称“刘白”。

154、唐人刘禹锡学习巴楚民歌写成的一批小诗称作------竹枝词155、东边日出西边雨,道是无晴却有晴----刘禹锡-----竹枝词156、柳宗元---提出文者以明道---山水游记成就最高----代表作是永州八记。

157、柳宗元-------是中国第一个把寓言正式写成独立的文学作品的作家,开拓了我国古代寓言文学发展的新阶段。

158、元白诗派----元稹、白居易、张籍、王建。

159、韩孟诗派—孟郊、韩愈、贾岛、姚合。

160、刘长卿擅长近体,尤攻近律。

曾自称为“五言长城”。

现有五绝《逢雪宿芙蓉山主人》。

161、韦应物,现有七绝《滁州西涧》。

162、孟郊---以苦吟著称。

163、郊寒岛瘦—孟郊、贾岛。

164、李贺…鬼才、诗鬼。

165、小李杜---杜牧、李商隐。

166、杜牧,《山行》一诗“停车坐爱枫林晩,霜叶红于二月花”。

167、春蝉到死丝方尽、蜡炬成灰泪始干----李商隐的无题-相见时难别亦难----描写爱情。

168、南柯一梦,出自《南柯太守传》形容一场大梦,或比喻一场空欢喜。

169、白居易,《忆江南》(江南好),“日出江花红胜火,春来江水绿如蓝”。

170、晩唐词人---温庭筠----花间词派创始人之1。

171、唐末诗风衰落,文坛上大放光彩的是-----小品文172、五代南唐时期词人----李煜最为杰出---虞美人、浪淘沙。

173、被认为是文起八代之衰的诗文大家-----韩愈。

174、西昆体---宋初诗人杨亿、钱惟演等学晩唐李商隐。

175、北宋诗坛最伟大的两位诗人----苏轼、黄庭坚。

176、宋代影响最大的诗歌流派是-----江西诗派。

2015年北京语言大学翻硕MIT考研真题,招生简章

2015年北京语言大学翻硕MIT考研真题,招生简章

16年考研详解与指导北语翻译硕士专业课复习建议英语翻译基础育明老师会在复习阶段让考生多做真题,认真做好笔记。

真题可以解决考研翻译中的单词问题、句子结构问题、翻译考点问题;笔记可以将参考书由厚变薄,加快复习进度。

因此下面强调一下翻译真题的使用方法:(1)模拟考试,写出译文之所以要“写出译文”,是因为我们是在“做”翻译,不是“看”翻译。

很多学习英语的人都有这样的经验:明明自己把句子看懂了,也大概理解英语原文,可是就是表达不出来,经常是“只可意会,不可言传”。

问题就在于翻译实践的练习不够,“做”得不够。

在这方面,育明老师会让学生多多练习翻译实践。

(2)精雕细琢,自我提高育明老师会对学生翻译过来的译文进行指导,学生也可以从中学习到如何把文章翻译的更通顺。

首先,要完全理解原文,对原文中不懂的单词,需要翻翻词典,如果这个单词是大纲单词,但是你没有掌握的话,就需要把这个单词记录下来,以备后面自己作为基础来掌握。

第二,对原文句子逻辑和语法结构,需要完全把握。

要记住翻译的原则:让句子更通顺,切不要改变原文的意义。

(3)比对答案,查找问题育明老师总结了一下翻译中的关键问题,基本上就是以下三个:1、单词的意思没有掌握,英语原文的词组没有掌握;2、对原文的逻辑结构和语法结构把握错了,弄错了修饰关系;3、汉语意思表达的时候不太符合汉语语言习惯。

翻译硕士英语想必大家头疼的不是阅读,也不是写作,而是前面的单项选择,也就是语法题,不过还好,北语的语法题总体还不算难,一些语法题考的会比较偏,但是句法部分完全没有难度。

至于复习,前期育明老师会让同学拿专四的语法题打打基础,在语法题里积累单词,尤其是词义辨析,一定要搞清楚每个词或者短语的意思,一些所谓的固定搭配和习惯用法,还有一些跟西方文化沾边的一定要牢牢掌握。

至于阅读,育明老师会用专八的阅读作为练习题,北语综英的阅读难度基本与专八持平。

育明老师会要求同学多练习写作部分,一般是探讨一些关于翻译方面的话题,大多是翻译的现状、翻译的类型、翻译的方法等。

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研大纲,复试分数线

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题,考研参考书,考研大纲,复试分数线

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题汉语写作与百科知识一.选择题1.王微以一管之笔拟太虚之体的美学原则A.游目B.遗神取貌C.以大观小2.禅宗的代表人物A.慧能B.达摩C.道安<佛经翻译家,听着耳熟就选他了,错了>D.玄奘3.全真道教“识心见性”,它的主张有?4.晋葛洪:凡草木烧之即烬,而丹砂烧之成水银,积变又成丹砂A.阐述水银和硫磺相互作用相互影响的关系B.阐述草本、硫磺、水银相互影响的关系C.逻辑不成立,但有其借鉴意义5.“王子猷(王徽之)出都,尚在渚下。

旧闻桓子野善吹笛,桓于岸上过,王在船中,客有识之者,云是桓子野。

王便令人与相闻云:闻君善吹笛,试为我一奏。

桓时已贵显,素问王名,即便回下车,踞胡床,为作三调。

弄毕,便上车去。

客主不交一言。

”这首曲子演变成后来的琴曲《梅花三弄》A.胡床是一种坐具,类似”交椅”B.作三调指吹了三首曲子C.胡床是一种卧具,类似”马扎子”D.作三调指弹了三首曲子6.京剧有其虚拟化和程式化,下面选项体现其虚拟化的是A.绕场一圈表示日行千里B.用紫色脸谱表示人的刚正威严C.在唱法上面,文小生刚柔并济,武小生刚健有力D.正直官员戴方翅纱帽,贪官污吏为圆翅纱帽7.市民绘画主要是A.与传统习俗有关的画B.小说或戏曲中的插图多为艳情小说8.班固删定刘歆《七略》,着于《汉书》,然后有了《艺文志》A.是最早的艺术理论总集B.是最早的关于绘画评论文集资料来源:育明考研考博官网C.分经史子集,《四库全书》沿用此例。

9.梁启超在《什么是文化》一书中说道,文化者,人类心所能开释出来之有价值的共业也。

此处的共业是指A.包括道德法律信仰等的社会制度层B.关于,,,,,,的意识层10.藏族人民集体创作的也是世界唯一一部活史诗的是A.格萨尔B萨格尔11.下列说法正确的一项是A.五谷是稻、黍、稷、麦、菽。

小麦去皮在<不记得朝代>传入西域。

B.烈性酒的传入....的C.汉代衣服棉麻织品....D.“立嫡以长不以贤,立子以贵不以长”夏朝(或者商朝)是母系氏族社会影响下的兄终弟及制,周的宗法制下的嫡长子继承制12.我国农耕经济的影响下,古代汉服的特点是A.上衣下袴B.博衣宽带C.褊狭圆领D.鞍褡13“仁者爱人。

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题整理

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题整理

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题整理各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的真题及经验,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

百科写作部分第四章姓氏和名、字、号1. 姓氏是标志社会结构中一种(血缘关系)的符号。

2. 中国姓氏制度的特点:(1) 它是氏族血缘关系的产物,又是宗法制度的表现,其历史渊源非常久远,是世界上最古老的姓氏制度之一;(2) 在长期的封建社会中,它与封建礼制相结合,标榜同姓同宗,抬高名门大姓,成为维护封建统治秩序的有力工具;(3) 它虽然以汉族原有的姓氏为主体,但是也吸收和容纳了许多其他民族的文化成分,因此它已经成为民族团结和融合的象征。

3. 中国的姓氏可以追溯到(母系氏族社会)。

4. 姓:母系氏族社会中,人们按母系血缘分成若干氏族,每个氏族都以图腾或居住地形成互相区别的族号,这个族号就是“姓”。

5. 氏:同一母系血统的子孙繁衍,人口增加,同一母族分为若干支族迁往不同的地方居住和生活,每个支族都要有一个区别于其他支族的称号,这个称号就是“氏”。

6. 姓氏最初的区别:(1) 姓代表母系血统,氏代表氏族分支;(2) 姓是不变的,氏是可变的;(3) 姓区别血统,氏区别子孙。

7. 进入夏商周三代,氏都是由(统治者赐封)而来的,这时氏已是(贵族地位)的标志8. 姓氏混为一体,大致是在(秦汉)时代。

9. 姓氏的主要来源:(1) 上古最早产生的姓:姬、姜、姚等;(2) 祖先的族号:唐、夏、周等;(3) 国名:齐、鲁、燕、韩等;(4) 地名:西门、南宫、东郭等;(5) 官职:司马、司徒、司空、帅、尉、史等;(6) 职业:屠、陶、乐、卜等;(7) 动植物:马、羊、龙、杨、柳等;(8) 排行或数字:孟、仲、季、伍、陆、万等;(9) 爵号或谥号:王、侯、昭、庄等;(10) 出身:王子、公孙、公子、王孙等;(11) 少数民族:长孙、慕容、尉迟等。

2015年翻译硕士高校排名和招生人数

2015年翻译硕士高校排名和招生人数

2015年翻译硕士高校排名和招生人数各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上研究生,今天和大家分享一下这个专业的真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

第一批:1.北大招生30名,其中推免202.北外英语笔译60名(学制两年)(好像除了翻译基础和汉语百科,会考俄日法德其中一门二外)3.南开英语口笔译非在职和在职生各招收30名4.复旦英语笔译30名5.同济英语笔译德语笔译未列招生人数6.上海交大英语笔译未列招生人数7.上外英语笔译35人(下设法律翻译,公/商务笔译,专业编译三个方向)英语口译15人(下设会议口译方向,公/商务口译方向和陪同口译方向)法语口译5人8.南大英语笔译35人9.厦大英语口笔译各15人10.中南大学英语口笔译未列招生人数11.湖南师范英语口笔译未列招生人数12.中山英语笔译20人英语口译10人13.西南大学英语笔译未列招生人数14.广外英语笔译60人英语口译40人日语笔译20人日语口译10人法语口译10人其中英语翻译硕士复试参考书目991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007年。

2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008年。

3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007年。

4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009年。

5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍15.解放军外国语学院第二批1. 北京第二外国语学院英语笔译50人日语口译20人2. 首都师范大学英语笔译16人3. 福建师范大学英语口译20人英语笔译30人4. 北京航空航天大学英语笔译40人5. 河南大学英语笔译未列招生人数6. 黑龙江大学英语口笔译20人俄语笔译28人俄语口译23人7. 南京师范大学英语口译10人英语笔译20人8. 苏州大学英语口笔译未列招生人数9. 华东师范大学英语翻译硕士30人(不知是否区分了口笔译)10.中国海洋大学英语笔译35人11.湖南大学英语口笔译共35人12.北京语言大学英语笔译10人法语口译10人13.对外经贸大学英语口笔译招生人数待定14.山东大学英语笔译20人英语口译10人(另,威海分校,英语笔译10人)15.东北师范大学英语口笔译未列招生人数16.武汉大学英语口笔译未列招生人数17.北京师范大学英语笔译考试参考书单(最新更新书单):(1)庄绎传,《英汉翻译简明教程》。

2015年北京工商大学翻译硕士MIT考研真题,报录比

2015年北京工商大学翻译硕士MIT考研真题,报录比

16年考研详解与指导中华文化概论知识点串讲353.刘洪:东汶天文学家。

乾象历是中国古代历法体系最终形成的标志。

354.《授时历》:是我国历史上施行最久的历法。

355.僧_行:唐代最著名的数学家、科学家、天文学家。

是世界上第_次对子午线的实测,发现恒星位移现象。

356.《黄帝内经》中国传统医学四大经典著作之一(《黄帝内经》、《难经》、《伤寒杂病论》、《神农本草经》),是我国医学宝库中现存成书最早的一部医学典籍。

“阴阳五行学说”、“脉象学说”“藏象学说”等。

357.《神农本草经》:中国现存最早的药物学专著。

358.,张仲景:《伤寒杂病论》。

医圣。

359.《脉经》:西晋王叔和,是我国现存最早的脉学专著。

360.《针灸甲乙经》:中国现存最早的一部针灸学专著。

361.《新修本草》:是我国历史上第一部国家颁布的药典。

362.《千金方》:唐代孙思邈(药王)著,该书集唐代以前诊治经验之大成。

363.金元四大家:或称金元四家,是指中国古代金元时期的四大医学流派。

即刘完素的火热说、张从正的攻邪说、李东垣的脾胃说和朱震亨的养阴说。

364.《本草纲目》:药学著作,明李时珍撰,是一部具有世界性影响的博物学著作。

365.中国古代四大水利工程:四川都江堰(战国)、陕西郑国渠(战国末期)、广西灵渠(秦代)、浙江它山堰(唐代)。

366.芍坡水利工程:我国最早的一座大型筑堤蓄水灌溉工程。

367.《齐民要术》:北魏贾思勰,世界农学史上最早的专著之一。

中国现存的最完整的农书。

368.《农政全书》:徐光启,纯技术性的农书。

369.中国五大名窑:宋代,汝、官、哥、钩、定。

370.中国四大名镇:江厘景德镇(瓷器)、湖北汶口镇(商业中心)、广东佛山镇(手工业)、河南朱仙镇(版画)。

371.“江南三织造”:苏州、江宁、杭州织造署。

372.蔡伦:我国四大发明中造纸术的发明者。

影响人类历史进程的100名人之一。

373.清代宣纸:有“纸寿千年”之誉。

2015年北京师范大学英语专业考研,复试真题,考研真题,考研大纲,考研笔记,考研经验

2015年北京师范大学英语专业考研,复试真题,考研真题,考研大纲,考研笔记,考研经验

北师考研详解与指导一、define and distinguish the following terms1.prescriptive VS descriptive2.metaphor Vs metonymy3.bilingualism Vs diglossia4.discreet-point test VS integrative test5.teaching approach VS teaching methodology6.entailment VS presuppose二、answer the following questions1.what is arbitrariness and iconicity?how is iconicity related to arbitrariness?what's your views about iconicity and arbitrariness?2.3.the following exams are which kind of formations?explain how it formed in the process of formation?coke blunch bus edit tofu4.In the following five conversations,there are to some degree with e Grice's cooperative principle and maxim account for the odd.(1)大概是it violated the quantity(first)(2)A:Let's get kids something to eat?B:ok,but I veto C-H-O-C-O-L-A-T-E.(3)A:Are you there?B:No,I'm here.(4)A:what did you buy?Bh,just some stuff.(5)A:professor,Jame is an old bag.B:Today's weather is bright,isn't it?(大概意思是这样)5.忘记了6.忘记了7.Explain the difference between TG grammar and systemic functional grammar.(15')e examples to explain the factors affect the listening task,make comment about it.(15')9.Explain the genre-based approach in wring.(20')1.充分备考2月中上旬2015年全国硕士研究生考试成绩公布后,34所自划线研究生招生单位也将在3月陆续公布复试分数线,3月底,全国各研招单位复试工作陆续进行。

2015年北京师范大学硕士研究生入学考试《英语学科教学》真题及答案

2015年北京师范大学硕士研究生入学考试《英语学科教学》真题及答案

2015年北京师范大学硕士研究生入学考试《英语学科教学》真题(总分:150.00,做题时间:180分钟)一、定义题(总题数:5,分数:40.00)1.The Input Hypothesis(分数:8.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Learners acquire language in one way- by exposure to comprehensible input. If the input contains language just beyond the current level of the learner, then comprehension can occur and acquisition will occur.)2.The Affective Filter Hypothesis(分数:8.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Affect refers to motives, needs, attitudes and emotional states. If a learner is tense or angry, for example, they will filter out input, making it unavailable for acquisition.)municative Competence(分数:8.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(It concludes both the knowledge about the language and the knowledge about how to use the language appropriately in communicative situations. Speakers not only have to know functional meaning of the language but also the social context where the message is given.There are five components of communicative competence: linguistic competence, pragmatic competence, discourse competence, strategic competence, and fluency.Linguistic competence is concerned with knowledge of the language itself, its form and meaning. Pragmatic competence refers to the appropriate use of the language in social context. That is to say, the choice of the vocabulary and structure depends on the setting, the relative status of the speakers, and their relationships. Discourse competence refers to one's ability to create coherent written text or conversation and the ability to understand them. Strategic competence is similar to communication strategies. It refers to strategies one employs when there is communication breakdown due to lack of resources. Fluency means one's ability to link units of speech together with facility and without strain or inappropriate slowness or undue hesitation.)4.Structural Linguistics(分数:8.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Structural linguistics is an approach to linguistics originating from the work of Swiss linguist Ferdinand de Saussure and is part of the overall approach of structuralism.Structural linguistics involves collecting a corpus of utterances and then attempting to classify all of the elements of the corpus at their different linguistic levels: the phonemes,morphemes, lexical categories, noun phrases, verb phrases, and sentence types.De Saussure's Course in General Linguistics, published posthumously in 1916, stressed examining language as a static system of interconnected units. He is thus known as a father of modern linguistics for bringing about the shift from diachronic (historical) to synchronic (non-historical) analysis, as well as for introducing several basic dimensions of semiotic analysis that are still important today, such as syntagmatic and paradigmatic analysis (or 'associations' as Saussure was still calling them). Two of Saussure's key methods were syntagmatic and paradigmatic analysis, which define units syntactically and lexically, respectively, according to their contrast with the other units in the system.Structural linguistics begins with the posthumous publication of Ferdinand de Saussure's Course in General Linguistics in 1916, which was compiled from lectures by his students. The book proved to be highly influential, providing the foundation for both modern linguistics and semiotics. Structuralist linguistics is normally seen as giving rise to independent European and American traditions.)5.nductive reasoning(分数:8.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Inductive reasoning is the opposite of deductive reasoning. Inductive reasoning makes broad generalizations from specific observations. "In inductive inference, we go from the specific to the general. We make many observations, discern a pattern, make a generalization, and infer an explanation or a theory,"Wassertheil-Smoller told Live Science. "In science there is a constant interplay between inductive inference (based on observations) and deductive inference (based on theory), until we get closer and closer to the 'truth,' which we can only approach but not ascertain with complete certainty."Even if all of the premises are true in a statement, inductive reasoning allows for the conclusion to be false. Here's an example: "Harold is a grandfather. Harold is bald. Therefore, all grandfathers are bald." The conclusion does not follow logically from the statements.Inductive reasoning has its place in the scientific method. Scientists use it to form hypotheses and theories. Deductive reasoning allows them to apply the theories to specific situations.)二、简答题(总题数:4,分数:60.00)6.Discuss the concept of competency-based language teaching.(分数:15.00)______________________________________________________________________________________________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(Competency-Based Language Teaching (CBLT) is an application of the principles of Competency-Based Education to language teaching. By the end of 1970s,CBLT was mostly used in ―work-related and survival-oriented language teaching programs for adults. Since the 1990s CBLT has been seen as the state-of -the-art approach to adult ESL. Recently, it has reemerged in some parts of the world as a major approach to the panning of language programs. Competency-based Language Teaching is designed not around the notion of subject knowledge but around the notion of competency. Criterion-based assessment is essential for CBLT. Students have to perform specific language skills which they have already learned during the course.CBLT shares with behaviorist views of learning the notion that language form can be inferred from language function; that is, certain life encounters call for certain kinds of language. Central to both L & L theory is the view that language can be functionally analyzed into appropriate parts and subparts: that such parts and subparts can be taught (and tested) incrementally. CBLT takes a "mosaic" approach to LL in that the "whole" (communicative competence) is constructed from smaller components correctly assembled. CBLT is built around the notion of CC and seeks to develop functional communication skills in learners. CBLT thus shares some features with CLT.CBLT seeks to develop students' competencies from what they know about language to what they do with it, especially essential skills, knowledge, attitudes, and behaviors required for effective performance of a real-world task or activity. The final goal is to enable students to become autonomous individuals capable of coping with the demands of the world.The eight features of CBLT: (1) a focus on successful functioning in society. (2) a focus on life skills to determine. (3) task-or performance-centered orientation. (4) modularized instruction. (5) outcomes that are made explicit a priori. (6) continuous and ongoing assessment. (7) demonstrated mastery of performance objectives. (8) individualized, student- centered instruction.)7.Analyze the teacher's role(s)in The Audiolingual Method.(分数:15.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ 正确答案:(The teacher's role is central and active. It is the teacher who always dominates the class. The teachers models the target language, controls the direction and pace of learning,and monitors and corrects the learner's performance.Materials in the audiolingual Method are primarily teacher-oriented. The teacher's book contains the structured sequence of lesson to be followed, and the dialogues, drill, and other practice activities.)8.Explain the concept of The Monitor Hypothesis.(分数:15.00)_________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________ _____________________________________________________________________________________。

2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题解析

2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题解析

全心全意因才思教2015年北京师范大学日语翻译硕士考研真题解析各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学的翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

现在考研刚刚结束,趁还记得过来写一下,可能有些地方记不太清楚,但还是希望能对一些朋友有用,也算是表表心意,不足之处还望多多指教~~(721)基础英语一. 完形填空(20分)一篇短文,挖出20个空,讲learning second language 对人大脑的好处,没有选项,没有首字母提示,全凭上下文分析,应该能填出来,只是不确定是否为最佳答案,难度不是很大。

二. 阅读一(18分) heading搭配,多给了两个备选项,讲的是一个小型电影节三. 阅读二(18分)段落排序,原文少了六个段落,给了七个选项,选进去,讲的是一些科学结论及research可信性,大家要学会辨别四. 阅读三(24分)两道主观大题,一道12分,文章讲thinking分三个level,第一题阐释三个level是什么,并自己举例,第二大题elaborate作者最后一句话五. 翻译(30分)一段比较formal的文章,从中截取了五六个长句子,讲的是在学校实行的种族隔离对儿童的影响,号召取消这样的隔离六. 作文(40分)encouraging young people that they can accomplish great things if they try hard enough is misleading and potentially harmful 谈谈你的看法全心全意因才思教(941)英语语言文学一. 单选(10分)唯一的五道选择题,范围比较宽,比如说以下作品共有的特点(lyrical啊,还是ballad之类的),或是以下五位作者属于哪个时代,还出了一个Emerson的self-reliance的小选段,分析作者这样说的意义等等(以前没看过也没关系,和阅读题一样直接分析就行)总之这五道应该是把基础知识看了就差不多。

2015年北京师范大学外国语言文学学院考研真题,考研笔记,复试流程,考研经验

2015年北京师范大学外国语言文学学院考研真题,考研笔记,复试流程,考研经验

1/10【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 12015年北京师范大学考研指导育明教育,创始于2006年,由北京大学、中国人民大学、中央财经大学、北京外国语大学的教授投资创办,并有北京大学、武汉大学、中国人民大学、北京师范大学复旦大学、中央财经大学、等知名高校的博士和硕士加盟,是一个最具权威的全国范围内的考研考博辅导机构。

更多详情可联系育明教育孙老师。

专业代码、名称及研究方向招生人数考试科目备注011外国语言文学学院外文学院不公布、不出售历年的考研试题。

接收推免生比例为50%左右。

050201英语语言文学1301英美文学①101思想政治理论②243日语或244法语③721基础英语④941英语语言文学02翻译理论与实践同上2/10【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 2050202俄语语言文学901俄苏文学①101思想政治理论②241英语或243日语或244法语③761基础俄语④944俄语语言文学02俄语教学同上050205日语语言文学901日本文化①101思想政治理论②241英语或244法语③741基础日语④943日语语言文学02日本文学同上03日语语言与教学同上050211外国语言学243/10【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 3及应用语言学01语言学①101思想政治理论②243日语或244法语③721基础英语④942英语语言学及应用语言学02英语教学理论与实践同上这里所指的捷径并不是“速成班”、“点金法”,而是合理步骤,让你能够达到“事半功倍”。

相信现在还有很多同学仍然没有确定自己的目标专业院校,一直抱着等等看或者船到桥头自然直的态度,就这么在摸索中复习着。

虽然,我们也是在学习,在进步,但是这种指向性不明确针对性不准确的复习,肯定会消耗掉我们的一些精力和时间。

只有目标明确,才能有的放矢,事半功倍。

4/10【育明教育】中国考研考博专业课辅导第一品牌官方网站: 4尽早确定目标专业院校有很多同学认识不到目标对于行为指导的意义,以及对成功的重大影响力,也有同学自认为确定了目标,具体问了才知道原来所谓的目标就是考研,这个目标太宽泛了,指导不了我们的行为,起码不能很好的指导我们。

北京师范大学翻译硕士考研真题

北京师范大学翻译硕士考研真题

北京师范大学翻译硕士考研真题北京师范大学(回忆+原题)翻译硕士英语一、20个单项选择:主要考察单词和词组,不考察语法,考了ecstacy,incentive,prevalent等等。

这题需要大家扩充词汇量。

二、阅读理解:第一篇,演讲中逻辑和修辞的作用,想要说服人们,仅有逻辑是不够的,必须发挥修辞的作用。

第二篇,印象派画家的兴起,风格与画法。

第三篇,日本企业雇佣制度进行了改革,以前是终身制,职员为企业尽心尽力,老年享受公司退休制度的福利,升职靠资历。

(以上三篇考的是选择题)第四篇,关于快乐的两个发现,人的快乐程度受基因和年龄影响。

考的是问答题。

三、作文:People send gifts on important occasions likeweddings,funerals,promoion,graduation,etc.some people think gift is a token of goodwill,others think expensive gifts will harm people's relations and are just vanity.Write a composition about300-400words,and express your own opinion.英语翻译基础一、英译汉及才思教育解析the Authorized Version钦定版圣经flesh and blood血肉之躯a wet blanket令人扫兴的人puppy love早年初恋the Analects论语contact lenses隐形眼镜proof positive铁证track and field田径运动child's play容易干的事,不重要的事danger money危险工作的额外报酬pull sb's leg愚弄某人in for a penny,in for a pound一不做二不休between the devil and the deep blue sea左右为难real economy实体经济二、汉译英及才思教育解析音译transliteration国内生产总值GDP八折优惠20%off左上角top left corner淡酒light wine老于世故的人man of the world/sophisticated person硬性推销hard sale promotion天道酬勤god helps those who help themselves隔墙有耳wall have ears三三两两small knots of people耐用消费品durable consumer goods招领启事Lost and Found拦路虎a lion in the way可持续发展sustainable development新兴市场国家Emerging Market Countries三、英译汉:I was slow to understand the deep grievances of women.This was because,as a boy, I had envied them.Before college,the only people I had ever known who were interested in art or music or literature,the only ones who read books,the only ones who ever seemed to enjoy a sense of ease and grace were the mothers and daughters.Like the menf**d about money,they scrimped and made-do.But,when the pay stopped coming in,they were not the ones who had failed.Nor did they have to go to war,and that seemed to me a blessed fact.By comparison with the narrow,ironclad days of fathers,there was expansiveness,I thought,in the days of mothers.They went to see neighbors,to shop in town,to run errands at school,at the library,at church.No doubt,had I looked harder at their lives,I would have envied them less.It was not my fate to become a woman,so it was easier for me to see the graces.Few of them held jobs outside the home,and those who did filled thankless roles as clerks and waitresses.I didn’t see,then,what a prison a house could be,since houses seemed to me brighter,handsomer places than any factory.I didnot realize—because such things were never spoken of-how often women suffered from men's bullying.I did learn about the wretchedness of abandoned wives,single mothers, widows;but I also learned about the wretchedness of lone men.Even then I could see how exhausting it was for a mother to cater all day to the needs of young children. But if I had been asked,as a boy,to choose between tending a baby and tending a machine,I think I would have chosen the baby.四、汉译英:书信作为人际交往中传递信息,建立,发展和改变人际关系,联络和加深思想感情,以至评论时政抒发己见的主要形式,古时就已有之。

2015年北京语言大学翻译硕士MIT百科考研真题,考研经历

2015年北京语言大学翻译硕士MIT百科考研真题,考研经历

16年翻译硕士考研详解与指导中央政府与地方政府一、中国的国家机构国家机构是行使国家权力,执行国家内部职能和外部职能,进行立法、行政和司法管理等各种活动的国家机关的总和。

我国国家机构按其性质和职能分为五大部分:国家权力机关、国家行政机关、国家军事机关、国家审判机关和国家检察机关。

中国国家权力机关是全国人民代表大会和地方各级人民代表大会。

全国人民代表大会是最高国家权力机关,它的常设机关是全国人大常委会。

中国国家行政机关是中央人民政府即国务院和地方各级人民政府。

国务院是最高国家权力机关的执行机关。

中国国家军事机关是中央军事委员会,它是全国武装力量的领导机关。

中国国家审判机关是人民法院。

中国人民检察院是国家的法律监督机关。

在中国国家机构体系中,国家权力机关居于首要地位,其他国家机关由其产生,对其负责,受其监督。

二、中央人民政府国务院是中华人民共和国中央人民政府,是最高国家行政机关。

(育明教育注:厦门大学2011年真题,名解)国务院由下列人员组成:总理、副总理若干人、国务委员若干人、各部部长、各委员会主任、审计长、秘书长和中国人民银行行长。

国务院每届任期五年,总理、副总理、国务委员连续任职不得超过两届。

三、地方人民政府地方人民政府包括地方各级行政机关,乡级人民政府是中国最低一级国家行政机关。

地方各级人民政府每届任期五年,实行行政首长负责制。

省、自治区和直辖市的人民政府的厅、局、委员会等工作部门的设立、增加、减少或者合并,由本级人民政府报请国务院批准,并报请本级人民政府备案。

自治州、县、自治县、市、市辖区的人民政府的委、局等工作部门的设立、增加、减少或者合并,由本级人民政府报请上上一级人民政府批准。

四、民族区域自治制度民族区域自治是在国家统一领导下,各少数民族聚居的地方设立自治机关,行使自治权,实行区域自治。

民族区域自治是国家解决民族问题的基本政策,是国家的一项基本政治制度。

根据宪法和民族区域自治法规定,我国民族自治地方自治机关除了享有一般地方国家机关所拥有的职权外,还拥有以下几项特别职权:1、管理地方性政治社会事务的自治权。

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题分析

2015年北京师范大学翻译硕士考研真题分析

全心全意因才思教2015年北京师范大学翻译硕士考研真题分析各位考研的同学们,大家好!我是才思的一名学员,现在已经顺利的考上北京师范大学的翻译硕士,今天和大家分享一下这个专业的考研真题,方便大家准备考研,希望给大家一定的帮助。

今天先来扒扒第二天上午考的357英语翻译基础(发现了一个铁打的规律:每年都会考2个前一二年的词不过才占150分里的2分大家看看就好不必太在意2011年是11个国情基本词,有什么产业结构调整之类的大家翻翻去年的回忆贴就知道今年虽然开了十八大但是和中共一点都没沾边翻译也是和去年思路不一样想考北师如果不是本校的学生有老师指点劝各位还是准备一壶才好在考试的时候倒出一杯千万别有侥幸心理不要让自己有薄弱环节)30个英汉互译英译汉:tariff barrier 关税壁垒soft soap 奉承话trade partner 贸易伙伴a shallow laughter 浅笑?(我不确定……)prize fellow 获奖学金的学生archiles' heel 致命伤,大缺点demanding work 要求高的工作全心全意因才思教a wet hen 泼妇netizen 网民release a polla counter-offer 还价economy class 经济舱software wizard 软件向导polite society 上流社会child's play 容易干的事,不重要的事汉译英:(有一个想不起来了……想起来我再补进来)粮食安全food security人肉搜索internet mass hunting团购group buying/purchase山寨mountain village (山寨货:cottage cargo/ goods)买一赠一buy one and present one彩票lottery tickets食用方法edible methods大片(不知要考什么我写了两个large mass of 和slice of)水货parallel/smuggled goods吉日lucky day暂停pause?归化naturalization全心全意因才思教方便面instant noodle(s)靶心bull 's eye 或target center第二部分是汉英文段互译汉译英是汴河泣玉的故事(我只记得大概了,可能有些句子不准确……)在中国文化的历史长河中,不管是太平盛世玉,还是群雄争霸,人们一直喜欢佩戴玉饰,并写诗歌颂它。

2015年北京师范大学翻译硕士考研经验,考研真题,考研参考书

2015年北京师范大学翻译硕士考研经验,考研真题,考研参考书

2015年北京师范大学翻译硕士MTI考研经验、考研参考书北师大15年招生计划为70人,全部为笔译。

保送占50%左右,即35人左右,但最终保研只录取了16人,由此可见保送情况并非特别好。

15年报考人数为180人左右,招收人数除去保送名额后为54人,报录比约为3.5:1。

面试人数为80,差额率为1.48。

据说16年将继续扩招,招生人数将达到100人左右,从这个角度而言,16年的竞争应该不至于太过激烈。

特别注意的是北师大最终于录取规则为,总分=(211翻译硕士英语成绩+357英语翻译基础成绩)乘以某个系数+复试成绩,择优录取。

可见,政治和百科只是在进入复试时可以助你一臂之力,一旦进入复试后,这两门课的成绩就没有用了。

因此,最理想的情况是各科过线的前提下,这两门课的分数越低,专业课分数越高,越好。

但这显然不现实。

我们要做的是,在这两门课上投入合理的时间,同时掌握高效的方法,事半功倍地拿下这两门课。

关于复习计划,必定是因人而异,根据我的复习经验给大家提两个建议:1.弄清自己的优劣势,合理的把时间向劣势科目倾斜。

比如你汉译英比较弱,那就可能需要保证每天一篇汉译英的量;比如你政治从来没有听过课,那么别人十月,十一月才开始复习政治,你可能在暑假就需要开始带着看一些。

笨鸟先飞但天道酬勤。

2.—定要有计划。

把每天各个时段要做什么事情,打印在纸上,慢慢调整,直到制定出一个合适自己的计划。

比如你计划七月看完《高级英语1》,那么每天安排两个小时来看,应该看多少,如果发现自己看不完,就减少些,反之就増加些,一直到合适为止。

只有有了这样一个明确的计划,你才知道每天自己在做什么,还有什么没有做,这样效率才更高。

磨刀不误砍柴工,在复习初期,花几天时间捋捋思路,制定一个复习计划,是非常值得的。

首先给大家介绍一下政治科目的复习资料吧。

强化复习阶段(第一轮复习,准备选择题)资料:肖秀荣的《知识点精讲精练》,但是马哲部分不要看这一本。

术业有专攻,肖老师主要研究方向是毛中特,他书中的马原部分讲解得不是太好。

2015年北京语言大学翻译硕士MIT百科知识考研真题,考研经历

2015年北京语言大学翻译硕士MIT百科知识考研真题,考研经历

16年翻译硕士考研详解与指导法律法规常识第一节法律基础知识第一部分宪法宪法是规定国家根本制度、集中表现各种政治力量实际对比关系、规范国家权力和保障公民基本权利的国家根本法。

我国宪法规定:“宪法的修改,由全国人民代表大会常务委员会或者五分之一以上全国人民代表大会代表提议,并由全国人民代表大会以全体代表的三分之二以上的多数通过第二部分行政法与行政诉讼法1.行政法是指调整行政关系的,规范和控制行政权的法律规范系统。

2.行政许可(1)概念:指行政机关根据公民、法人或者其他组织的申请,经依法审查,准予其从事特定活动的行为。

(2)特征:①行政许可是准予特定相对人享有某种权利或具有某种资格、能力的一种授意性具体行政行为。

②行政许可是一种依申请的行政行为。

③行政许可是要求行政行为,通常应以许可证、执照等证书的形式出现。

3.行政处罚指行政机关或其他行政主体依法定职权和程序对违反行政法规范尚未构成犯罪的相对人给予行政制裁的具体行政行为。

①主体是行政机关或法律法规授权和其他行政主体;②对象是违反行政法律规范的公民、法人或其他组织;③是一种以惩戒违法行为为目的的制裁性的具体行为。

4.行政裁决指行政主体依照法律授权,对平等主体之间发生的、与行政管理活动密切相关的、特定的民事纠纷进行审查并作出裁决的具体行政行为。

5.行政违法行政违法是指行政法律关系主体违反行政法律规范,侵犯受法律保护的行政关系,对社会造成一定程度的危害,尚未构成犯罪的行为。

6.行政责任行政责任是指行政法律关系主体由于违反行政法律规范或不履行行政法律义务而依法应承担的行政法律后果。

7.行政赔偿国家行政机关及其工作人员违法行使职权,侵犯公民、法人或其他组织的合法权益并造成损害,由国家承担赔偿责任的制度。

8.行政复议指行政相对人认为行政主体的具体行政行为侵犯其合法权益,依法向行政复议机关提出复查该具体行政行为的申请,行政复议机关依照法定程序对被申请的具体行政行为进行合法、适当性审查,并作出行政复议决定的一种法律制度。

MIT专业翻译硕士

MIT专业翻译硕士

本考试是全国翻译硕士专业学位研究生的入学资格考试,除全国统考分值为l00分的第一单元的政治理论考试之外,专业考试分为三门,分别是第二单元的外国语考试——翻译硕士x 语(含英语、法语、日语、俄语、德语、韩语等语种),第三单元的基础课考试——x语翻译基础(含英汉、法汉、日汉、俄汉、德汉、韩汉等语对)以及第四单元的专业基础课考试——汉语写作与百科知识。

翻译硕士x语考试重点考查考生的外语水平,总分100分;x语翻译基础考试重点考查考生的外汉互译专业技能和潜质,总分150分;汉语写作和百科知识考试重点考查考生的现代汉语写作水平和百科知识,总分150分。

参加入学考试的考生应具有良好的外语基本功,掌握6,000个以上的选考外语积极词汇;具有较好的双语表达和转换能力及潜质;具备一定的中外文化以及政治、经济、法律等方面的背景知识;对于作为母语(A语言)的现代汉语,具备较强的写作能力。

翻译硕士专业学位(MTI)教育迎来大好发展机遇翻译硕士专业学位(即Master of Translation and Interpreting,简称MTI)是2007年1月,为适应社会主义市场经济对应用型高层次专门人才的需求,国务院学位委员会批准设置的翻译硕士专业学位。

MTI是我国目前20个专业学位之一。

“翻译学”是“外国语言文学”一级学科在发展过程中顺应中国经济建设与对外文化交流和改革中国研究生培养机制的需要而衍生出的新二级学科。

新中国成立以来,我国的外语院校培养了大批优秀的外语人才,其中一些也成为了优秀的翻译人才。

但是,现行的外语人才MA即“文学硕士”培养模式在教育理念上偏重翻译的学术性,对翻译的专业性和应用性重视不够。

其培养目标和培养模式主要是培养侧重语言文学研究和教学的专门人才,并不是针对从事翻译实践领域的专业翻译人员。

随着我国经济发展和改革开放的不断深入,综合国力不断增强,政治、经济、科技、文化等各方面的国际交往越来越频繁,对高层次翻译专门人才的需求,无论从数量上,还是质量上都提出了迫切的要求。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

16年翻译硕士考研详解与指导279、刘基----卖柑者言。

280、金玉其外败絮其中-----刘基-----卖柑者言。

281、归有光----项脊轩记。

282、归有光……推崇唐宋古文,被称为“唐宋派”。

283、张岱-----晩明小品文作家中成就最大的一位。

284、汤显祖的牡丹亭中女主人公-----杜丽娘。

285、谴责小说----小说界革命的产物。

286、代表清代戏剧最高成就的传世佳作-----洪昇的长生殿和孔尚任的桃花扇。

287、明末清初诗坛影响最大的诗人-----钱谦益。

288、清前期散文三先生-----顾炎武、黄宗羲、王夫之-----清代学术的先驱和古文大师。

289、清前期散文三大家----侯方域、魏禧、汪琬。

290、中国古代成就最高的一部长篇小说-----红楼梦-----被誉为一部中国古代社会的百科全书。

291、《红楼梦》------中国古典小说发展的高峰。

292、中国文学史上第一部长篇讽刺小说------儒林外史-----吴敬梓。

293、杜少卿、沈琼枝是----儒林外史-----作者正面赞美的人物。

294、中国小说史上具有杰出成就的一部文言短篇小说-----聊斋志异----蒲松龄。

295、聊斋志异有谈狐说鬼,其中谈狐之篇有------青凤。

296、《世说新语》------是我国魏晋南北朝时期「志人小说」的代表作,轶事小说集大成之作,由南朝宋刘
义庆编撰。

297、清末四大谴责小说-----官场现形记、二十年目睹之怪现状、老残游记、孽海花。

298、官场现形记-—-李宝嘉。

299、二十年目睹之怪现状-----吴沃尧。

300、老残游记-----刘鹗。

301、孽海花-------曾朴。

302、清初诗人最著名-----王士祯-----碧云寺。

303、清被誉为“诗界革命面旗帜的诗人是----黄遵宪
304、吴伟业的圆圆曲-----晩明史的艺术再现,有史诗之誉。

305、我劝天公重抖擞、不拘一格降人才-----龚自珍的己亥杂诗。

在这春意盎然的四月天里,不少2016年考生已经开始了如火如荼的研考复习。

往年研考科目中,英语时常被认为是最难以逾越的一关。

英语成绩的提高并非“一日之寒”。

在英语基础备考中,考生要先“拿下”单词,以后的复习才能水到渠成。

很多过来人认为,英语基础复习从寒假开学,直到6月。

从现在到6月,不到两个月了。

很多考生准备在暑期上辅导班,或进入英语强化专项练习,这需要在暑期开始前有一定的词汇量。

对于英语,无论掌握什么样的做题技巧,如果看不懂题目表达的意思,就无济于事。

“拿下”研考英语大纲规定的5500多个单词是当务之急。

大纲规定的词汇中很多是“熟面孔”,所以考生没必要提起单词就谈虎色变。

考生可先在比较可信的网站下载一份研考大纲词汇,或者买一本2015年研考英语大纲,选择最简单的版本,不需要任何例句、辨析,只要有最基本的词义与词性即可。

然后对词汇进行分类,挑出自己完全无障碍的单词,即已熟记在心的那些。

如果时间充分,可以完全按照大纲的字义与格式,重新制作一份属于自己的大纲熟词与生词,并用不同颜色的笔做标记。

熟悉的单词无外乎基础的常用词,现在要做的就是排查这些单词,筛选出不需要再花费时间的词汇,也就是从读音、写法及已有字义来看都很熟悉的单词。

对剩下的词汇,考生就要重点解决“一词多义”问题,可拿颜色鲜艳的笔标注这些熟悉单词的不太常用的词义,甚至是一些不常见的词性。

做好明显标记后,先整理归纳大致的数量,结合自己熟悉的意思背记,反复练习,直到单词一映入眼帘,其多种意思同时涌现到脑海中,这才是真正掌握。

如果单词分类中生词占大多数,考生也不必望而生畏。

换个角度,在已有词根词缀的基础上,再去面对这些词汇,其中相当多的一部分就显得不那么陌生了。

这部分单词大致分两类:一类是不太符合词根词缀记忆的偏词,可以通过联想法、语义背景法记忆,再不行就多读、多写;另一类是符合词根词缀记忆法的单词,一个词根会牵出一串单词,要掌握“词根词缀”的特点,也就是熟谙名词、形容词后边会出现什么样的词缀,然后把那些引申出的名词或动词、形容词、副词全部记住,这不失为“一举多得”的好办法。

也有很多过来人建议考生,通过阅读理解和完形填空背记词汇。

但我认为,这是后期对陌生词汇的一种补充记忆方法。

在基础复习阶段,考生没有任何捷径,还是要拿起手中的词汇表进行直观记忆。

3招教英语“学渣”过考研国家线
●阅读在手,拿下英语妥妥的
对于你们来说,在放弃其他题型的情况下,阅读理解中每篇的错误量要保持在1~2个。

其关键在于练习和总结。

对付阅读理解这一个大块头,我们要学会细嚼慢咽。

从词汇、长难句的学习,再到句间关系、段落关系的研究,最后到题目选项的研究这都需要一个过程的累积。

切勿一口吃个胖子,一口气把阅读真题都做一遍,却从来都不总结。

我们要学会做完一篇文章就认真总结它的知识点,分析文章结构等。

同样,在考试中也不要怕没有时间就乱蒙一气,做英语阅读必须慢工出细活。

●作文语料,前期做好“作”的准备
考研英语作文必须要写的“高大上”,不论是句子还是词汇都得往“作”了写,因此,它其实很容易拿分。

在备考前期我们不需要看一些范文,但是在做阅读时,我们可以找出来一些常用的“高级句型”,在旁边标注“作文句型”,然后每天晨读的时候背一背。

阅读上面的句子总比在网络上找的句型要靠谱。

所以在前期我们就要做好“作”的准备。

●词汇打基础,系统复习不可少
上面这两个英语大拿最离不开的就是词汇的力量。

阅读中很多选项考的就是词汇的意思和搭配;作文中,如果你能用考研中的“高级词汇”代替那些“Ithink”、“In my opinion”等中学词汇,相信作文拿高分也不难。

学词汇最重要的是积累,其中复习的方法很重要,你不仅要每天早晚做巩固,还应该在一个星期后做个周总结,一个月后做月总结,这样系统的复习才能提高效率。

尤其是对于那些英语基础非常弱的考生来说,背单词是你目前唯一能上手的部分。

考研中我们每个人都有自己的薄弱项目,但是在畏惧的同时我们更要找出相应的解决办法。

对于英语学渣来说,只要牢牢掌握阅读、作文和词汇三个铁三角,相信超越自己,稳过国家线的目标并不难实现。

资料来源:。

相关文档
最新文档